A2 Pinyin & Tones 16 min read Leicht

Tonveränderungen – 3. Ton Kombination

Zwei 3. Töne hintereinander? Der erste klingt wie ein 2. Ton – schreib nǐ hǎo, sag ní hǎo.

Grammar Rule in 30 Seconds

When two 3rd tones meet, the first one changes to a 2nd tone to make speaking smoother.

  • 3rd + 3rd = 2nd + 3rd (e.g., {你好|nǐ hǎo} → {ní hǎo})
  • The second tone remains unchanged in its original pitch.
  • This rule applies even across word boundaries in fast speech.
3rd Tone + 3rd Tone = 2nd Tone + 3rd Tone

Overview

### Overview
Stell dir vor, du lernst eine Sprache, in der die Aussprache von Wörtern davon abhängt, was direkt danach kommt. Genau das ist das Prinzip der 3rd tone combination rule, im Chinesischen auch als Tone Sandhi bekannt. Als Deutschsprachiger bist du an feste Betonungsmuster gewöhnt.
Im Deutschen haben wir zwar auch Sandhi-Effekte, wie zum Beispiel die Auslautverhärtung (das 'd' in 'Hund' wird wie 't' ausgesprochen), aber im Chinesischen ist dieser Prozess für die Töne absolut zentral. Die 3rd tone combination rule besagt, dass bei zwei aufeinanderfolgenden Wörtern im dritten Ton der erste Ton automatisch zu einem zweiten Ton wird. Warum?
Weil es phonetisch extrem anstrengend ist, zweimal hintereinander einen tiefen, abfallenden und leicht ansteigenden Ton zu produzieren. Es ist wie der Versuch, im Deutschen zwei Konsonantencluster auszusprechen, die unsere Zunge nicht mag – man 'schummelt' sich durch die Aussprache, um den Redefluss zu glätten. Für dich als Deutschlerner ist das eine große Umstellung, da wir im Deutschen eher auf die Wortbetonung (Silbenakzent) achten, während im Chinesischen die Tonhöhe der gesamten Silbe die Bedeutung trägt.
Wenn du diese Regel ignorierst, klingt dein Chinesisch 'abgehackt' und unnatürlich, ähnlich wie ein Roboter, der jedes Wort einzeln und ohne Verbindung zum nächsten ausspuckt. Es ist keine Option, sondern eine Notwendigkeit für natürliches Sprechen.
### How This Grammar Works
Die 3rd tone combination rule folgt einer logischen, fast mathematischen Struktur. Wenn du zwei Silben hast, die beide im dritten Ton (3rd tone) stehen, wird die erste Silbe in der gesprochenen Sprache zu einem zweiten Ton (2nd tone). Das Wichtigste vorab: Das Pinyin, also die Schreibweise, ändert sich niemals.
Du schreibst nǐ hǎo, aber du sagst ní hǎo. Das ist vergleichbar mit dem deutschen Phänomen der Assimilation, bei dem sich Laute an ihre Umgebung anpassen, um den Sprechaufwand zu minimieren. In der deutschen Grammatik nennen wir das oft 'phonologische Anpassung'.
Stell dir den dritten Ton als eine Kurve vor, die erst tief fällt und dann wieder leicht ansteigt. Wenn du das zweimal hintereinander machst, musst du zweimal in den Keller und wieder hoch. Das kostet Energie und Zeit.
Der zweite Ton hingegen ist ein ansteigender Ton (ähnlich wie wenn wir im Deutschen eine Frage stellen: 'Wie bitte?'). Wenn du den ersten Ton zum zweiten Ton machst, gleitest du sanft in den dritten Ton über.
Das gilt nicht nur für Wörter, sondern für jede Abfolge von Silben im Redefluss. Ob es sich um ein zusammengesetztes Wort wie 可以 (kě yǐ -> ké yǐ) handelt oder um eine Phrase wie 我好 (wǒ hǎo -> wó hǎo), das Prinzip bleibt identisch. Selbst wenn du drei Silben im dritten Ton hast, wie bei 我很好 (wǒ hěn hǎo), setzt sich die Regel fort.
Hier werden meist die ersten beiden Silben zu einem zweiten Ton, sodass das Ganze wie wó hén hǎo klingt. Es ist ein fließender Übergang, der dem Chinesischen seinen charakteristischen, singenden Rhythmus verleiht.
### Formation Pattern
Die Bildung ist sehr konsistent. Hier ist die Übersicht, wie sich die Töne verändern:
| Original Pinyin | Gesprochene Form | Bedeutung |
| :--- | :--- | :--- |
| nǐ hǎo | ní hǎo | Hallo |
| kě yǐ | ké yǐ | können |
| yě xǔ | yé xǔ | vielleicht |
| suǒ yǐ | suó yǐ | deshalb |
| xǐ zǎo | xí zǎo | baden |
Wenn wir drei Silben haben, sieht das Muster wie folgt aus:
