A2 Pinyin & Tones 16 min read Fácil

Mudanças de tom — Combinação do 3.º tom

Dois terceiros tons seguidos? O primeiro sobe! Escrevemos nǐ hǎo, mas na hora de falar, dizemos ní hǎo.

Grammar Rule in 30 Seconds

When two 3rd tones meet, the first one changes to a 2nd tone to make speaking smoother.

  • 3rd + 3rd = 2nd + 3rd (e.g., {你好|nǐ hǎo} → {ní hǎo})
  • The second tone remains unchanged in its original pitch.
  • This rule applies even across word boundaries in fast speech.
3rd Tone + 3rd Tone = 2nd Tone + 3rd Tone

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Tudo bem? Se você está começando a desbravar o mandarim, provavelmente já percebeu que a entonação (os famosos tons) é o coração da língua.
Hoje vamos falar sobre uma regra que é o 'pulo do gato' para soar menos como um robô e mais como um falante nativo: a regra da combinação do terceiro tom, ou 3rd tone sandhi.
Em português, a gente não tem tons lexicais, né? A gente usa a entonação para expressar emoção ou fazer perguntas (tipo: 'Você vai?', subindo o tom no final). No chinês, o tom faz parte da palavra.
O terceiro tom (3rd tone) é aquele que desce e sobe: . Quando a gente tem dois desses seguidos, como em nǐ hǎo, tentar fazer dois 'mergulhos' de voz em sequência é fisicamente cansativo e soa muito estranho para um chinês. É como se a gente estivesse tentando falar uma palavra em português com uma sílaba tônica que não existe.
A língua chinesa, na sua sabedoria milenar, criou uma 'facilitação': quando dois terceiros tons se encontram, o primeiro vira um segundo tom (2nd tone).
Em termos de gramática, a gente pode comparar isso com a nossa fonologia de junção. Pense em como, no Brasil, a gente fala 'você está' e, na fala rápida, vira 'cê tá'. A gente não muda a escrita, mas a pronúncia sofre uma alteração natural por economia de esforço.
O 3rd tone sandhi é exatamente isso: uma regra de economia fonética. Se você ignorar isso, sua fala vai soar travada, como se estivesse lendo uma lista de palavras isoladas. Dominar isso é o que separa quem está apenas 'decorando' de quem está realmente começando a 'falar' chinês.
Vamos entender como essa mágica acontece!
### How This Grammar Works
A lógica é muito simples, mas exige treino. A regra básica é: 3rd tone + 3rd tone = 2nd tone + 3rd tone. O primeiro tom muda para o segundo (aquele que sobe, como se você estivesse perguntando 'Oi?').
Comparando com a gramática do português, a gente pode pensar nisso como uma assimilação fonética. Sabe quando, em certas regiões do Brasil, o 'd' antes de 'i' vira 'dj' (tipo 'dia' virando 'djia')? Isso é uma mudança automática.
No chinês, o 3rd tone é um tom baixo e profundo. Manter essa profundidade duas vezes seguidas é um esforço muscular desnecessário. O segundo tom (que sobe) serve como uma rampa de lançamento para o próximo som.
Veja o caso de 你好 (nǐ hǎo). A escrita pinyin permanece nǐ hǎo (nunca mude a escrita!), mas na hora de soltar o verbo, você pronuncia ní hǎo. É uma mudança puramente oral.
O mais legal é que essa regra ignora as fronteiras das palavras. Se você tiver uma frase onde uma palavra termina em terceiro tom e a próxima começa com terceiro tom, a regra se aplica do mesmo jeito. É como se o chinês fosse uma corrente contínua de sons, sem pausas artificiais entre palavras.
E se tivermos três terceiros tons? Aí a coisa fica interessante. Imagine a sequência 我很好 (wǒ hěn hǎo).
Como a gente agrupa em unidades de dois, geralmente mudamos os dois primeiros: wó hén hǎo. É como se o ritmo da língua preferisse saltos melódicos. O primeiro vira segundo, o segundo vira segundo, e o último mantém o terceiro tom original.
Isso cria uma melodia que é muito característica do mandarim. Para nós, brasileiros, que temos uma entonação muito musical e variada, isso deveria ser até intuitivo, basta a gente 'soltar' a voz e deixar o tom subir no primeiro elemento.
### Formation Pattern
Para facilitar, vamos visualizar como isso funciona na prática. Lembre-se: a escrita pinyin é sagrada, ela não muda. O que muda é a sua voz.
| Estrutura Escrita | Pronúncia (Fala) | Tradução |
| :--- | :--- | :--- |
| nǐ hǎo | ní hǎo | Olá |
| kě yǐ | ké yǐ | Pode / Consegue |
| yě xǔ | yé xǔ | Talvez |
| suǒ yǐ | suó yǐ | Então / Por isso |
| xǐ zǎo | xí zǎo | Tomar banho |
Agora, observe o padrão de três tons:
| Estrutura Escrita | Pronúncia (Fala) | Tradução |
| :--- | :--- | :--- |
| wǒ hěn hǎo | wó hén hǎo | Eu estou muito bem |
| nǐ yě hǎo | ní yé hǎo | Você também está bem |
