أربعة نبرات + النبرة المحايدة
Grammar Rule in 30 Seconds
Mandarin uses four distinct pitch patterns to change word meaning; master these to be understood.
- First tone is high and flat: {妈|mā} (mother).
- Second tone rises from low to high: {麻|má} (hemp).
- Third tone dips low then rises: {马|mǎ} (horse).
- Fourth tone drops sharply: {骂|mà} (scold).
نظرة عامة
- 1النغمة الأولى (
yīnpíng): هي نغمة عالية ومستوية. تخيل أنك تغني نوتة موسيقية عالية وثابتة دون أي اهتزاز. في العربية، تشبه مد الحرف في كلمة «سـااا» عندما تنادي أحداً من بعيد. - 2النغمة الثانية (
yángpíng): هي نغمة صاعدة. تبدأ من مستوى متوسط وتصعد للأعلى. تشبه نبرة صوتنا عندما نسأل «نعم؟» باستغراب. - 3النغمة الثالثة (
shǎngshēng): هي نغمة هابطة ثم صاعدة. تبدأ من مستوى منخفض، تنخفض أكثر، ثم تصعد. هي الأكثر تعقيداً، وتتطلب «قفزة» في الصوت. - 4النغمة الرابعة (
qùshēng): هي نغمة هابطة وحادة. تشبه نبرة الأمر في العربية عندما تقول «لا!» بحزم وسرعة.
qīngshēng)، فهي نغمة قصيرة جداً وخفيفة، وتعتمد كلياً على النغمة التي تسبقها. لا توجد لها علامة فوق الحرف، وتظهر في كلمات مثل «بابا» أو «ماما».a > o > e > i > u > ü. إذا وجدت أكثر من حرف متحرك، نضع العلامة على الحرف الذي يسبق الآخر في هذا الترتيب.yīnpíng | ¯ | عالية ومستوية | māyángpíng | ´ | صاعدة | máshǎngshēng | ˇ | هابطة ثم صاعدة | mǎqùshēng | | هابطة حادة | mà`mā تعني «أم»، بينما mǎ تعني «حصان». تخيل أنك تريد أن تقول «أمي في البيت» فنطقت «حصاني في البيت»! هذا هو السبب في أن النغمات هي مفتاح التواصل الصحيح.- 1إهمال النغمات (التسطيح): يميل المتحدث العربي إلى نطق الكلمات بنغمة واحدة مسطحة لأن لغتنا لا تعتمد على طبقة الصوت للتمييز المعنوي. هذا يجعل الصينيين لا يفهمونك. الحل: تدرب على النغمات كأنها حروف وليست مجرد نبرة.
- 2المبالغة في النغمة الثالثة: يظن المبتدئ أن عليه إنهاء النغمة الثالثة بصعود حاد دائماً. في الواقع، إذا جاءت النغمة الثالثة قبل أي نغمة أخرى، ننطق فقط الجزء الهابط (نصف النغمة الثالثة). هذا خطأ ناتج عن التمسك بالقاعدة النظرية.
- 3خلط النغمة الثانية بالرابعة: لأن النغمة الثانية صاعدة والرابعة هابطة، يجد المبتدئ العربي صعوبة في التمييز بينهما في البداية. السبب هو عدم تدريب العضلات الحنجرية على الانتقال السريع بين الطبقات. استخدم إيماءات الرأس (للأعلى للثانية، وللأسفل للرابعة) لمساعدة ذاكرتك العضلية.
The Four Tones
| Tone | Name | Contour | Example |
|---|---|---|---|
|
1
|
High Level
|
5-5
|
{妈|mā}
|
|
2
|
Rising
|
3-5
|
{麻|má}
|
|
3
|
Dipping
|
2-1-4
|
{马|mǎ}
|
|
4
|
Falling
|
5-1
|
{骂|mà}
|
|
0
|
Neutral
|
Light
|
{吗|ma}
|
Meanings
Mandarin is a tonal language where the pitch contour of a syllable determines its lexical meaning.
