Cuatro tonos + tono neutro
4 tonos principales y un tono neutro ligero.
Grammar Rule in 30 Seconds
Mandarin uses four distinct pitch patterns to change word meaning; master these to be understood.
- First tone is high and flat: {妈|mā} (mother).
- Second tone rises from low to high: {麻|má} (hemp).
- Third tone dips low then rises: {马|mǎ} (horse).
- Fourth tone drops sharply: {骂|mà} (scold).
Overview
¿Viene? con un tono ascendente, es una pregunta.Viene con un tono descendente, es una afirmación. Pero en chino, el tono no es solo una cuestión de sentimiento o pregunta, ¡es parte esencial de la palabra!casa con tono agudo significara perro y con tono grave significara coche.cantar una de estas trayectorias. En español, nuestra entonación suele ser muy libre, pero aquí debemos ser precisos.yīnpíng) es alto y constante (5-5). Imagina que estás cantando una nota alta y no la sueltas. Es como un pitido de un monitor médico. Ejemplo: mā (mamá).yángpíng) es ascendente (3-5). Es exactamente igual a cuando en español preguntamos «¿Eh?» o «¿Cómo?» con sorpresa. Empiezas en un tono medio y subes. Ejemplo: má (cáñamo).shǎngshēng) es el más complejo: baja y luego sube (2-1-4). Es como un pequeño rebote. En una conversación rápida, a menudo solo hacemos la parte baja (el dip), lo que llamamos el medio tercer tono. Ejemplo: mǎ (caballo).qùshēng) es descendente y cortante (5-1). Piensa en cuando dices «¡No!» o «¡Ya!» con firmeza. Es un golpe hacia abajo. Ejemplo: mà (regañar).qīngshēng) es corto y ligero. No tiene una altura fija, depende de la palabra anterior. Es como una nota que se apaga rápidamente.yīnpíng | 5-5 | Nota alta sostenida |yángpíng | 3-5 | Pregunta: «¿Eh?» |shǎngshēng | 2-1-4 | Duda o rebote |qùshēng | 5-1 | Orden firme: «¡Ya!» |a, o, e, i, u, ü. Si ves una a, ahí va el tono. Si no hay a pero hay o, ahí va.a | hǎo | La a gana sobre la o |e | xué | La e gana sobre la u |iu | liù | En iu, el tono va en la última vocal |ui | duì | En ui, el tono va en la última vocal |momentos para usar tonosy
momentos para hablar plano. Si no usas el tono, no estás diciendo la palabra correcta.
sopa (tāng), pero por error usas el tono de azúcar (táng). ¡Te traerán algo muy distinto!Sandhi tonal. Es un fenómeno donde los tonos cambian automáticamente al juntarse. Por ejemplo, si tienes dos sílabas en tercer tono seguidas, como nǐ + hǎo, la primera automáticamente suena como segundo tono: ní hǎo.las casas y la s final suena casi como una h aspirada; es una adaptación natural del aparato fonador para hablar más rápido y fácil.- 1El
Monótono: Muchos hispanohablantes, por miedo a sonar ridículos, hablan plano. Error fatal. El chino no es un idioma plano. Si hablas plano, nadie entenderá nada. ¡Suelta el miedo y exagera los tonos al principio! - 2El tercer tono completo: Los estudiantes intentan hacer el rebote 2-1-4 en cada palabra. Es agotador y suena muy lento. Aprende a usar el
medio tercer tono(solo bajar) cuando la palabra no está al final de la frase. - 3Confundir el 2º y 4º tono: Como en español no tenemos tonos, nuestro cerebro tiende a igualar el tono ascendente y el descendente hacia un tono medio. Practica con gestos: levanta la mano para el segundo tono y haz un gesto de
cortehacia abajo para el cuarto. La memoria muscular ayuda mucho.
Papa vs Papá (mínimo) | Ma vs «Má» vs «Mǎ» vs «Mà» (total) |- 1¿Tengo que cantar cuando hablo? No es cantar, es modular. Al principio se siente exagerado, pero con la práctica se vuelve natural.
