Quatro tons + tom neutro
Grammar Rule in 30 Seconds
Mandarin uses four distinct pitch patterns to change word meaning; master these to be understood.
- First tone is high and flat: {妈|mā} (mother).
- Second tone rises from low to high: {麻|má} (hemp).
- Third tone dips low then rises: {马|mǎ} (horse).
- Fourth tone drops sharply: {骂|mà} (scold).
Overview
Você vai ao mercado?.
pato e pato tivessem significados diferentes dependendo de como você pronuncia.o que você disse?, porque para eles, cada tom é como uma letra diferente em uma palavra. Dominar os tons é o alicerce de tudo.
mā (mãe).Oi? ou Como é?. É uma subida suave. Exemplo: má (cânhamo).mǎ (cavalo).Para!. É um movimento seco, como um corte. Exemplo: mà (xingar).ā | 5-5 | Nota aguda constante |á | 3-5 | Pergunta Oi? |ǎ | 2-1-4 | Dúvida ou hesitação |à | 5-1 | Ordem firme «Não!» |a | gāo | No a |e | jiě | No e |iu | liù | No último (u) |ui | duì | No último (i) |iu ou ui, a regra da prioridade é ignorada e o acento vai sempre na última vogal. É tipo uma regra de exceção gramatical no português, como a acentuação de hiatos, você só precisa decorar!falar sem tom. Se você não usar o tom, você não está falando mandarim, você está apenas fazendo sons.tāng (sopa), mas pronuncia táng (açúcar). O garçom vai trazer açúcar para você colocar na sopa!mǎi (comprar) e mài (vender). Se você errar isso no mercado, você acaba vendendo o que queria comprar. Além disso, existe o Sandhi do Terceiro Tom.nǐ + hǎo vira ní hǎo.- 1O falante 'robô' (Monotonia): Como no português a gente não usa tons, o brasileiro médio tende a falar tudo em uma linha reta. Isso acontece porque nosso cérebro tenta economizar energia e manter a voz plana. Por que acontece? Interferência da nossa língua materna, que é baseada em acento tônico (força), não em tom (altura).
- 1Exagerar no 3º Tom: O aluno aprende o 'mergulho' do 3º tom e faz ele longo em todo lugar. Na verdade, na fala rápida, a gente usa o 'meio-termo', apenas a parte de descida. Por que acontece? Porque a gente aprende a teoria isolada e tenta aplicar como se fosse uma regra de pronúncia de uma palavra só, esquecendo que a fala é uma sequência.
- 1Confundir o 2º e o 4º tom: O brasileiro tem dificuldade em distinguir a subida suave da descida rápida porque, na nossa fala, a gente costuma subir o tom para tudo que é interrogação. Por que acontece? A gente associa o 2º tom à pergunta e acaba usando ele onde deveria ser uma afirmação ou comando (4º tom). É uma questão de treino muscular!
- 1Preciso decorar todos os tons de todas as palavras? Sim, mas não se assuste! Com o tempo, seu ouvido acostuma e você começa a associar o tom à palavra naturalmente, como você aprendeu que 'casa' tem acento no 'a'.
- 1Se eu errar o tom, a pessoa vai me entender? Depende do contexto. Se você estiver falando de algo óbvio, talvez sim, mas é melhor não arriscar. É como falar 'pato' querendo dizer 'prato' em português; às vezes a gente entende, às vezes não.
- 1Como praticar? Use o corpo! Faça gestos com a mão subindo para o 2º tom e descendo para o 4º. Isso ajuda seu cérebro a criar uma memória física do som. É super eficaz!
The Four Tones
| Tone | Name | Contour | Example |
|---|---|---|---|
|
1
|
High Level
|
5-5
|
{妈|mā}
|
|
2
|
Rising
|
3-5
|
{麻|má}
|
|
3
|
Dipping
|
2-1-4
|
{马|mǎ}
|
|
4
|
Falling
|
5-1
|
{骂|mà}
|
|
0
|
Neutral
|
Light
|
{吗|ma}
|
Meanings
Mandarin is a tonal language where the pitch contour of a syllable determines its lexical meaning.
First Tone
High-level pitch, sustained.
“{天|tiān}”
“{书|shū}”
Second Tone
Rising pitch, like asking a question.
“{人|rén}”
“{国|guó}”
Third Tone
Dipping pitch, low and long.
“{好|hǎo}”
“{我|wǒ}”
Fourth Tone
Falling pitch, sharp and quick.
“{去|qù}”
“{是|shì}”
Neutral Tone
Light and short, no specific pitch.