First Tone
High-level pitch, sustained.
“{天|tiān}”
“{书|shū}”
Second Tone
Rising pitch, like asking a question.
“{人|rén}”
“{国|guó}”
Third Tone
Dipping pitch, low and long.
“{好|hǎo}”
“{我|wǒ}”
Fourth Tone
Falling pitch, sharp and quick.
“{去|qù}”
“{是|shì}”
Neutral Tone
Light and short, no specific pitch.
“{吗|ma}”
“{呢|ne}”
Reference Table
| النغمة | الاسم بالصينية | نمط الصوت | العلامة | طريقة الحفظ |
|---|---|---|---|---|
|
الأولى
|
阴平 yīnpíng
|
عالي ومستقيم (5←5)
|
ā
|
كأنك بتغني نوتة موسيقية عالية ومستقرة
|
|
الثانية
|
阳平 yángpíng
|
صاعد (3←5)
|
á
|
زي لما تقول 'هاه؟' وأنت مستغرب
|
|
الثالثة
|
上声 shǎngshēng
|
منخفض ثم صاعد (2→1→4)
|
ǎ
|
زي شكل الوادي، بتنزل لتحت وبعدين تطلع
|
|
الرابعة
|
去声 qùshēng
|
هابط بقوة (5→1)
|
à
|
زي لما تقول 'لأ!' بحزم وقوة
|
|
المحايدة
|
轻声 qīngshēng
|
قصير وخفيف
|
(بدون)
|
زي ريشة خفيفة بتلمس الأرض بسرعة
|
|
مقياس الصوت
|
Pitch scale
|
1=الأقل، 5=الأعلى
|
—
|
استخدم المقياس ده عشان تتخيل حركة صوتك
|
طيف الرسمية
{您|nín} {好|hǎo} (Greeting)
{你|nǐ} {好|hǎo} (Greeting)
{嘿|hēi}! (Greeting)
{哈|hā}! (Greeting)
نغمات اللغة الصينية الخمسة
النغمة 1 (阴平)
- mā 妈 أم — عالية ومستقرة
- fēi 飞 يطير
النغمة 2 (阳平)
- má 麻 تنميل — صاعدة
- lái 来 يأتي
النغمة 3 (上声)
- mǎ 马 حصان — منخفضة
- nǐ 你 أنت
النغمة 4 (去声)
- mà 骂 يوبخ — هابطة حادة
- shì 是 يكون
النغمة المحايدة (轻声)
- ma 吗 أداة سؤال
- de 的 أداة ملكية
مخطط حركة النغمات على مقياس 1–5
شجرة قرار تغيير النغمات
هل المقطع هو 不 (bù)؟
هل 'بُـو' جه قبل نغمة رابعة؟
هل 'يـي' جه قبل نغمة رابعة؟
لو قبل نغمة 1، 2، أو 3؟
أشهر الكلمات بالنغمة المحايدة
أدوات السؤال
- • 吗 ma
- • 呢 ne
- • 吧 ba
أدوات الملكية
- • الـ 的 de
- • الـ 得 de
مقاطع مكررة
- • 谢谢 xièxie
- • 爸爸 bàba
- • 妈妈 māma
كلمات مركبة
- • 朋友 péngyou
- • 名字 míngzi
أمثلة حسب المستوى
{妈|mā} {好|hǎo}.
Mom is good.
{你|nǐ} {好|hǎo}?
Hello?
{他|tā} {去|qù}.
He goes.
{我|wǒ} {是|shì}.
I am.
{你|nǐ} {吃|chī} {了|le} {吗|ma}?
Have you eaten?
{我|wǒ} {不|bù} {知|zhī} {道|dào}.
I don't know.
{这|zhè} {是|shì} {什|shén} {么|me}?
What is this?
{我|wǒ} {想|xiǎng} {去|qù} {学|xué} {习|xí}.
I want to study.
{老|lǎo} {师|shī} {教|jiāo} {得|de} {很|hěn} {好|hǎo}.