- 2¿Qué pasa si me equivoco de tono? A veces te entenderán por el contexto, pero otras veces dirás algo completamente distinto. ¡Es parte del proceso!
- 3¿Cómo puedo mejorar rápido? Escucha mucho audio, repite después de hablantes nativos y, lo más importante, ¡grábate! Escucharte a ti mismo es la mejor forma de notar si estás haciendo el tono correctamente.
The Four Tones
| Tone | Name | Contour | Example |
|---|---|---|---|
|
1
|
High Level
|
5-5
|
{妈|mā}
|
|
2
|
Rising
|
3-5
|
{麻|má}
|
|
3
|
Dipping
|
2-1-4
|
{马|mǎ}
|
|
4
|
Falling
|
5-1
|
{骂|mà}
|
|
0
|
Neutral
|
Light
|
{吗|ma}
|
Meanings
Mandarin is a tonal language where the pitch contour of a syllable determines its lexical meaning.
First Tone
High-level pitch, sustained.
“{天|tiān}”
“{书|shū}”
Second Tone
Rising pitch, like asking a question.
“{人|rén}”
“{国|guó}”
Third Tone
Dipping pitch, low and long.
“{好|hǎo}”
“{我|wǒ}”
Fourth Tone
Falling pitch, sharp and quick.
“{去|qù}”
“{是|shì}”
Neutral Tone
Light and short, no specific pitch.
“{吗|ma}”
“{呢|ne}”
Reference Table
| Tono | Nombre | Patrón de voz | Marca | Truco de memoria |
|---|---|---|---|---|
|
1ero
|
阴平 yīnpíng
|
Alto y plano (5→5)
|
ā
|
Mantén una nota musical alta y constante
|
|
2do
|
阳平 yángpíng
|
Ascendente (3→5)
|
á
|
Como cuando preguntas '¿Mande?' o '¿Qué?'
|
|
3ero
|
上声 shǎngshēng
|
Baja y sube (2→1→4)
|
ǎ
|
Como la forma de un valle: baja y luego sube
|
|
4to
|
去声 qùshēng
|
Caída rápida (5→1)
|
à
|
Como decir un '¡No!' seco y firme
|
|
Neutro
|
轻声 qīngshēng
|
Corto y ligero
|
(ninguna)
|
Como una pluma: suave y sin acento
|
|
—
|
Escala de tono
|
1=bajo, 5=alto
|
—
|
Usa esta escala para visualizar la melodía
|
Espectro de formalidad
{您|nín} {好|hǎo} (Greeting)
{你|nǐ} {好|hǎo} (Greeting)
{嘿|hēi}! (Greeting)
{哈|hā}! (Greeting)
Los Cinco Tonos del Mandarín
1er Tono (阴平)
- mā 妈 mamá — alto, plano
- fēi 飞 volar
2do Tono (阳平)
- má 麻 cáñamo — sube
- lái 来 venir
3er Tono (上声)
- mǎ 马 caballo — baja y sube
- nǐ 你 tú
4to Tono (去声)
- mà 骂 regañar — cae fuerte
- shì 是 ser
Tono Neutro (轻声)
- ma 吗 pregunta
- de 的 posesivo
Melodía de los Tonos (Escala 1–5)
Árbol de Decisión: Cambios de Tono
¿La palabra es 不 (bù)?
¿Viene antes de un 4to tono?
¿Viene 一 antes de un 4to tono?
¿Viene antes de tonos 1, 2 o 3?
Sílabas Comunes en Tono Neutro
Preguntas
- • 吗 ma
- • 呢 ne
- • 吧 ba
Conectores
- • 的 de
- • 得 de
- • 着 zhe
Palabras Repetidas
- • 谢谢 xièxie
- • 爸爸 bàba
- • 妈妈 māma
Palabras Comunes
- • 朋友 péngyou
- • 名字 míngzi
- • 学生 xuésheng
Ejemplos por nivel
{妈|mā} {好|hǎo}.
