Quatre tons + ton neutre
Grammar Rule in 30 Seconds
Mandarin uses four distinct pitch patterns to change word meaning; master these to be understood.
- First tone is high and flat: {妈|mā} (mother).
- Second tone rises from low to high: {麻|má} (hemp).
- Third tone dips low then rises: {马|mǎ} (horse).
- Fourth tone drops sharply: {骂|mà} (scold).
Overview
shuǐ) et de dire aux gens que tu veux « dormir » (shuì). T'inquiète pas, c'est comme apprendre à chanter une gamme, ça demande juste un peu d'entraînement et d'écoute active. On va décortiquer ça ensemble, sans prise de tête.- 1Le premier ton (
yīnpíng) : C'est un son haut et constant (5-5). Imagine que tu chantes une note très haute et que tu la tiens sans bouger. En français, c'est comme si tu faisais une note de musique soutenue sur un « ahhh » d'étonnement prolongé. - 2Le deuxième ton (
yángpíng) : C'est le ton montant (3-5). C'est exactement l'intonation qu'on utilise en français quand on demande « Hein ? » ou « Pardon ? » avec un air interrogatif. Ça monte, c'est dynamique. - 3Le troisième ton (
shǎngshēng) : C'est le plus complexe (2-1-4). Il descend puis remonte. On dirait quelqu'un qui hésite : « Euh... ». C'est un mouvement de balancier. Attention, dans la pratique, on utilise souvent le « demi-troisième ton » (juste la descente) pour aller plus vite. - 4Le quatrième ton (
qùshēng) : C'est le ton descendant sec (5-1). C'est comme dire un « Non ! » ferme et autoritaire. C'est rapide, tranchant, comme un couperet.
qīngshēng) est spécial : il n'a pas de courbe propre. Il est court, léger, et sa hauteur dépend de la syllabe qui le précède. C'est très courant dans les mots du quotidien comme māma (maman).yīnpíng | 5-5 | Note haute fixe |yángpíng | 3-5 | Question « Hein ? » |shǎngshēng | 2-1-4 | Hésitation « Euh... » |qùshēng | 5-1 | Ordre sec « Non ! » |a > o > e > i > u > ü. Si tu as ao, le signe va sur le a. Si tu as ie, il va sur le e.gāo | sur le a | gāo (haut) |jiě | sur le e | jiě (sœur) |niú | sur le u | niú (bœuf) |mā (maman) vs mǎ (cheval). Si tu confonds, tu risques des situations cocasses au restaurant ou au travail.nǐ + hǎo = ní hǎo. C'est automatique, comme en français quand on fait une liaison entre « les » et « amis ». Ça fluidifie la parole.- 1Le ton plat (l'erreur du débutant) : Beaucoup de Français oublient les tons parce qu'en français, on ne module pas la hauteur pour changer le sens. Résultat : on parle de façon monotone. Pourquoi ? Parce que notre cerveau cherche à économiser l'énergie en restant sur une ligne plate. Conseil : exagère au début, fais des gestes avec la main !
- 2L'oubli du sandhi : On veut prononcer chaque mot séparément. Résultat, on dit
nǐ hǎoau lieu dení hǎo. C'est une interférence de l'écrit : comme on voit deux 3e tons, on veut les prononcer tels quels. Mais le chinois est une langue de flux. - 3La confusion 2e/4e ton : Le 2e ton (montant) et le 4e ton (descendant) sont souvent confondus car les Français ont tendance à les
aplatirvers le 1er ton. C'est dû à une peur de trop monter ou trop descendre, ce qui est très étranger à notre débit naturel.
- 1Est-ce que je dois chanter pour parler chinois ? Non, mais tu dois varier la hauteur de ta voix comme si tu chantais une mélodie simple. C'est une question de souplesse vocale.
- 2Si je me trompe de ton, est-ce qu'on me comprendra ? Souvent, le contexte aide, mais ne compte pas trop dessus. Mieux vaut apprendre les tons dès le premier jour.