“{吗|ma}”
“{呢|ne}”
Reference Table
| Tom | Nome (Chinês) | Desenho do Som | Marca | Dica de Memória |
|---|---|---|---|---|
|
1º
|
阴平 yīnpíng
|
Alto e reto (5→5)
|
ā
|
Mantenha uma nota musical alta e firme
|
|
2º
|
阳平 yángpíng
|
Subindo (3→5)
|
á
|
Como se estivesse perguntando 'Oi?'
|
|
3º
|
上声 shǎngshēng
|
Descendo e subindo (2→1→4)
|
ǎ
|
Desenho de um vale — desce e depois sobe
|
|
4º
|
去声 qùshēng
|
Caindo rápido (5→1)
|
à
|
Como dizer um 'Não!' firme e seco
|
|
Neutro
|
轻声 qīngshēng
|
Curto e leve
|
(nenhuma)
|
Como uma pena — curto e sem ênfase
|
|
—
|
Escala de altura
|
1=mais baixo, 5=mais alto
|
—
|
Use essa escala para mapear todos os tons
|
Espectro de formalidade
{您|nín} {好|hǎo} (Greeting)
{你|nǐ} {好|hǎo} (Greeting)
{嘿|hēi}! (Greeting)
{哈|hā}! (Greeting)
Os Cinco Tons do Mandarim
1º Tom (阴平)
- mā 妈 mãe — alto, plano
- fēi 飞 voar
- shū 书 livro
2º Tom (阳平)
- má 麻 dormente — subindo
- lái 来 vir
- xué 学 estudar
3º Tom (上声)
- mǎ 马 cavalo — vale
- nǐ 你 você
- hǎo 好 bom
4º Tom (去声)
- mà 骂 xingar — queda brusca
- shì 是 ser/estar
- qù 去 ir
Tom Neutro (轻声)
- ma 吗 partícula de pergunta
- de 的 marcador de posse
- men 们 marcador de plural
Desenho dos Tons na Escala 1–5
Fluxograma de Mudança de Tons
A sílaba é 不 (bù)?
O 不 vem antes de um 4º tom?
O 一 vem antes de um 4º tom?
O 一 vem antes de 1º, 2º ou 3º tom?
Sílabas Comuns de Tom Neutro
Perguntas
- • 吗 ma
- • 呢 ne
- • 吧 ba
- • 啊 a
Posse/Estrutura
- • s de
- • 得 de
- • 地 de
- • 着 zhe
Tempo Verbal
- • 了 le
- • 过 guo
- • 着 zhe
Sílabas Repetidas
- • 谢谢 xièxie
- • 爸爸 bàba
- • 妈妈 māma
- • 娃娃 wáwá
Palavras Compostas
- • 朋友 péngyou
- • 东西 dōngxi
- • 名字 míngzi
- • 学生 xuésheng
Direção
- • 上来 shànglai
- • 进去 jìnqu
- • 出来 chūlai
Exemplos por nível
{妈|mā} {好|hǎo}.
Mom is good.
{你|nǐ} {好|hǎo}?
Hello?
{他|tā} {去|qù}.
He goes.
{我|wǒ} {是|shì}.
I am.
{你|nǐ} {吃|chī} {了|le} {吗|ma}?
Have you eaten?
{我|wǒ} {不|bù} {知|zhī} {道|dào}.
I don't know.
{这|zhè} {是|shì} {什|shén} {么|me}?
What is this?
{我|wǒ} {想|xiǎng} {去|qù} {学|xué} {习|xí}.
I want to study.
{老|lǎo} {师|shī} {教|jiāo} {得|de} {很|hěn} {好|hǎo}.
The teacher teaches very well.
{我|wǒ} {有|yǒu} {一|yī} {个|gè} {朋|péng} {友|yǒu}.
I have a friend.
{请|qǐng} {你|nǐ} {再|zài} {说|shuō} {一|yī} {遍|biàn}.
Please say it again.
{这|zhè} {个|gè} {电|diàn} {影|yǐng} {很|hěn} {有|yǒu} {意|yì} {思|si}.
This movie is interesting.
{尽|jǐn} {管|guǎn} {很|hěn} {难|nán}, {我|wǒ} {还|hái} {是|shì} {要|yào} {试|shì} {试|shi}.
Even though it's hard, I still want to try.
{我|wǒ} {觉|jué} {得|de} {这|zhè} {种|zhǒng} {方|fāng} {法|fǎ} {更|gèng} {有|yǒu} {效|xiào}.
I think this method is more effective.
{无|wú} {论|lùn} {如|rú} {何|hé}, {我|wǒ} {都|dōu} {会|huì} {支|zhī} {持|chí} {你|nǐ}.
No matter what, I will support you.
{他|tā} {的|de} {态|tài} {度|du} {让|ràng} {人|rén} {很|hěn} {不|bù} {舒|shū} {服|fu}.
His attitude makes people uncomfortable.
{这|zhè} {件|jiàn} {事|shì} {情|qing} {非|fēi} {常|cháng} {复|fù} {杂|zá}, {需|xū} {要|yào} {深|shēn} {入|rù} {探|tàn} {讨|tǎo}.