| Original Pinyin | Gesprochene Form | Bedeutung |
| :--- | :--- | :--- |
| wǒ hěn hǎo | wó hén hǎo | mir geht es sehr gut |
| nǐ yě hǎo | ní yé hǎo | dir geht es auch gut |
Wie du siehst, bleibt die letzte Silbe im dritten Ton, während die vorherigen sich anpassen. Das ist für uns Deutsche logisch, weil wir auch im Satzbau dazu neigen, Phrasen in Sinneinheiten zu gruppieren. Die Silben, die zusammengehören, werden durch das Tone Sandhi zu einer rhythmischen Einheit verschmolzen.
### When To Use It
Du benutzt diese Regel immer dann, wenn du zwei Silben im dritten Ton direkt hintereinander ausprichst. Es gibt keine Ausnahmen, außer du machst bewusst eine Pause zwischen den Wörtern, was aber in normaler Konversation unnatürlich wirkt. Wenn du im Büro oder in der Uni jemanden begrüßt, sagst du nǐ hǎo.
Wenn du jemanden fragst, ob er etwas kann, nutzt du ké yǐ.
Das ist besonders wichtig bei zusammengesetzten Verben oder Adjektiven. Wenn du sagst 我想要洗澡 (wǒ xiǎng yào xǐ zǎo), dann musst du darauf achten, dass 洗澡 als xí zǎo ausgesprochen wird. Die Regel ist ein 'Automatisierungsprozess'.
Am Anfang wirst du sicher kurz innehalten und überlegen: 'Ist das ein dritter Ton? Ja. Und das nächste auch?
Ja. Also muss ich den ersten anpassen.' Mit der Zeit wird das zu einem Reflex. Es ist wie beim Autofahren: Am Anfang denkst du über jeden Gangwechsel nach, später machst du es unterbewusst.
Das Ziel ist, dass dein Gehirn die Kombination 3+3 gar nicht mehr als zwei einzelne Töne abspeichert, sondern direkt als 2+3 abruft.
### Common Mistakes
  1. 1Der doppelte Dip: Viele deutsche Lerner versuchen, beide Töne voll auszuspielen. Das klingt dann wie ein holpriges 'nǐ-hǎo' mit zwei tiefen Senken. Der Fehler entsteht durch die L1-Interferenz, da wir im Deutschen dazu neigen, Wörter einzeln zu betonen, anstatt sie in melodische Phrasen einzubetten.
  2. 2Das Pinyin schreiben: Manche Anfänger denken, sie müssten das Pinyin in ihren Notizen ändern, weil sie es ja so aussprechen. Das ist ein Fehler, da immer bleibt (3. Ton). Die Änderung ist rein phonetisch. Das ist vergleichbar mit dem deutschen 'ich' vs. 'ach'-Laut – wir schreiben 'ch', aber die Aussprache ändert sich je nach Vokal. Ändere niemals die Schriftform!
  3. 3Die Pause zwischen den Wörtern: Aus Unsicherheit machen viele eine Minipause zwischen den Wörtern, um den Tonwechsel zu 'retten'. Das klingt sehr abgehackt. Im Deutschen verbinden wir Wörter oft durch den 'Glottisschlag' (z.B. bei 'beachten'), im Chinesischen hingegen ist der Redefluss fließend. Vermeide Pausen, um die Sandhi-Regel natürlich anzuwenden.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist hilfreich, das Tone Sandhi mit anderen Phänomenen zu vergleichen, um es besser einzuordnen.
| Konzept | Chinesisch | Deutsch (Vergleich) |
| :--- | :--- | :--- |
| Tone Sandhi | 3+3 -> 2+3 | Auslautverhärtung (z.B. Rad/Rat) |
| Neutraler Ton | ma (Partikel) | Unbetonte Silben (z.B. -er in 'Mutter') |
| Wortbetonung | Feste Silbenbetonung | Wortakzent (z.B. 'Auto' vs 'Autobahn') |
Während wir im Deutschen durch die Betonung die Bedeutung steuern ('umFAHREN' vs 'UMfahren'), steuert im Chinesischen die Tonhöhe die Bedeutung. Der größte Unterschied ist, dass wir im Deutschen die Betonung oft auf die Stammsilbe legen, während das Sandhi im Chinesischen lediglich eine 'Aussprachehilfe' ist, um den Sprechapparat zu entlasten.
### Quick FAQ
  1. 1Muss ich die Regel immer anwenden? Ja, es ist kein optionaler Akzent, sondern ein grundlegender Teil der chinesischen Aussprache. Wenn du es nicht tust, klingt es für Muttersprachler falsch.
  2. 2Ändert sich das Schriftzeichen? Nein, niemals. Die Schriftzeichen (汉字) und das Pinyin bleiben identisch, nur die akustische Realisierung ändert sich.
  3. 3Was passiert bei vier Silben im dritten Ton? Das ist selten, aber dann gruppiert man die Silben in Zweiergruppen (2+2+2+3). Das Hirn sucht sich immer die natürlichste rhythmische Gruppierung, meistens Paare.