- 3Comment m'entraîner ? Écoute beaucoup de podcasts et répète après le locuteur en exagérant les mouvements de tête. Ça aide le cerveau à associer le mouvement physique au ton sonore.
The Four Tones
| Tone | Name | Contour | Example |
|---|---|---|---|
|
1
|
High Level
|
5-5
|
{妈|mā}
|
|
2
|
Rising
|
3-5
|
{麻|má}
|
|
3
|
Dipping
|
2-1-4
|
{马|mǎ}
|
|
4
|
Falling
|
5-1
|
{骂|mà}
|
|
0
|
Neutral
|
Light
|
{吗|ma}
|
Meanings
Mandarin is a tonal language where the pitch contour of a syllable determines its lexical meaning.
First Tone
High-level pitch, sustained.
“{天|tiān}”
“{书|shū}”
Second Tone
Rising pitch, like asking a question.
“{人|rén}”
“{国|guó}”
Third Tone
Dipping pitch, low and long.
“{好|hǎo}”
“{我|wǒ}”
Fourth Tone
Falling pitch, sharp and quick.
“{去|qù}”
“{是|shì}”
Neutral Tone
Light and short, no specific pitch.
“{吗|ma}”
“{呢|ne}”
Reference Table
| Ton | Nom (Chinois) | Courbe de voix | Signe | Astuce |
|---|---|---|---|---|
|
1er
|
阴平 yīnpíng
|
Haut et plat (5→5)
|
ā
|
Tiens une note de musique haute et stable
|
|
2ème
|
阳平 yángpíng
|
Montant (3→5)
|
á
|
Comme si tu posais une question : 'Hein ?'
|
|
3ème
|
上声 shǎngshēng
|
Creux (2→1→4)
|
ǎ
|
Comme une vallée — ça descend puis remonte
|
|
4ème
|
去声 qùshēng
|
Sec et descendant (5→1)
|
à
|
Comme un 'Non !' ferme et catégorique
|
|
Neutre
|
轻声 qīngshēng
|
Court et léger
|
(aucun)
|
Comme une plume — bref et sans accent
|
|
—
|
Échelle de hauteur
|
1=bas, 5=haut
|
—
|
Utilise cette échelle pour visualiser les tons
|
Spectre de formalité
{您|nín} {好|hǎo} (Greeting)
{你|nǐ} {好|hǎo} (Greeting)
{嘿|hēi}! (Greeting)
{哈|hā}! (Greeting)
Les cinq tons du mandarin
1er Ton (阴平)
- mā 妈 maman — haut, plat
- fēi 飞 voler
- shū 书 livre
2ème Ton (阳平)
- má 麻 chanvre — montant
- lái 来 venir
- xué 学 étudier
3ème Ton (上声)
- mǎ 马 cheval — creux
- nǐ 你 tu / toi
- hǎo 好 bien / bon
4ème Ton (去声)
- mà 骂 gronder — chute sèche
- shì 是 être
- qù 去 aller
Ton Neutre (轻声)
- ma 吗 particule de question
- de 的 marque de possession
- men 们 marque du pluriel
Courbes de hauteur des tons (Échelle 1–5)
Arbre de décision : Changements de tons (Sandhi)
Est-ce la syllabe 不 (bù) ?
Est-ce que 不 est devant un 4ème ton ?
Est-ce que 一 est devant un 4ème ton ?
Devant un 1er, 2ème ou 3ème ton ?
Syllabes courantes au ton neutre
Particules de question
- • 吗 ma
- • 呢 ne
- • 吧 ba
- • 啊 a
Grammaire / Possession
- • de 的
- • de 得
- • de 地
- • zhe 着
Temps (Aspect)
- • le 了
- • guo 过
- • zhe 着
Mots doublés
- • 谢谢 xièxie
- • 爸爸 bàba
- • 妈妈 māma
- • 娃娃 wáwá
Mots composés
- • 朋友 péngyou
- • 东西 dōngxi
- • 名字 míngzi
- • 学生 xuésheng
Directions
- • 上来 shànglai
- • 进去 jìnqu
- • 出来 chūlai
Exemples par niveau
{妈|mā} {好|hǎo}.