| mǎi hěn hǎo | mái hén hǎo | Comprar algo muito bom |
Percebeu o padrão? O primeiro e o segundo elementos mudam para o segundo tom, e o terceiro elemento permanece com o tom original. Isso acontece porque o cérebro do falante nativo agrupa o wǒ hěn como uma unidade, e a regra do 3rd + 3rd se aplica ali, transformando o em e o hěn em hén.
### When To Use It
Você deve usar essa regra em toda e qualquer situação onde dois terceiros tons se encontram sem uma pausa. Não é opcional. Se você falar (pausa) hǎo, você não precisa mudar, mas isso vai soar como se você estivesse soletrando ou com muita dificuldade de falar.
Em uma conversa fluida, no trabalho ou pedindo um café no boteco, a regra é obrigatória para a naturalidade.
Use sempre que:
  1. 1Tiver uma palavra dissílaba onde ambos os caracteres sejam terceiro tom (ex: 洗澡 - xǐ zǎo -> xí zǎo).
  2. 2Tiver uma sequência de palavras onde a primeira termina em terceiro tom e a seguinte começa com terceiro tom (ex: + -> wó hǎo).
  3. 3Tiver frases longas. O chinês é uma língua de ritmo. Tente agrupar as palavras de dois em dois. Se o grupo de dois começar com dois terceiros tons, aplique a regra imediatamente.
Isso é fundamental para quem quer passar de um nível iniciante para um nível intermediário. Quando você começa a aplicar o sandhi automaticamente, você percebe que os nativos passam a te entender muito melhor. É como se você tivesse destravado uma chave secreta na comunicação.
Se você não usa, o ouvinte precisa fazer um esforço mental extra para 'adivinhar' o que você disse, porque a melodia da frase está 'quebrada'.
### Common Mistakes
Como brasileiros, temos vícios de linguagem que podem atrapalhar. Aqui estão os erros mais comuns:
  1. 1A 'Síndrome da Escrita': O brasileiro tende a ser muito fiel ao que está escrito. O aluno vê nǐ hǎo e insiste em pronunciar os dois como terceiro tom porque 'está escrito assim'. A interferência da nossa língua, onde a escrita é quase fonética (o que você vê é o que você fala), nos faz esquecer que o chinês tem essa camada extra de 'pronúncia de fala' vs 'pronúncia de dicionário'.
  1. 1O Exagero no Mergulho: O terceiro tom em chinês não é apenas 'descer'. Muitos brasileiros tentam fazer um mergulho muito profundo e longo. Quando tentam fazer isso duas vezes, a frase trava. O erro acontece porque o aluno não entende que o 3rd tone na fala rápida é, na verdade, um tom baixo. Se você encurtar o mergulho, a transição para o segundo tom fica muito mais fácil.
  1. 1Pausar para Pensar: O brasileiro, ao aprender, costuma pausar entre as palavras para conferir o tom. Isso mata a regra do sandhi. Se você pausa, a regra 'reseta'. O erro é não tentar conectar as sílabas. Tente falar níhǎo como se fosse uma palavra só, sem o espaço mental entre o e o hǎo.
### Contrast With Similar Patterns
Para não confundir, veja a comparação com outros padrões de tons:
| Padrão | Regra | Exemplo |
| :--- | :--- | :--- |
| 3rd + 3rd | Muda para 2nd + 3rd | nǐ hǎo -> ní hǎo |
| 1st + 3rd | Sem mudança | mā hǎo (mantém) |
| 4th + 3rd | Sem mudança | dà hǎo (mantém) |
Note que a regra só existe para o terceiro tom. O primeiro tom () é plano e alto, o quarto tom () é seco e descendente. Eles não precisam de 'ajuda' para serem pronunciados seguidos de outros tons. O problema é exclusivo do terceiro tom, que é o 'tom difícil'.
### Quick FAQ
1. Eu devo mudar a escrita do pinyin quando estiver escrevendo?
De jeito nenhum! A regra é estritamente fonética. Se você escrever ní hǎo, você estará cometendo um erro gramatical e de ortografia. O pinyin serve para indicar o tom original da palavra no dicionário.
2. Se eu não usar a regra, os chineses vão me entender?
Provavelmente sim, mas você vai soar muito artificial. É como um estrangeiro falando português dizendo 'Eu... vou... para... a... casa' com pausas entre todas as palavras. Eles entendem, mas percebem que você não domina a fluidez da língua.
3. Existe alguma exceção onde eu não devo mudar o tom?
Sim, se você estiver enfatizando uma palavra ou falando muito devagar, sílaba por sílaba, para ser bem claro (como se estivesse ditando um endereço). Mas, em conversação normal, a mudança é quase um reflexo condicionado.
4. Como praticar isso sozinho?
Use o WhatsApp! Grave áudios falando frases com nǐ hǎo, kě yǐ, suǒ yǐ e ouça. Tente imitar a melodia de um nativo. Se o seu áudio soar 'cantado' e fluido, você está no caminho certo. Não tenha vergonha de exagerar no segundo tom no começo, o importante é criar a memória muscular!