3rd Tone Combination Table

First Character Second Character Original Tones Spoken Tones
{你|nǐ}
{好|hǎo}
3rd + 3rd
2nd + 3rd
{很|hěn}
{好|hǎo}
3rd + 3rd
2nd + 3rd
{水|shuǐ}
{果|guǒ}
3rd + 3rd
2nd + 3rd
{请|qǐng}
{等|děng}
3rd + 3rd
2nd + 3rd
{小|xiǎo}
{雨|yǔ}
3rd + 3rd
2nd + 3rd
{领|lǐng}
{导|dǎo}
3rd + 3rd
2nd + 3rd

Meanings

A phonological rule where the first of two consecutive 3rd tones shifts to a 2nd tone for easier articulation.

1

Standard Sandhi

The mandatory change when two 3rd tones are adjacent.

“{你好|nǐ hǎo}”

“{水果|shuǐ guǒ}”

Reference Table

Reference table for Tonveränderungen – 3. Ton Kombination
Wort Geschriebenes Pinyin Gesprochenes Pinyin Bedeutung
你好
nǐ hǎo
ní hǎo
Hallo
可以
kě yǐ
ké yǐ
können / dürfen
也许
yě xǔ
yé xǔ
vielleicht
所以
suǒ yǐ
suó yǐ
deshalb
我也
wǒ yě
wó yě
ich auch
展览馆
zhǎn lǎn guǎn
zhán lán guǎn
Ausstellungshalle
古老
gǔ lǎo
gú lǎo
uralt
洗澡
xǐ zǎo
xí zǎo
duschen
所有
suǒ yǒu
suó yǒu
alle / alles
影响
yǐng xiǎng
yíng xiǎng
Einfluss

Formalitätsspektrum

Formell
{您好|nín hǎo}

{您好|nín hǎo} (Greeting)

Neutral
{你好|ní hǎo}

{你好|ní hǎo} (Greeting)

Informell
{你哈|nǐ hā}

{你哈|nǐ hā} (Greeting)

Umgangssprache
{哈喽|hā lóu}

{哈喽|hā lóu} (Greeting)

Entscheidungsbaum für den 3. Ton Sandhi

1

Ist die aktuelle Silbe im 3. Ton?

YES
Prüfe die nächste Silbe
NO
Kein Sandhi – sprich den Originalton
2

Ist die NÄCHSTE Silbe auch im 3. Ton?

YES
Sandhi anwenden: Ändere aktuelle Silbe in den 2. Ton
NO
Kein Sandhi – bleib beim 3. Ton
3

Folgt danach noch ein dritter 3. Ton?

YES
Weiter machen: Auch die mittlere Silbe wird zum 2. Ton
NO
Stopp – die letzte Silbe der Kette bleibt im 3. Ton
4

Ergebnis: Schreiben vs. Sprechen

YES
Schreiben: NIE ändern – immer Originaltöne zeigen
NO
Sprechen: IMMER Sandhi anwenden

Schreiben vs. Sprechen bei 3. Ton Paaren

Geschriebenes Pinyin
nǐ hǎo 你好 — Hallo
kě yǐ 可以 — Können
yě xǔ 也许 — Vielleicht
suǒ yǐ 所以 — Deshalb
Gesprochen (mit Sandhi)
ní hǎo Erster 3. → 2. Ton
ké yǐ Erster 3. → 2. Ton
yé xǔ Erster 3. → 2. Ton
suó yǐ Erster 3. → 2. Ton

Tonsandhi im Mandarin: Die wichtigsten Regeln

Tonsandhi

3. + 3. → 2. + 3.