Mom is good.
{你|nǐ} {好|hǎo}?
Hello?
{他|tā} {去|qù}.
He goes.
{我|wǒ} {是|shì}.
I am.
{你|nǐ} {吃|chī} {了|le} {吗|ma}?
Have you eaten?
{我|wǒ} {不|bù} {知|zhī} {道|dào}.
I don't know.
{这|zhè} {是|shì} {什|shén} {么|me}?
What is this?
{我|wǒ} {想|xiǎng} {去|qù} {学|xué} {习|xí}.
I want to study.
{老|lǎo} {师|shī} {教|jiāo} {得|de} {很|hěn} {好|hǎo}.
The teacher teaches very well.
{我|wǒ} {有|yǒu} {一|yī} {个|gè} {朋|péng} {友|yǒu}.
I have a friend.
{请|qǐng} {你|nǐ} {再|zài} {说|shuō} {一|yī} {遍|biàn}.
Please say it again.
{这|zhè} {个|gè} {电|diàn} {影|yǐng} {很|hěn} {有|yǒu} {意|yì} {思|si}.
This movie is interesting.
{尽|jǐn} {管|guǎn} {很|hěn} {难|nán}, {我|wǒ} {还|hái} {是|shì} {要|yào} {试|shì} {试|shi}.
Even though it's hard, I still want to try.
{我|wǒ} {觉|jué} {得|de} {这|zhè} {种|zhǒng} {方|fāng} {法|fǎ} {更|gèng} {有|yǒu} {效|xiào}.
I think this method is more effective.
{无|wú} {论|lùn} {如|rú} {何|hé}, {我|wǒ} {都|dōu} {会|huì} {支|zhī} {持|chí} {你|nǐ}.
No matter what, I will support you.
{他|tā} {的|de} {态|tài} {度|du} {让|ràng} {人|rén} {很|hěn} {不|bù} {舒|shū} {服|fu}.
His attitude makes people uncomfortable.
{这|zhè} {件|jiàn} {事|shì} {情|qing} {非|fēi} {常|cháng} {复|fù} {杂|zá}, {需|xū} {要|yào} {深|shēn} {入|rù} {探|tàn} {讨|tǎo}.
This matter is very complex and requires in-depth discussion.
{他|tā} {的|de} {演|yǎn} {讲|jiǎng} {极|jí} {具|jù} {感|gǎn} {染|rǎn} {力|lì}.
His speech is extremely infectious/inspiring.
{我|wǒ} {对|duì} {此|cǐ} {持|chí} {保|bǎo} {留|liú} {意|yì} {见|jiàn}.
I hold a reserved opinion on this.
{这|zhè} {种|zhǒng} {文|wén} {化|huà} {现|xiàn} {象|xiàng} {值|zhí} {得|de} {深|shēn} {思|sī}.
This cultural phenomenon is worth deep reflection.
{他|tā} {那|nà} {种|zhǒng} {不|bù} {屑|xiè} {的|de} {语|yǔ} {气|qì} {真|zhēn} {是|shì} {令|lìng} {人|rén} {难|nán} {以|yǐ} {忍|rěn} {受|shòu}.
His disdainful tone is truly unbearable.
{这|zhè} {首|shǒu} {诗|shī} {的|de} {韵|yùn} {律|lǜ} {优|yōu} {美|měi}, {读|dú} {起|qǐ} {来|lái} {朗|lǎng} {朗|lǎng} {上|shàng} {口|kǒu}.
The rhythm of this poem is beautiful and rolls off the tongue.