3rd Tone Combination Table

First Character Second Character Original Tones Spoken Tones
{你|nǐ}
{好|hǎo}
3rd + 3rd
2nd + 3rd
{很|hěn}
{好|hǎo}
3rd + 3rd
2nd + 3rd
{水|shuǐ}
{果|guǒ}
3rd + 3rd
2nd + 3rd
{请|qǐng}
{等|děng}
3rd + 3rd
2nd + 3rd
{小|xiǎo}
{雨|yǔ}
3rd + 3rd
2nd + 3rd
{领|lǐng}
{导|dǎo}
3rd + 3rd
2nd + 3rd

Meanings

A phonological rule where the first of two consecutive 3rd tones shifts to a 2nd tone for easier articulation.

1

Standard Sandhi

The mandatory change when two 3rd tones are adjacent.

“{你好|nǐ hǎo}”

“{水果|shuǐ guǒ}”

Reference Table

Reference table for Mudanças de tom — Combinação do 3.º tom
Expressão Pinyin Escrito Pinyin Falado Significado
你好
nǐ hǎo
ní hǎo
Olá
可以
kě yǐ
ké yǐ
Pode / Pode ser
也许
yě xǔ
yé xǔ
Talvez
所以
suǒ yǐ
suó yǐ
Então / Por isso
我也
wǒ yě
wó yě
Eu também
展览馆
zhǎn lǎn guǎn
zhán lán guǎn
Museu / Galeria
古老
gǔ lǎo
gú lǎo
Antigo
洗澡
xǐ zǎo
xí zǎo
Tomar banho
所有
suǒ yǒu
suó yǒu
Tudo / Todos
影响
yǐng xiǎng
yíng xiǎng
Influência

Espectro de formalidade

Formal
{您好|nín hǎo}

{您好|nín hǎo} (Greeting)

Neutro
{你好|ní hǎo}

{你好|ní hǎo} (Greeting)

Informal
{你哈|nǐ hā}

{你哈|nǐ hā} (Greeting)

Gíria
{哈喽|hā lóu}

{哈喽|hā lóu} (Greeting)

Árvore de Decisão: Mudança do 3º Tom

1

A sílaba atual é do 3º tom?