  • nǐ hǎo → ní hǎo Hallo
  • kě yǐ → ké yǐ Können

不 bù vor 4. → 2.

  • bù qù → bú qù Nicht gehen
  • bù shì → bú shì Ist nicht

一 yī vor 4. → 2.

  • yī gè → yí gè Ein Stück

Häufige Wörter mit 3. Ton Sandhi

👋

Grüße

  • 你好 ní hǎo
  • 你好吗 ní hǎo ma

Verben

  • 可以 ké yǐ
  • 洗澡 xí zǎo
💬

Satzverknüpfer

  • 也许 yé xǔ
  • 所以 suó yǐ
👤

Pronomen

  • 我也 wó yě
  • 你也 ní yě

Beispiele nach Niveau

1

{你好|nǐ hǎo}

Hello

2

{很好|hěn hǎo}

Very good

3

{水果|shuǐ guǒ}

Fruit

4

{洗手|xǐ shǒu}

Wash hands

1

{我想|wǒ xiǎng}

I think/want

2

{请等|qǐng děng}

Please wait

3

{小雨|xiǎo yǔ}

Light rain

4

{管理|guǎn lǐ}

Management

1

{领导|lǐng dǎo}

Leader

2

{演讲|yǎn jiǎng}

Speech

3

{展览|zhǎn lǎn}

Exhibition

4

{打扰|dǎ rǎo}

Disturb

1

{选举|xuǎn jǔ}

Election

2

{采访|cǎi fǎng}

Interview

3

{勉强|miǎn qiǎng}

Reluctant

4

{简短|jiǎn duǎn}

Brief

1

{隐忍|yǐn rěn}

Endure

2

{反感|fǎn gǎn}

Disgust

3

{整改|zhěng gǎi}

Rectify

4

{广岛|guǎng dǎo}

Hiroshima

1

{妥善|tuǒ shàn}

Properly

2

{简朴|jiǎn pǔ}

Simple

3

{惨淡|cǎn dàn}

Bleak

4

{奖赏|jiǎng shǎng}

Reward

Leicht verwechselbar

Tone Changes - 3rd Tone Combination vs. Half 3rd Tone

Learners think every 3rd tone changes.

Tone Changes - 3rd Tone Combination vs. 4th Tone

Learners confuse 2nd and 4th.

Tone Changes - 3rd Tone Combination vs. Neutral Tone

Learners confuse 3rd with neutral.

Häufige Fehler

nǐ hǎo

ní hǎo

Pronouncing both as 3rd tone.

wǒ hěn hǎo

wó hén hǎo

Missing the sandhi in a 3-word chain.

nǐ... hǎo

ní hǎo

Pausing between the words.

nǐ hǎo (with 4th tone)

ní hǎo

Using the wrong tone entirely.

shuǐ guǒ (as 3rd+3rd)

shuí guǒ

Ignoring the rule in common nouns.

qǐng děng (as 3rd+3rd)

qíng děng

Failure to apply in instructions.

lǐng dǎo (as 3rd+3rd)

líng dǎo

Failure to apply in professional titles.

yǎn jiǎng (as 3rd+3rd)

yán jiǎng

Failure to apply in academic contexts.

zhǎn lǎn (as 3rd+3rd)

zhán lǎn

Failure to apply in formal contexts.

dǎ rǎo (as 3rd+3rd)

dá rǎo

Failure to apply in social contexts.

yǐn rěn (as 3rd+3rd)

yín rěn

Failure to apply in literary contexts.

fǎn gǎn (as 3rd+3rd)

fán gǎn

Failure to apply in emotional contexts.

zhěng gǎi (as 3rd+3rd)

zhéng gǎi

Failure to apply in policy contexts.

Satzmuster

___ ___ (3rd+3rd) is good.

I want to ___ ___.

The ___ ___ is here.

Please ___ ___.