The teacher teaches very well.
{我|wǒ} {有|yǒu} {一|yī} {个|gè} {朋|péng} {友|yǒu}.
I have a friend.
{请|qǐng} {你|nǐ} {再|zài} {说|shuō} {一|yī} {遍|biàn}.
Please say it again.
{这|zhè} {个|gè} {电|diàn} {影|yǐng} {很|hěn} {有|yǒu} {意|yì} {思|si}.
This movie is interesting.
{尽|jǐn} {管|guǎn} {很|hěn} {难|nán}, {我|wǒ} {还|hái} {是|shì} {要|yào} {试|shì} {试|shi}.
Even though it's hard, I still want to try.
{我|wǒ} {觉|jué} {得|de} {这|zhè} {种|zhǒng} {方|fāng} {法|fǎ} {更|gèng} {有|yǒu} {效|xiào}.
I think this method is more effective.
{无|wú} {论|lùn} {如|rú} {何|hé}, {我|wǒ} {都|dōu} {会|huì} {支|zhī} {持|chí} {你|nǐ}.
No matter what, I will support you.
{他|tā} {的|de} {态|tài} {度|du} {让|ràng} {人|rén} {很|hěn} {不|bù} {舒|shū} {服|fu}.
His attitude makes people uncomfortable.
{这|zhè} {件|jiàn} {事|shì} {情|qing} {非|fēi} {常|cháng} {复|fù} {杂|zá}, {需|xū} {要|yào} {深|shēn} {入|rù} {探|tàn} {讨|tǎo}.
This matter is very complex and requires in-depth discussion.
{他|tā} {的|de} {演|yǎn} {讲|jiǎng} {极|jí} {具|jù} {感|gǎn} {染|rǎn} {力|lì}.
His speech is extremely infectious/inspiring.
{我|wǒ} {对|duì} {此|cǐ} {持|chí} {保|bǎo} {留|liú} {意|yì} {见|jiàn}.
I hold a reserved opinion on this.
{这|zhè} {种|zhǒng} {文|wén} {化|huà} {现|xiàn} {象|xiàng} {值|zhí} {得|de} {深|shēn} {思|sī}.
This cultural phenomenon is worth deep reflection.
{他|tā} {那|nà} {种|zhǒng} {不|bù} {屑|xiè} {的|de} {语|yǔ} {气|qì} {真|zhēn} {是|shì} {令|lìng} {人|rén} {难|nán} {以|yǐ} {忍|rěn} {受|shòu}.
His disdainful tone is truly unbearable.
{这|zhè} {首|shǒu} {诗|shī} {的|de} {韵|yùn} {律|lǜ} {优|yōu} {美|měi}, {读|dú} {起|qǐ} {来|lái} {朗|lǎng} {朗|lǎng} {上|shàng} {口|kǒu}.
The rhythm of this poem is beautiful and rolls off the tongue.
{在|zài} {这|zhè} {个|gè} {变|biàn} {化|huà} {莫|mò} {测|cè} {的|de} {时|shí} {代|dài}, {我|wǒ} {们|men} {需|xū} {要|yào} {坚|jiān} {持|chí} {初|chū} {心|xīn}.
In this unpredictable era, we need to hold onto our original intentions.
{他|tā} {的|de} {方|fāng} {言|yán} {口|kǒu} {音|yīn} {很|hěn} {重|zhòng}, {但|dàn} {语|yǔ} {调|diào} {却|què} {很|hěn} {有|yǒu} {特|tè} {色|sè}.
His dialect accent is heavy, but his intonation is very unique.
سهل الخلط
Both involve a change in pitch, leading to confusion.
Both start high.
Both can be short.
أخطاء شائعة
Saying all words with a flat tone.
Use the correct pitch contour.
Making the 3rd tone too short.
Dip low and hold.
Confusing 2nd and 3rd.
2nd is rising, 3rd is dipping.
Ignoring the neutral tone.
Keep it short.