YES
Verifique a próxima sílaba
NO
Sem mudança — use o tom original
2

A PRÓXIMA sílaba também é do 3º tom?

YES
Aplique a regra: mude a atual para o 2º tom
NO
Sem mudança — mantenha como 3º tom
3

Há uma TERCEIRA sílaba de 3º tom depois?

YES
Continue: a sílaba do meio também vira 2º tom
NO
Pare — a última sílaba da corrente mantém o 3º tom
4

YES
Pinyin escrito: NUNCA muda
NO
Fala: SEMPRE aplique a mudança

Escrita vs. Fala em Pares Comuns

Pinyin Escrito
nǐ hǎo 你好 — Olá
kě yǐ 可以 — Pode
yě xǔ 也许 — Talvez
suǒ yǐ 所以 — Então
Na Fala (com mudança)
ní hǎo 1º tom sobe
ké yǐ 1º tom sobe
yé xǔ 1º tom sobe
suó yǐ 1º tom sobe

Mudanças de Tom no Mandarim

Mudança de Tom

3º + 3º → 2º + 3º

  • nǐ hǎo → ní hǎo Olá
  • kě yǐ → ké yǐ Pode

不 bù antes de 4º → 2º

  • bù qù → bú qù Não vou
  • bù shì → bú shì Não é

一 yī antes de 4º → 2º

  • yī gè → yí gè Um (unidade)

Palavras Afetadas pela Regra

👋

Saudações

  • 你好 ní hǎo
  • 你好吗 ní hǎo ma
  • 请你 qíng nǐ

Verbos Modais

  • 可以 ké yǐ
  • 想要 (sem mudança)
  • 允许 (sem mudança)
💬

Conectores

  • 也许 yé xǔ
  • 所以 suó yǐ
  • 所有 suó yǒu
👤

Pronomes

  • 我也 wó yě
  • 你也 ní yě

Exemplos por nível

1

{你好|nǐ hǎo}

Hello

2

{很好|hěn hǎo}

Very good

3

{水果|shuǐ guǒ}

Fruit

4

{洗手|xǐ shǒu}

Wash hands

1

{我想|wǒ xiǎng}

I think/want

2

{请等|qǐng děng}

Please wait

3

{小雨|xiǎo yǔ}

Light rain

4

{管理|guǎn lǐ}

Management

1

{领导|lǐng dǎo}

Leader

2

{演讲|yǎn jiǎng}

Speech

3

{展览|zhǎn lǎn}

Exhibition

4

{打扰|dǎ rǎo}

Disturb

1

{选举|xuǎn jǔ}

Election

2

{采访|cǎi fǎng}

Interview

3

{勉强|miǎn qiǎng}

Reluctant

4

{简短|jiǎn duǎn}

Brief

1

{隐忍|yǐn rěn}

Endure

2

{反感|fǎn gǎn}

Disgust

3

{整改|zhěng gǎi}

Rectify

4

{广岛|guǎng dǎo}

Hiroshima

1

{妥善|tuǒ shàn}

Properly

2

{简朴|jiǎn pǔ}

Simple

3

{惨淡|cǎn dàn}

Bleak

4

{奖赏|jiǎng shǎng}

Reward

Fácil de confundir

Tone Changes - 3rd Tone Combination vs Half 3rd Tone

Learners think every 3rd tone changes.

Tone Changes - 3rd Tone Combination vs 4th Tone

Learners confuse 2nd and 4th.

Tone Changes - 3rd Tone Combination vs Neutral Tone

Learners confuse 3rd with neutral.