Real World Usage

Greeting a friend constant

{你好|ní hǎo}

Ordering fruit very common

{买水果|mǎi shuí guǒ}

Work meeting common

{领导好|líng dǎo hǎo}

Texting (reading aloud) common

{很好|hén hǎo}

Travel occasional

{请等一下|qíng děng yī xià}

Academic presentation occasional

{开始演讲|kāi shǐ yán jiǎng}

🎯

Schreib das Wörterbuch, sprich den Sandhi

Pinyin bleibt beim Schreiben immer gleich, egal wie du es aussprichst. Schreib also immer nǐ hǎo.
💡

Lerne Wörter als fertige Pakete

Denk nicht zu viel nach, sondern lerne ní hǎo oder suó yǐ direkt als Klang-Einheit.
⚠️

Achtung bei langen Ketten

Bei drei 3. Tönen ändern sich meist die ersten beiden, wie in «展览馆» (zhán lán guǎn).
💬

Kling wie ein Local

Ohne diese Regel klingst du sehr mechanisch. Mit Sandhi wie bei «我也» (wó yě) wirkst du direkt flüssiger.
💡

Dein tägliches Training

Nutze jedes «你好» (ní hǎo) heute, um den fließenden Übergang vom 2. in den 3. Ton zu üben.

Smart Tips

Change the first one to a 2nd tone.

nǐ hǎo ní hǎo

Don't pause between words.

nǐ... hǎo ní hǎo

Record yourself.

nǐ hǎo (robotic) ní hǎo (natural)

Focus on the pitch rise.

nǐ hǎo (dip-dip) ní hǎo (rise-dip)

Aussprache

Low-dip-rise

3rd Tone

Starts low, dips, then rises.

Mid-to-high

2nd Tone

Starts mid, rises to high.

Sandhi Flow

↗ ˇ

The first tone rises, the second dips.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the first 3rd tone as a 'bouncing ball' that hits the second 3rd tone and bounces up into a 2nd tone.

Visuelle Assoziation

Imagine two heavy weights (3rd tones) trying to sit on a small chair. One has to stand up (2nd tone) so the other can sit down.

Rhyme

When two 3rd tones meet in line, turn the first to a 2nd tone, that's fine!

Story

A man named {李|Lǐ} (3rd) meets his friend {马|Mǎ} (3rd). Because they are both 3rd tones, {李|Lǐ} stands up tall (2nd tone) to greet {马|Mǎ} properly. Now they are {李马|Lí Mǎ}.

Word Web

{你好|nǐ hǎo}{很好|hěn hǎo}{水果|shuǐ guǒ}{领导|lǐng dǎo}{洗手|xǐ shǒu}{我想|wǒ xiǎng}

Herausforderung

Record yourself saying 'Nǐ hǎo' 10 times, focusing on making the first syllable sound like 'Ní'.

Kulturelle Hinweise

This is the standard rule taught in all schools.

The rule is identical, though the 3rd tone is often pronounced as a low-falling tone.

Often simplified, but the sandhi rule is still recognized in formal speech.

Tone sandhi evolved as a natural phonetic adjustment in spoken Mandarin.

Gesprächseinstiege

Do you like fruit?

How are you?

Can you wait?

Is the leader here?

Tagebuch-Impulse

Write about your day using 3rd tone words.
Describe a fruit you like.
Write a short dialogue with a leader.
Reflect on a difficult task.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Wie sprichst du 你好 laut aus? Multiple Choice

In der gesprochenen Sprache klingt 你好 (nǐ hǎo) wie:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ní hǎo (der erste wird zum 2. Ton)
Wenn zwei 3. Töne aufeinandertreffen, wird der erste beim Sprechen zum 2. Ton. Geschrieben bleibt es nǐ hǎo.
Wende die Regel an: 可 (kě, 3.) + 以 (yǐ, 3.) → Aussprache?

可以 (können) wird geschrieben kě yǐ. Beim Sprechen klingt es wie ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ké yǐ
3. Ton + 3. Ton: Die erste Silbe (kě) steigt an wie ein 2. Ton (ké).
Ein Schüler schreibt die Aussprache von 也许 als 'yé xú'. Richtig? Error Correction

Find and fix the mistake:

Die gesprochene Form von 也许 (yě xǔ, vielleicht) ist:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: yé xǔ (nur der erste ändert sich)
Nur die erste Silbe ändert sich zum 2. Ton. Die zweite Silbe bleibt ein tiefer 3. Ton.
Welches Wort löst KEINEN Sandhi aus? Multiple Choice

Wähle das Wort ohne Tonänderung:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 请问 (qǐng wèn)
Bei 请问 (qǐngwèn) folgt auf einen 3. Ton ein 4. Ton. Die Regel gilt nur bei 3. Ton + 3. Ton.
Wie viele Silben ändern sich bei 展览馆 (zhǎn lǎn guǎn)?

展览馆 hat 3 Silben im 3. Ton. Sandhi gilt für ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: die ersten beiden Silben
Bei einer Kette ändern sich alle bis auf die letzte: zhán lán guǎn.