Mom is good.
{你|nǐ} {好|hǎo}?
Hello?
{他|tā} {去|qù}.
He goes.
{我|wǒ} {是|shì}.
I am.
{你|nǐ} {吃|chī} {了|le} {吗|ma}?
Have you eaten?
{我|wǒ} {不|bù} {知|zhī} {道|dào}.
I don't know.
{这|zhè} {是|shì} {什|shén} {么|me}?
What is this?
{我|wǒ} {想|xiǎng} {去|qù} {学|xué} {习|xí}.
I want to study.
{老|lǎo} {师|shī} {教|jiāo} {得|de} {很|hěn} {好|hǎo}.
The teacher teaches very well.
{我|wǒ} {有|yǒu} {一|yī} {个|gè} {朋|péng} {友|yǒu}.
I have a friend.
{请|qǐng} {你|nǐ} {再|zài} {说|shuō} {一|yī} {遍|biàn}.
Please say it again.
{这|zhè} {个|gè} {电|diàn} {影|yǐng} {很|hěn} {有|yǒu} {意|yì} {思|si}.
This movie is interesting.
{尽|jǐn} {管|guǎn} {很|hěn} {难|nán}, {我|wǒ} {还|hái} {是|shì} {要|yào} {试|shì} {试|shi}.
Even though it's hard, I still want to try.
{我|wǒ} {觉|jué} {得|de} {这|zhè} {种|zhǒng} {方|fāng} {法|fǎ} {更|gèng} {有|yǒu} {效|xiào}.
I think this method is more effective.
{无|wú} {论|lùn} {如|rú} {何|hé}, {我|wǒ} {都|dōu} {会|huì} {支|zhī} {持|chí} {你|nǐ}.
No matter what, I will support you.
{他|tā} {的|de} {态|tài} {度|du} {让|ràng} {人|rén} {很|hěn} {不|bù} {舒|shū} {服|fu}.
His attitude makes people uncomfortable.
{这|zhè} {件|jiàn} {事|shì} {情|qing} {非|fēi} {常|cháng} {复|fù} {杂|zá}, {需|xū} {要|yào} {深|shēn} {入|rù} {探|tàn} {讨|tǎo}.
This matter is very complex and requires in-depth discussion.
{他|tā} {的|de} {演|yǎn} {讲|jiǎng} {极|jí} {具|jù} {感|gǎn} {染|rǎn} {力|lì}.
His speech is extremely infectious/inspiring.
{我|wǒ} {对|duì} {此|cǐ} {持|chí} {保|bǎo} {留|liú} {意|yì} {见|jiàn}.
I hold a reserved opinion on this.
{这|zhè} {种|zhǒng} {文|wén} {化|huà} {现|xiàn} {象|xiàng} {值|zhí} {得|de} {深|shēn} {思|sī}.
This cultural phenomenon is worth deep reflection.
{他|tā} {那|nà} {种|zhǒng} {不|bù} {屑|xiè} {的|de} {语|yǔ} {气|qì} {真|zhēn} {是|shì} {令|lìng} {人|rén} {难|nán} {以|yǐ} {忍|rěn} {受|shòu}.
His disdainful tone is truly unbearable.
{这|zhè} {首|shǒu} {诗|shī} {的|de} {韵|yùn} {律|lǜ} {优|yōu} {美|měi}, {读|dú} {起|qǐ} {来|lái} {朗|lǎng} {朗|lǎng} {上|shàng} {口|kǒu}.
The rhythm of this poem is beautiful and rolls off the tongue.
{在|zài} {这|zhè} {个|gè} {变|biàn} {化|huà} {莫|mò} {测|cè} {的|de} {时|shí} {代|dài}, {我|wǒ} {们|men} {需|xū} {要|yào} {坚|jiān} {持|chí} {初|chū} {心|xīn}.
In this unpredictable era, we need to hold onto our original intentions.