Erros comuns

nǐ hǎo

ní hǎo

Pronouncing both as 3rd tone.

wǒ hěn hǎo

wó hén hǎo

Missing the sandhi in a 3-word chain.

nǐ... hǎo

ní hǎo

Pausing between the words.

nǐ hǎo (with 4th tone)

ní hǎo

Using the wrong tone entirely.

shuǐ guǒ (as 3rd+3rd)

shuí guǒ

Ignoring the rule in common nouns.

qǐng děng (as 3rd+3rd)

qíng děng

Failure to apply in instructions.

lǐng dǎo (as 3rd+3rd)

líng dǎo

Failure to apply in professional titles.

yǎn jiǎng (as 3rd+3rd)

yán jiǎng

Failure to apply in academic contexts.

zhǎn lǎn (as 3rd+3rd)

zhán lǎn

Failure to apply in formal contexts.

dǎ rǎo (as 3rd+3rd)

dá rǎo

Failure to apply in social contexts.

yǐn rěn (as 3rd+3rd)

yín rěn

Failure to apply in literary contexts.

fǎn gǎn (as 3rd+3rd)

fán gǎn

Failure to apply in emotional contexts.

zhěng gǎi (as 3rd+3rd)

zhéng gǎi

Failure to apply in policy contexts.

Padrões de frases

___ ___ (3rd+3rd) is good.

I want to ___ ___.

The ___ ___ is here.

Please ___ ___.

Real World Usage

Greeting a friend constant

{你好|ní hǎo}

Ordering fruit very common

{买水果|mǎi shuí guǒ}

Work meeting common

{领导好|líng dǎo hǎo}

Texting (reading aloud) common

{很好|hén hǎo}

Travel occasional

{请等一下|qíng děng yī xià}

Academic presentation occasional

{开始演讲|kāi shǐ yán jiǎng}

🎯

Escreva o tom do dicionário, fale o tom da mudança

A regra de ouro: o pinyin escrito sempre mostra o tom original do dicionário. Nunca mude nǐ hǎo para ní hǎo na escrita, mas sempre fale ní hǎo. Essa diferença separa quem fala fluente de quem está apenas começando.
💡

Memorize palavras comuns como blocos

Em vez de analisar a regra toda vez, memorize palavras frequentes já com o som certo: ní hǎo, «kéyǐ», suóyǐ, «wó yě». Quando isso vira memória muscular, a mudança acontece sem você precisar pensar.
⚠️

Cuidado com as correntes de 3º tom

Se tiver 3 ou mais terceiros tons seguidos, todos mudam para o 2º tom, exceto o último. Por exemplo,
zhǎn lǎn guǎn
vira
zhán lán guǎn
. Fique de olho em palavras longas!
💬

Nativos esperam essa mudança

Se você disser nǐ hǎo com dois tons baixos e arrastados, eles vão te entender, mas seu sotaque vai soar bem estrangeiro. Para soar natural como um paulistano falando português, o ní hǎo é essencial.
💡

Use o 'Olá' como seu treino diário

Toda vez que disser Nǐ hǎo hoje, verifique: estou falando ní hǎo (correto) ou nǐ hǎo (robótico)? Esse cumprimento é a melhor ferramenta para internalizar a regra.

Smart Tips

Change the first one to a 2nd tone.

nǐ hǎo ní hǎo

Don't pause between words.

nǐ... hǎo ní hǎo

Record yourself.

nǐ hǎo (robotic) ní hǎo (natural)

Focus on the pitch rise.

nǐ hǎo (dip-dip) ní hǎo (rise-dip)

Pronúncia

Low-dip-rise

3rd Tone

Starts low, dips, then rises.

Mid-to-high

2nd Tone

Starts mid, rises to high.

Sandhi Flow

↗ ˇ

The first tone rises, the second dips.

Memorize

Mnemônico

Think of the first 3rd tone as a 'bouncing ball' that hits the second 3rd tone and bounces up into a 2nd tone.