This matter is very complex and requires in-depth discussion.
{他|tā} {的|de} {演|yǎn} {讲|jiǎng} {极|jí} {具|jù} {感|gǎn} {染|rǎn} {力|lì}.
His speech is extremely infectious/inspiring.
{我|wǒ} {对|duì} {此|cǐ} {持|chí} {保|bǎo} {留|liú} {意|yì} {见|jiàn}.
I hold a reserved opinion on this.
{这|zhè} {种|zhǒng} {文|wén} {化|huà} {现|xiàn} {象|xiàng} {值|zhí} {得|de} {深|shēn} {思|sī}.
This cultural phenomenon is worth deep reflection.
{他|tā} {那|nà} {种|zhǒng} {不|bù} {屑|xiè} {的|de} {语|yǔ} {气|qì} {真|zhēn} {是|shì} {令|lìng} {人|rén} {难|nán} {以|yǐ} {忍|rěn} {受|shòu}.
His disdainful tone is truly unbearable.
{这|zhè} {首|shǒu} {诗|shī} {的|de} {韵|yùn} {律|lǜ} {优|yōu} {美|měi}, {读|dú} {起|qǐ} {来|lái} {朗|lǎng} {朗|lǎng} {上|shàng} {口|kǒu}.
The rhythm of this poem is beautiful and rolls off the tongue.
{在|zài} {这|zhè} {个|gè} {变|biàn} {化|huà} {莫|mò} {测|cè} {的|de} {时|shí} {代|dài}, {我|wǒ} {们|men} {需|xū} {要|yào} {坚|jiān} {持|chí} {初|chū} {心|xīn}.
In this unpredictable era, we need to hold onto our original intentions.
{他|tā} {的|de} {方|fāng} {言|yán} {口|kǒu} {音|yīn} {很|hěn} {重|zhòng}, {但|dàn} {语|yǔ} {调|diào} {却|què} {很|hěn} {有|yǒu} {特|tè} {色|sè}.
His dialect accent is heavy, but his intonation is very unique.
Fácil de confundir
Both involve a change in pitch, leading to confusion.
Both start high.
Both can be short.
Erros comuns
Saying all words with a flat tone.
Use the correct pitch contour.
Making the 3rd tone too short.
Dip low and hold.
Confusing 2nd and 3rd.
2nd is rising, 3rd is dipping.
Ignoring the neutral tone.
Keep it short.
Treating 'ma' and 'mā' as the same.
Distinguish them.
Forgetting tone sandhi.
Apply sandhi rules.
Over-emphasizing neutral tones.
Keep them light.
Inconsistent tones in long sentences.
Maintain tone discipline.
Ignoring tone in fast speech.
Keep tones clear.
Mispronouncing 3rd tone in sandhi.
Use 2nd tone instead.
Ignoring regional tone variations.
Adapt to context.
Over-articulating in natural speech.
Speak naturally.
Failing to use tone for emphasis.
Use pitch for stress.
Padrões de frases
{我|wǒ} {是|shì} ___.
{我|wǒ} {想|xiǎng} {去|qù} ___.
{这|zhè} {个|gè} ___ {很|hěn} {好|hǎo}.
{如|rú} {果|guǒ} {我|wǒ} {有|yǒu} {时|shí} {间|jiān}, {我|wǒ} {就|jiù} {去|qù} ___.
Real World Usage
{我|wǒ} {要|yào} {一|yī} {个|gè} {包|bāo} {子|zi}.
{在|zài} {吗|ma}?
{我|wǒ} {有|yǒu} {三|sān} {年|nián} {经|jīng} {验|yàn}.
{请|qǐng} {问|wèn}, {火|huǒ} {车|chē} {站|zhàn} {在|zài} {哪|nǎ} {里|lǐ}?
{这|zhè} {太|tài} {棒|bàng} {了|le}!
{请|qǐng} {放|fàng} {在|zài} {门|mén} {口|kǒu}.
Use as quatro palavras 'Ma' como sua âncora
Grave sua voz e compare com nativos
mǎi (comprar) vs. mài (vender) e compare com um áudio nativo.O 3º tom NÃO sobe tanto no meio das frases
Wǒ yào yī bēi shuǐ.
Os tons mostram emoção no chinês
Tā bèi lǎoshī mà le.
Cante músicas para fixar os tons
Yuèliàng Dàibiǎo Wǒ de Xīn.
Smart Tips
Drop your voice low and hold it.
2nd is a question, 3rd is a sigh.
Slow down your syllables.
Clip it short.
Pronúncia
1st Tone
High and flat.
2nd Tone
Rising pitch.
3rd Tone
Dipping pitch.
4th Tone
Falling pitch.
Question
Sentence + {吗|ma}?