Score: /5

Ubungsaufgaben

8 exercises
Which is the correct pronunciation? Multiple Choice

{你好|nǐ hǎo} is pronounced as:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
The first 3rd tone changes to 2nd.
Fill in the correct tone for the first character.

{水果|___ guǒ} (3rd+3rd)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
3rd+3rd becomes 2nd+3rd.
Identify the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

In {很好|hěn hǎo}, the first tone is 3rd.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It changes to 2nd.
Reorder the words. Sentence Building

hǎo / nǐ / (Hello)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
The correct order is nǐ hǎo, pronounced ní hǎo.
Match the phrase to its spoken tone. Match Pairs

{领导|lǐng dǎo} -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
3rd+3rd becomes 2nd+3rd.
Is this rule optional? True False Rule

Tone sandhi is optional.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It is mandatory for natural speech.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: How are you? B: {我___|wǒ hěn hǎo}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
3rd+3rd becomes 2nd+3rd.
Convert to sandhi form. Conjugation Drill

{洗手|xǐ shǒu} -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
3rd+3rd becomes 2nd+3rd.

Score: /8

Practice Bank

15 exercises
Wie spricht man 所以 (suǒ yǐ) aus? Multiple Choice

Gesprochene Form von 所以:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: suó yǐ
Ergänze die gesprochene Form von 我也. Lückentext

我 (wǒ, 3.) + 也 (yě, 3.) klingt wie ___ yě

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ordne das geschriebene Pinyin der Aussprache zu. Match Pairs

Match:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Wie schreibt man 你好 korrekt in ein Vokabelheft? Error Correction

Das korrekte geschriebene Pinyin für 你好 ist:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nǐ hǎo (Originaltöne behalten)
Gilt die Regel auch bei einer Pause? Multiple Choice

Wenn du zwischen 你 (nǐ) und 好 (hǎo) kurz stoppst, machst du Sandhi?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nein, nur bei flüssigem Sprechen
Welche Silben ändern sich in: 我也可以去? Sentence Reorder

我(wǒ) + 也(yě) + 可(kě) + 以(yǐ) + 去(qù). Wer ändert sich?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wó und ké
Aussprache von 古老 (gǔ lǎo)? Lückentext

古老 geschrieben: gǔ lǎo. Gesprochen: ___ lǎo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wo ändert sich der Ton in '我想洗澡'? Übersetzung

我想洗澡 (Wǒ xiǎng xǐ zǎo). Wer ändert sich?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wó und xí
Welches Wort hat zwei 3. Töne? Multiple Choice

Wähle das Wort mit Sandhi-Potenzial:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可以 kěyǐ
Gibt es hier Sandhi? Match Pairs

Match:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Korrigiere die Aussprache von 展览馆. Error Correction

Die natürliche Aussprache von 展览馆 ist:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: zhán lán guǎn
Beeinflusst 影响 (yǐng xiǎng) den Ton? Lückentext

影响: 影(yǐng) + 响(xiǎng). Gesprochen: ___ xiǎng

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: yíng
Finde die Sandhi-Paare in 你也可以来. Sentence Reorder

Satz: [yě] [Nǐ] [yǐ] [kě] [lái]. Wer ändert sich?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ní yě und ké yǐ
Warum gibt es diese Regel? Multiple Choice

Warum machen Muttersprachler das?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es ist körperlich einfacher zu sprechen
Gibt es Sandhi in '她也知道'? Übersetzung

她(tā) + 也(yě) + 知道. Gibt es Sandhi?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nein, tā ist 1. Ton

Score: /15

FAQ (8)

No, you write the original 3rd tone, but you speak the 2nd tone.

The rule applies to the first two, and then the third one might trigger another change.

No, it is essential for sounding natural.

Sandhi is a linguistic term for phonetic changes at word boundaries.

Only when they are adjacent.

You will sound robotic and slow.

Most Mandarin dialects follow this, but some vary.

Listen to native audio and mimic the pitch.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish none

None

Mandarin uses pitch for meaning; Spanish does not.

French partial

Liaison

Liaison is about consonants; sandhi is about pitch.

German low

Sandhi-like phenomena

German is stress-timed; Mandarin is tone-based.

Japanese moderate

Pitch accent

Japanese pitch is about word-level accent; Mandarin is syllable-level.

Arabic none

None

Arabic uses root-and-pattern morphology.

Chinese high

Tone Sandhi

It is the source of the rule.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!