Associação visual

Imagine two heavy weights (3rd tones) trying to sit on a small chair. One has to stand up (2nd tone) so the other can sit down.

Rhyme

When two 3rd tones meet in line, turn the first to a 2nd tone, that's fine!

Story

A man named {李|Lǐ} (3rd) meets his friend {马|Mǎ} (3rd). Because they are both 3rd tones, {李|Lǐ} stands up tall (2nd tone) to greet {马|Mǎ} properly. Now they are {李马|Lí Mǎ}.

Word Web

{你好|nǐ hǎo}{很好|hěn hǎo}{水果|shuǐ guǒ}{领导|lǐng dǎo}{洗手|xǐ shǒu}{我想|wǒ xiǎng}

Desafio

Record yourself saying 'Nǐ hǎo' 10 times, focusing on making the first syllable sound like 'Ní'.

Notas culturais

This is the standard rule taught in all schools.

The rule is identical, though the 3rd tone is often pronounced as a low-falling tone.

Often simplified, but the sandhi rule is still recognized in formal speech.

Tone sandhi evolved as a natural phonetic adjustment in spoken Mandarin.

Iniciadores de conversa

Do you like fruit?

How are you?

Can you wait?

Is the leader here?

Temas para diário

Write about your day using 3rd tone words.
Describe a fruit you like.
Write a short dialogue with a leader.
Reflect on a difficult task.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Quando você diz 你好 em voz alta, como deve soar a primeira sílaba 你? Múltipla escolha

Na fala, 你好 (nǐ hǎo) é pronunciado como:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ní hǎo (o primeiro muda para o 2º)
Quando dois 3º tons estão juntos, o primeiro sobe para o 2º tom na fala. Escrevemos nǐ hǎo, mas falamos ní hǎo.
Aplique a regra: 可 (kě, 3º) + 以 (yǐ, 3º) → qual a pronúncia falada?

可以 (pode) é escrito kě yǐ. Na fala, soa como ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ké yǐ
3º tom + 3º tom: a primeira sílaba (kě) sobe para o 2º tom (ké). A segunda continua igual.
Um aluno escreveu a pronúncia de 也许 como 'yé xú'. Está certo? Error Correction

Find and fix the mistake:

A forma falada de 也许 (yě xǔ, talvez) deve ser:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: yé xǔ (primeiro muda, segundo mantém)
Apenas o PRIMEIRO dos dois tons muda. O segundo continua sendo o 3º tom original. Por isso, yé xǔ.
Qual destas frases NÃO ativa a regra de mudança de tom? Múltipla escolha

Selecione a opção onde o tom NÃO muda:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 请问 (qǐng wèn)
Em 请问 (qǐngwèn), o segundo tom é o 4º (wèn). A regra só vale se o SEGUNDO também for 3º tom.
Na palavra 展览馆 (zhǎn lǎn guǎn), quantos tons mudam?

展览馆 tem 3 tons seguidos, então a mudança acontece em ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 3 sílabas; as duas primeiras mudam para o 2º tom
Com três 3º tons seguidos, a mudança vai em cascata: zhán lán guǎn. O último sempre fica no tom original.

Score: /5

Exercicios praticos

8 exercises
Which is the correct pronunciation? Múltipla escolha

{你好|nǐ hǎo} is pronounced as:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
The first 3rd tone changes to 2nd.
Fill in the correct tone for the first character.

{水果|___ guǒ} (3rd+3rd)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
3rd+3rd becomes 2nd+3rd.
Identify the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

In {很好|hěn hǎo}, the first tone is 3rd.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It changes to 2nd.
Reorder the words. Sentence Building

hǎo / nǐ / (Hello)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
The correct order is nǐ hǎo, pronounced ní hǎo.
Match the phrase to its spoken tone. Match Pairs

{领导|lǐng dǎo} -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
3rd+3rd becomes 2nd+3rd.
Is this rule optional? True False Rule

Tone sandhi is optional.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It is mandatory for natural speech.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: How are you? B: {我___|wǒ hěn hǎo}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
3rd+3rd becomes 2nd+3rd.
Convert to sandhi form. Conjugation Drill

{洗手|xǐ shǒu} -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
3rd+3rd becomes 2nd+3rd.