{在|zài} {这|zhè} {个|gè} {变|biàn} {化|huà} {莫|mò} {测|cè} {的|de} {时|shí} {代|dài}, {我|wǒ} {们|men} {需|xū} {要|yào} {坚|jiān} {持|chí} {初|chū} {心|xīn}.
In this unpredictable era, we need to hold onto our original intentions.
{他|tā} {的|de} {方|fāng} {言|yán} {口|kǒu} {音|yīn} {很|hěn} {重|zhòng}, {但|dàn} {语|yǔ} {调|diào} {却|què} {很|hěn} {有|yǒu} {特|tè} {色|sè}.
His dialect accent is heavy, but his intonation is very unique.
Facile à confondre
Both involve a change in pitch, leading to confusion.
Both start high.
Both can be short.
Erreurs courantes
Saying all words with a flat tone.
Use the correct pitch contour.
Making the 3rd tone too short.
Dip low and hold.
Confusing 2nd and 3rd.
2nd is rising, 3rd is dipping.
Ignoring the neutral tone.
Keep it short.
Treating 'ma' and 'mā' as the same.
Distinguish them.
Forgetting tone sandhi.
Apply sandhi rules.
Over-emphasizing neutral tones.
Keep them light.
Inconsistent tones in long sentences.
Maintain tone discipline.
Ignoring tone in fast speech.
Keep tones clear.
Mispronouncing 3rd tone in sandhi.
Use 2nd tone instead.
Ignoring regional tone variations.
Adapt to context.
Over-articulating in natural speech.
Speak naturally.
Failing to use tone for emphasis.
Use pitch for stress.
Structures de phrases
{我|wǒ} {是|shì} ___.
{我|wǒ} {想|xiǎng} {去|qù} ___.
{这|zhè} {个|gè} ___ {很|hěn} {好|hǎo}.
{如|rú} {果|guǒ} {我|wǒ} {有|yǒu} {时|shí} {间|jiān}, {我|wǒ} {就|jiù} {去|qù} ___.
Real World Usage
{我|wǒ} {要|yào} {一|yī} {个|gè} {包|bāo} {子|zi}.
{在|zài} {吗|ma}?
{我|wǒ} {有|yǒu} {三|sān} {年|nián} {经|jīng} {验|yàn}.
{请|qǐng} {问|wèn}, {火|huǒ} {车|chē} {站|zhàn} {在|zài} {哪|nǎ} {里|lǐ}?
{这|zhè} {太|tài} {棒|bàng} {了|le}!
{请|qǐng} {放|fàng} {在|zài} {门|mén} {口|kǒu}.
Utilise les quatre 'Ma' comme ancres
Māma qí mǎ.
Enregistre-toi et compare
Wǒ mǎi niúnǎi.
Le 3ème ton n'est pas une montée
Nǐ hǎo ma?
Les tons portent l'émotion
Xièxie nǐ de bāngzhù.
Chante pour mémoriser
Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn.
Smart Tips
Drop your voice low and hold it.
2nd is a question, 3rd is a sigh.
Slow down your syllables.
Clip it short.
Prononciation
1st Tone
High and flat.
2nd Tone
Rising pitch.
3rd Tone
Dipping pitch.
4th Tone
Falling pitch.
Question
Sentence + {吗|ma}?
Rising intonation at the end.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Remember: 1 is high, 2 goes up, 3 goes down then up, 4 goes down fast.
Association visuelle
Imagine a bird flying straight (1), a plane taking off (2), a boat dipping in waves (3), and a rock falling off a cliff (4).
Rhyme
One is high, two is rising, three is dipping, four is falling.
Story
Mother (1) bought hemp (2) for her horse (3) but scolded (4) it because it was too slow.
Word Web
Défi
Record yourself saying the four tones 10 times in 5 minutes.
Notes culturelles
Standard Mandarin (Putonghua) is the official language with 4 tones.
Similar to Mainland, but some neutral tones are pronounced differently.