Treating 'ma' and 'mā' as the same.
Distinguish them.
Forgetting tone sandhi.
Apply sandhi rules.
Over-emphasizing neutral tones.
Keep them light.
Inconsistent tones in long sentences.
Maintain tone discipline.
Ignoring tone in fast speech.
Keep tones clear.
Mispronouncing 3rd tone in sandhi.
Use 2nd tone instead.
Ignoring regional tone variations.
Adapt to context.
Over-articulating in natural speech.
Speak naturally.
Failing to use tone for emphasis.
Use pitch for stress.
أنماط الجُمل
{我|wǒ} {是|shì} ___.
{我|wǒ} {想|xiǎng} {去|qù} ___.
{这|zhè} {个|gè} ___ {很|hěn} {好|hǎo}.
{如|rú} {果|guǒ} {我|wǒ} {有|yǒu} {时|shí} {间|jiān}, {我|wǒ} {就|jiù} {去|qù} ___.
Real World Usage
{我|wǒ} {要|yào} {一|yī} {个|gè} {包|bāo} {子|zi}.
{在|zài} {吗|ma}?
{我|wǒ} {有|yǒu} {三|sān} {年|nián} {经|jīng} {验|yàn}.
{请|qǐng} {问|wèn}, {火|huǒ} {车|chē} {站|zhàn} {在|zài} {哪|nǎ} {里|lǐ}?
{这|zhè} {太|tài} {棒|bàng} {了|le}!
{请|qǐng} {放|fàng} {在|zài} {门|mén} {口|kǒu}.
خلي كلمات Ma هي مرجعك الأساسي
سجل صوتك وقارنه بالنطق الأصلي
Wǒ xiǎng mǎi, bù xiǎng mài.
النغمة التالتة مش دايمًا بتطلع لفوق
النغمات بتشيل مشاعر في الصينية
غني عشان تثبت النغمات في عقلك
Smart Tips
Drop your voice low and hold it.
2nd is a question, 3rd is a sigh.
Slow down your syllables.
Clip it short.
النطق
1st Tone
High and flat.
2nd Tone
Rising pitch.
3rd Tone
Dipping pitch.
4th Tone
Falling pitch.
Question
Sentence + {吗|ma}?
Rising intonation at the end.
احفظها
وسيلة تذكّر
Remember: 1 is high, 2 goes up, 3 goes down then up, 4 goes down fast.
ربط بصري
Imagine a bird flying straight (1), a plane taking off (2), a boat dipping in waves (3), and a rock falling off a cliff (4).
Rhyme
One is high, two is rising, three is dipping, four is falling.
Story
Mother (1) bought hemp (2) for her horse (3) but scolded (4) it because it was too slow.
Word Web
تحدٍّ
Record yourself saying the four tones 10 times in 5 minutes.
ملاحظات ثقافية
Standard Mandarin (Putonghua) is the official language with 4 tones.
Similar to Mainland, but some neutral tones are pronounced differently.
Cantonese has 6-9 tones, making it much more complex than Mandarin.
Tones evolved from ancient final consonants that were lost over time.
بدايات محادثة
{你|nǐ} {好|hǎo}, {你|nǐ} {叫|jiào} {什|shén} {么|me} {名|míng} {字|zi}?
{你|nǐ} {吃|chī} {了|le} {吗|ma}?
{你|nǐ} {觉|jué} {得|de} {学|xué} {习|xí} {汉|hàn} {语|yǔ} {难|nán} {吗|ma}?
{你|nǐ} {最|zuì} {喜|xǐ} {欢|huan} {什|shén} {么|me} {电|diàn} {影|yǐng}?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
النغمة اللي بتبدأ واطية، تنزل أكتر، وبعدين تطلع شوية هي:
mǎi (买، يشتري) = النغمة الـ ___
Find and fix the mistake:
لو قال 'wǒ yào mài niúnǎi' بدل 'wǒ yào mǎi niúnǎi' معناها:
المقطع 'you' في كلمة 朋友 péngyou بيتنطق بـ:
吗 في آخر جملة 你好吗 (كيف حالك؟) ليها نغمة ___.