Score: /8

Practice Bank

15 exercises
Qual a pronúncia correta de 所以 (suǒ yǐ, então)? Múltipla escolha

Pronúncia falada de 所以:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: suó yǐ
Preencha a forma falada de 我也 (Eu também) usando a regra. Preencher as lacunas

我 (wǒ, 3º) + 也 (yě, 3º) na fala = ___ yě

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Combine o pinyin escrito com a pronúncia falada correta. Match Pairs

Combine:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Um aluno escreveu 'ní hǎo' no caderno. Isso está correto? Error Correction

O pinyin escrito correto para 你好 no caderno é:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nǐ hǎo (manter os tons originais na escrita)
A regra do 3º tom vale se houver uma pausa entre as palavras? Múltipla escolha

Se você fizer uma pausa entre 你 (nǐ) e 好 (hǎo), a regra se aplica?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não — a regra só vale se as sílabas forem ditas sem pausa
Identifique a pronúncia de 我也可以去 (Eu também posso ir). Sentence Reorder

我(wǒ) + 也(yě) + 可(kě) + 以(yǐ) + 去(qù). Quais mudam?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wó yě ké yǐ qù — wǒ e kě mudam para o 2º tom
Qual a forma falada de 古老 (gǔ lǎo, antigo)? Preencher as lacunas

古老 escrito: gǔ lǎo. Falado: ___ lǎo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Analise a frase 'Eu quero tomar banho' e identifique as mudanças. Tradução

我想洗澡 (Wǒ xiǎng xǐ zǎo). Onde ocorre a mudança?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: xǐ → xí (porque xǐ 3º + zǎo 3º)
Qual destas palavras ativa a regra de mudança de tom? Múltipla escolha

Selecione a palavra onde ambas as sílabas são originalmente 3º tom:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可以 kěyǐ
Indique se a regra se aplica a cada palavra. Match Pairs

Combine:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Corrija a pronúncia de 展览馆 para soar natural. Error Correction

A pronúncia natural de 展览馆 (museu) é:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: zhán lán guǎn
Qual o som da primeira sílaba em 影响 (yǐng xiǎng, influência)? Preencher as lacunas

影响: 影(yǐng, 3º) + 响(xiǎng, 3º). Som de 影 = ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: yíng (2º tom via regra)
Analise a frase 你也可以来 (Você também pode vir). Sentence Reorder

Na frase 你也可以来, quais partes mudam?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ní yě, ké yǐ — ambos os pares mudam
Por que essa regra existe na prática? Múltipla escolha

Por que os nativos aplicam essa regra automaticamente?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Falar dois 3º tons seguidos é fisicamente difícil — a língua naturalmente sobe para facilitar
Verifique se há mudança de tom em 她也知道 (Tā yě zhīdào). Tradução

Ela também sabe (她也知道). Tem mudança de tom?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não — tā é 1º tom, então não há dois 3º tons seguidos

Score: /15

Perguntas frequentes (8)

No, you write the original 3rd tone, but you speak the 2nd tone.

The rule applies to the first two, and then the third one might trigger another change.

No, it is essential for sounding natural.

Sandhi is a linguistic term for phonetic changes at word boundaries.

Only when they are adjacent.

You will sound robotic and slow.

Most Mandarin dialects follow this, but some vary.

Listen to native audio and mimic the pitch.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish none

None

Mandarin uses pitch for meaning; Spanish does not.

French partial

Liaison

Liaison is about consonants; sandhi is about pitch.

German low

Sandhi-like phenomena

German is stress-timed; Mandarin is tone-based.

Japanese moderate

Pitch accent

Japanese pitch is about word-level accent; Mandarin is syllable-level.

Arabic none

None

Arabic uses root-and-pattern morphology.

Chinese high

Tone Sandhi

It is the source of the rule.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!