Cantonese has 6-9 tones, making it much more complex than Mandarin.
Tones evolved from ancient final consonants that were lost over time.
Amorces de conversation
{你|nǐ} {好|hǎo}, {你|nǐ} {叫|jiào} {什|shén} {么|me} {名|míng} {字|zi}?
{你|nǐ} {吃|chī} {了|le} {吗|ma}?
{你|nǐ} {觉|jué} {得|de} {学|xué} {习|xí} {汉|hàn} {语|yǔ} {难|nán} {吗|ma}?
{你|nǐ} {最|zuì} {喜|xǐ} {欢|huan} {什|shén} {么|me} {电|diàn} {影|yǐng}?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Score: /5
Exercices pratiques
8 exercises1st, 2nd, 3rd, or 4th?
m_?
Find and fix the mistake:
Yes or No?
What is the greeting?
1st tone?
Contour?
m_?
Find and fix the mistake:
Yes or No?
Score: /8
Practice Bank
15 exercisesRelie chaque ton à sa description :
Quelle est la différence entre 饭 (fàn) et 反 (fǎn) ?
一 (yī, 1er ton) + 个 (gè, 4ème ton) = ___个
Trouve l'erreur dans : 'Wǒ qù shāngdiàn mái dōngxi.'
À quoi ressemble le 4ème ton pour une oreille française ?
Remets dans l'ordre du 1er au 4ème ton :
Comment dit-on 'venir' (lái) et quel est son ton ?
Dans une phrase rapide, le 3ème ton devient souvent un ___ ton.
Lequel de ces mots utilise le ton neutre ?
Associe chaque 'ma' à son sens :
Est-ce correct d'écrire 'xièxiè' ?
Quelle suite de chiffres décrit la courbe du 3ème ton ?
Remets la phrase 'Je suis très content' dans l'ordre :
不 (bù) + 去 (qù) = bú qù. Le ton de 不 est devenu :
Quels sont les tons de 你好 (Bonjour) ?
Score: /15
FAQ (8)
They change the meaning of words. Without them, you might say 'horse' when you mean 'mother'.
No, they are part of the word. Skipping them makes you unintelligible.
It takes practice, but you'll see progress in weeks.
It's when tones change in sequence, like 3rd+3rd becoming 2nd+3rd.
Yes, tone sandhi is the main one.
No, Cantonese has more.
Listen, repeat, and record yourself.
It's a lack of tone, but it's important for rhythm.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Stress accent
Pitch is lexical in Chinese, not in Spanish.
Intonation
Chinese tones are word-level.
Stress
Chinese is a tonal language.
Pitch accent
Chinese has 4 distinct contours; Japanese has high/low patterns.
Stress/Emphasis
Chinese tones are mandatory for meaning.
Tones
None, this is the baseline.
Continue With
Changements de ton — Combinaison du 3e ton
### Overview La règle des tons en chinois, et plus spécifiquement le changement de ton du troisième ton (le « tone sandh...
Règles de tons chinois : Les caméléons 'Non' et 'Un' (不/一)
### Overview Salut ! Si tu apprends le chinois, tu as sûrement remarqué que les tons sont le cœur du système. Mais atte...
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Les bases du système pinyin
### Overview Bienvenue ! Si tu débutes en chinois, le Pinyin, ou `hànyǔ pīnyīn` (汉语拼音), est ta porte d'entrée indis...
Syllabes chinoises : Structure du Pinyin et des Tons
Overview Imaginez une syllabe chinoise comme une note de musique. En français, on empile les sons (« strict »), mais le...
Changements de ton — Combinaison du 3e ton
### Overview La règle des tons en chinois, et plus spécifiquement le changement de ton du troisième ton (le « tone sandh...
Règles de tons chinois : Les caméléons 'Non' et 'Un' (不/一)
### Overview Salut ! Si tu apprends le chinois, tu as sûrement remarqué que les tons sont le cœur du système. Mais atte...