{他|tā} {的|de} {方|fāng} {言|yán} {口|kǒu} {音|yīn} {很|hěn} {重|zhòng}, {但|dàn} {语|yǔ} {调|diào} {却|què} {很|hěn} {有|yǒu} {特|tè} {色|sè}.
His dialect accent is heavy, but his intonation is very unique.
Fácil de confundir
Both involve a change in pitch, leading to confusion.
Both start high.
Both can be short.
Errores comunes
Saying all words with a flat tone.
Use the correct pitch contour.
Making the 3rd tone too short.
Dip low and hold.
Confusing 2nd and 3rd.
2nd is rising, 3rd is dipping.
Ignoring the neutral tone.
Keep it short.
Treating 'ma' and 'mā' as the same.
Distinguish them.
Forgetting tone sandhi.
Apply sandhi rules.
Over-emphasizing neutral tones.
Keep them light.
Inconsistent tones in long sentences.
Maintain tone discipline.
Ignoring tone in fast speech.
Keep tones clear.
Mispronouncing 3rd tone in sandhi.
Use 2nd tone instead.
Ignoring regional tone variations.
Adapt to context.
Over-articulating in natural speech.
Speak naturally.
Failing to use tone for emphasis.
Use pitch for stress.
Patrones de oraciones
{我|wǒ} {是|shì} ___.
{我|wǒ} {想|xiǎng} {去|qù} ___.
{这|zhè} {个|gè} ___ {很|hěn} {好|hǎo}.
{如|rú} {果|guǒ} {我|wǒ} {有|yǒu} {时|shí} {间|jiān}, {我|wǒ} {就|jiù} {去|qù} ___.
Real World Usage
{我|wǒ} {要|yào} {一|yī} {个|gè} {包|bāo} {子|zi}.
{在|zài} {吗|ma}?
{我|wǒ} {有|yǒu} {三|sān} {年|nián} {经|jīng} {验|yàn}.
{请|qǐng} {问|wèn}, {火|huǒ} {车|chē} {站|zhàn} {在|zài} {哪|nǎ} {里|lǐ}?
{这|zhè} {太|tài} {棒|bàng} {了|le}!
{请|qǐng} {放|fàng} {在|zài} {门|mén} {口|kǒu}.
Usa las cuatro palabras 'Ma' como tu ancla
Grábate y compárate con nativos
mǎi (comprar) frente a mài (vender) y escucha la diferencia. ¡Es clave para que te entiendan!El 3er tono no siempre sube en las frases
Los tonos transmiten emociones
Canta canciones para fijar los tonos
Smart Tips
Drop your voice low and hold it.
2nd is a question, 3rd is a sigh.
Slow down your syllables.
Clip it short.
Pronunciación
1st Tone
High and flat.
2nd Tone
Rising pitch.
3rd Tone
Dipping pitch.
4th Tone
Falling pitch.
Question
Sentence + {吗|ma}?
Rising intonation at the end.
Memorízalo
Mnemotecnia
Remember: 1 is high, 2 goes up, 3 goes down then up, 4 goes down fast.
Asociación visual
Imagine a bird flying straight (1), a plane taking off (2), a boat dipping in waves (3), and a rock falling off a cliff (4).
Rhyme
One is high, two is rising, three is dipping, four is falling.
Story
Mother (1) bought hemp (2) for her horse (3) but scolded (4) it because it was too slow.
Word Web
Desafío
Record yourself saying the four tones 10 times in 5 minutes.
Notas culturales
Standard Mandarin (Putonghua) is the official language with 4 tones.
Similar to Mainland, but some neutral tones are pronounced differently.
Cantonese has 6-9 tones, making it much more complex than Mandarin.
Tones evolved from ancient final consonants that were lost over time.
Inicios de conversación
{你|nǐ} {好|hǎo}, {你|nǐ} {叫|jiào} {什|shén} {么|me} {名|míng} {字|zi}?