Rising intonation at the end.
Memorize
Mnemônico
Remember: 1 is high, 2 goes up, 3 goes down then up, 4 goes down fast.
Associação visual
Imagine a bird flying straight (1), a plane taking off (2), a boat dipping in waves (3), and a rock falling off a cliff (4).
Rhyme
One is high, two is rising, three is dipping, four is falling.
Story
Mother (1) bought hemp (2) for her horse (3) but scolded (4) it because it was too slow.
Word Web
Desafio
Record yourself saying the four tones 10 times in 5 minutes.
Notas culturais
Standard Mandarin (Putonghua) is the official language with 4 tones.
Similar to Mainland, but some neutral tones are pronounced differently.
Cantonese has 6-9 tones, making it much more complex than Mandarin.
Tones evolved from ancient final consonants that were lost over time.
Iniciadores de conversa
{你|nǐ} {好|hǎo}, {你|nǐ} {叫|jiào} {什|shén} {么|me} {名|míng} {字|zi}?
{你|nǐ} {吃|chī} {了|le} {吗|ma}?
{你|nǐ} {觉|jué} {得|de} {学|xué} {习|xí} {汉|hàn} {语|yǔ} {难|nán} {吗|ma}?
{你|nǐ} {最|zuì} {喜|xǐ} {欢|huan} {什|shén} {么|me} {电|diàn} {影|yǐng}?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
O tom que começa baixo, desce mais e depois sobe um pouco é:
mǎi (买, comprar) = tom número ___
Find and fix the mistake:
Dizer 'wǒ yào mài niúnǎi' em vez de 'wǒ yào mǎi niúnǎi' significa:
A sílaba 'you' em 朋友 péngyou é pronunciada com:
O 吗 no final de 你好吗 (Você está bem?) tem tom ___.
Score: /5
Exercicios praticos
8 exercises1st, 2nd, 3rd, or 4th?
m_?
Find and fix the mistake:
Yes or No?
What is the greeting?
1st tone?
Contour?
m_?
Find and fix the mistake:
Yes or No?
Score: /8
Practice Bank
15 exercisesCombine os tons:
Qual par de significados está correto para fàn vs fǎn?
一 (yī, 1º tom) + 个 (gè, 4º tom) = ___个
A palavra 'mái' na frase deveria ser:
O 4º tom se parece mais com:
Coloque na ordem: [mǎ (cavalo)] [mā (mãe)] [mà (xingar)] [má (dormente)]
A palavra 来 (vir) — qual seu pinyin e tom?
Antes de qualquer outro tom na fala normal, o 3º tom vira ___.
Qual palavra usa o tom neutro?
Combine:
Qual o pinyin correto para 谢谢?
O 3º tom segue qual sequência de altura?
Organize: [hěn] [Wǒ] [gāoxìng]
不 bù + 去 qù (4º tom) = bú qù. A mudança no 不 foi: 4º → ___
你好 — identifique os tons de nǐ e hǎo:
Score: /15
Perguntas frequentes (8)
They change the meaning of words. Without them, you might say 'horse' when you mean 'mother'.
No, they are part of the word. Skipping them makes you unintelligible.
It takes practice, but you'll see progress in weeks.
It's when tones change in sequence, like 3rd+3rd becoming 2nd+3rd.
Yes, tone sandhi is the main one.
No, Cantonese has more.
Listen, repeat, and record yourself.
It's a lack of tone, but it's important for rhythm.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Stress accent
Pitch is lexical in Chinese, not in Spanish.
Intonation
Chinese tones are word-level.
Stress
Chinese is a tonal language.
Pitch accent
Chinese has 4 distinct contours; Japanese has high/low patterns.
Stress/Emphasis
Chinese tones are mandatory for meaning.
Tones
None, this is the baseline.
Continue With
Mudanças de tom — Combinação do 3.º tom
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Se você está começando a desbravar o mandarim, provavelmente já percebeu que a en...
Regras de Tons do Chinês: Os Camaleões do 'Não' e do 'Um' (不/一)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Se você está começando a estudar chinês, já deve ter percebido que os tons não sã...
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Noções básicas do sistema Pinyin
### Overview Olha só, vamos começar pelo básico: o Pinyin, ou `hànyǔ pīnyīn` (汉语拼音), é o sistema oficial que a gent...
Sílabas Chinesas: Estrutura de Pinyin e Tons
Overview Pense numa sílaba chinesa como uma nota musical. Em português, juntamos sons para criar palavras complexas como...
Mudanças de tom — Combinação do 3.º tom
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Se você está começando a desbravar o mandarim, provavelmente já percebeu que a en...
Regras de Tons do Chinês: Os Camaleões do 'Não' e do 'Um' (不/一)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Se você está começando a estudar chinês, já deve ter percebido que os tons não sã...