Score: /5
تمارين تطبيقية
8 exercises1st, 2nd, 3rd, or 4th?
m_?
Find and fix the mistake:
Yes or No?
What is the greeting?
1st tone?
Contour?
m_?
Find and fix the mistake:
Yes or No?
Score: /8
Practice Bank
15 exercisesوصل كل علامة بوصفها الصح:
أي زوج من المعاني صح للكلمتين fàn و fǎn؟
一 (yī، نغمة 1) + 个 (gè، نغمة 4) = ___个
كلمة 'mái' في الجملة دي لازم تكون:
النغمة الرابعة بتشبه إيه في كلامنا العادي؟
رتب الكلمات دي حسب نغماتها من 1 لـ 4: [mǎ] [mā] [mà] [má]
كلمة 来 (يأتي) — إيه هو الـ pinyin والنغمة بتاعتها؟
قبل أي نغمة تانية في الكلام السريع، النغمة التالتة بتبقى نغمة ___.
أي كلمة من دول بتستخدم النغمة المحايدة؟
وصل كل نغمة بمعناها:
إيه هو الـ pinyin الصح لكلمة 谢谢؟
النغمة التالتة بتمشي على نمط:
رتب الجملة: [hěn] [Wǒ] [gāoxìng]
不 bù + 去 qù (نغمة 4) = bú qù. التغيير اللي حصل لـ 'بُـو' هو: من 4 لـ ___
你好 — حدد نغمات nǐ و hǎo:
Score: /15
الأسئلة الشائعة (8)
They change the meaning of words. Without them, you might say 'horse' when you mean 'mother'.
No, they are part of the word. Skipping them makes you unintelligible.
It takes practice, but you'll see progress in weeks.
It's when tones change in sequence, like 3rd+3rd becoming 2nd+3rd.
Yes, tone sandhi is the main one.
No, Cantonese has more.
Listen, repeat, and record yourself.
It's a lack of tone, but it's important for rhythm.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Stress accent
Pitch is lexical in Chinese, not in Spanish.
Intonation
Chinese tones are word-level.
Stress
Chinese is a tonal language.
Pitch accent
Chinese has 4 distinct contours; Japanese has high/low patterns.
Stress/Emphasis
Chinese tones are mandatory for meaning.
Tones
None, this is the baseline.
Continue With
تغييرات النبر - تركيبة النبرة الثالثة
### Overview في رحلة تعلم اللغة الصينية، نجد أن التناغم الصوتي (Tone Sandhi) هو المفتاح السحري للنطق الطبيعي. القاعدة ال...
قواعد النغمات الصينية: حرباء 'لا' و 'واحد' (不/一)
### Overview في رحلة تعلم اللغة الصينية، ستكتشف سريعاً أن النغمات (Tones) ليست مجرد زينة صوتية، بل هي جزء لا يتجزأ من مع...
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
أساسيات نظام البينيين
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. بصفتي معلماً مرّ بنفس تجربتك كمتحدث باللغة العربية، أؤكد لك أ...
المقاطع الصينية: هيكل البينيين (Pinyin) والنغمات
Overview فكر في المقطع الصوتي الصيني كعلامة موسيقية تُعزف على آلة. في الإنجليزية، ندمج الأصوات معًا لتكوين كلمات معقدة م...
تغييرات النبر - تركيبة النبرة الثالثة
### Overview في رحلة تعلم اللغة الصينية، نجد أن التناغم الصوتي (Tone Sandhi) هو المفتاح السحري للنطق الطبيعي. القاعدة ال...
قواعد النغمات الصينية: حرباء 'لا' و 'واحد' (不/一)
### Overview في رحلة تعلم اللغة الصينية، ستكتشف سريعاً أن النغمات (Tones) ليست مجرد زينة صوتية، بل هي جزء لا يتجزأ من مع...