{你|nǐ} {吃|chī} {了|le} {吗|ma}?
{你|nǐ} {觉|jué} {得|de} {学|xué} {习|xí} {汉|hàn} {语|yǔ} {难|nán} {吗|ma}?
{你|nǐ} {最|zuì} {喜|xǐ} {欢|huan} {什|shén} {么|me} {电|diàn} {影|yǐng}?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
El tono que baja profundamente y luego sube un poco es el:
mǎi (买, comprar) = tono número ___
Find and fix the mistake:
Decir 'wǒ yào mài niúnǎi' en lugar de 'wǒ yào mǎi niúnǎi' significa:
La sílaba 'you' en 朋友 péngyou se pronuncia con:
La palabra 吗 al final de 你好吗 tiene un tono ___.
Score: /5
Ejercicios de practica
8 exercises1st, 2nd, 3rd, or 4th?
m_?
Find and fix the mistake:
Yes or No?
What is the greeting?
1st tone?
Contour?
m_?
Find and fix the mistake:
Yes or No?
Score: /8
Practice Bank
15 exercisesUne cada tono con su descripción:
¿Qué significados son correctos para fàn vs fǎn?
一 (yī, 1er tono) + 个 (gè, 4to tono) = ___个
La palabra 'mái' en esta frase debería ser:
El 4to tono se parece más a:
Ordena los tonos: [mǎ (caballo)] [mā (mamá)] [mà (regañar)] [má (cáñamo)]
La palabra 来 (venir): ¿cuál es su pinyin y tono?
Antes de cualquier otro tono, el 3ero suele sonar como ___.
¿Cuál de estas palabras tiene un tono neutro?
Une el sonido con su significado:
¿Cuál es el pinyin exacto de 谢谢?
El 3er tono sigue el patrón numérico:
Ordena: [hěn] [Wǒ] [gāoxìng]
不 bù + 去 qù (4to tono) = bú qù. El cambio en 不 es: 4to → ___
你好 — identifica los tonos de nǐ y hǎo:
Score: /15
Preguntas frecuentes (8)
They change the meaning of words. Without them, you might say 'horse' when you mean 'mother'.
No, they are part of the word. Skipping them makes you unintelligible.
It takes practice, but you'll see progress in weeks.
It's when tones change in sequence, like 3rd+3rd becoming 2nd+3rd.
Yes, tone sandhi is the main one.
No, Cantonese has more.
Listen, repeat, and record yourself.
It's a lack of tone, but it's important for rhythm.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Stress accent
Pitch is lexical in Chinese, not in Spanish.
Intonation
Chinese tones are word-level.
Stress
Chinese is a tonal language.
Pitch accent
Chinese has 4 distinct contours; Japanese has high/low patterns.
Stress/Emphasis
Chinese tones are mandatory for meaning.
Tones
None, this is the baseline.
Continue With
Cambios de tono — Combinación del 3.er tono
### Overview El aprendizaje del chino mandarín es una aventura fascinante, pero como hispanohablantes, nos enfrentamos...
Reglas de tonos en chino: Los camaleones 'No' y 'Uno' (不/一)
### Overview ¡Hola! Como hispanohablante, ya sabes que el español es una lengua melódica, donde la entonación nos ayuda...
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Conceptos básicos del sistema Pinyin
### Overview ¡Hola! Qué alegría que te hayas animado a aprender chino. Como hispanohablante, sé perfectamente por lo qu...
Sílabas chinas: Estructura de Pinyin y Tonos
Overview Piensa en una sílaba china como una nota musical. En español combinamos sonidos libremente, pero el chino es mu...
Cambios de tono — Combinación del 3.er tono
### Overview El aprendizaje del chino mandarín es una aventura fascinante, pero como hispanohablantes, nos enfrentamos...
Reglas de tonos en chino: Los camaleones 'No' y 'Uno' (不/一)
### Overview ¡Hola! Como hispanohablante, ya sabes que el español es una lengua melódica, donde la entonación nos ayuda...