独奏
独奏 en 30 segundos
- Dokusou means an instrumental solo performance by one person.
- It is a formal term used in classical and traditional music contexts.
- The word specifically applies to instruments, not vocal singing or acting.
- Commonly used as a noun or combined with 'suru' for the verb form.
The Japanese word 独奏 (どくそう - dokusou) is a specialized noun that refers specifically to a musical performance delivered by a single instrumentalist. While the English word 'solo' can apply to singers, dancers, or instrumentalists, Japanese makes a sharp distinction. If a person is singing alone, it is 独唱 (dokushou); if they are playing an instrument alone, it is 独奏 (dokusou). This level of precision is characteristic of Japanese musical terminology and is essential for learners to master to avoid confusion in artistic contexts.
- Etymological Nuance
- The first kanji, 独 (doku), means 'alone,' 'solitary,' or 'single.' The second kanji, 奏 (sou), means 'to play an instrument' or 'to perform music.' Together, they literally translate to 'solitary performance.' This word is most frequently encountered in classical music, traditional Japanese music (like Koto or Shamisen), and formal recital programs.
- The 'Suru' Transformation
- While often used as a noun, 独奏 can be turned into a verb by adding する (suru). For example, 'ピアノを独奏する' (To perform a piano solo). This is common in professional reviews or program notes describing the act of performing alone.
彼女はコンクールでバイオリンの独奏を披露した。
(She performed a violin solo at the competition.)
In everyday conversation, younger generations might use the loanword ソロ (soro), but 独奏 remains the standard for formal announcements, academic settings, and classical music appreciation. It carries an air of technical mastery and focused artistry. When you see 独奏 on a concert poster, it implies a serious, dedicated performance where the spotlight is entirely on the technical skill of the player.
この曲はフルートの独奏のために書かれました。
(This piece was written for a flute solo.)
- Common Instrument Pairings
- You will frequently see this word combined with specific instruments: ピアノ独奏 (Piano Solo), ギター独奏 (Guitar Solo), チェロ独奏 (Cello Solo). Note that for traditional Japanese instruments like the Koto, '独奏' highlights the meditative and singular nature of the performance.
プログラムの最後は、巨匠によるピアノ独奏です。
(The end of the program is a piano solo by the master.)
Using 独奏 correctly requires understanding its role as a formal noun. While it can function as a verb with suru, it is most frequently used to categorize a performance or a specific piece of music. In this section, we explore the grammatical structures that surround this word to help you sound more natural.
- As a Direct Object
- When you want to say someone 'performed' a solo, you use the verb 披露する (hirou suru - to debut/perform) or 行う (okonau - to conduct/perform). Example: '彼は見事な独奏を披露した' (He gave a splendid solo performance).
- Compound Nouns
- One of the most powerful ways to use 独奏 is by attaching it to an instrument. Unlike English which uses 'Solo [Instrument]', Japanese places the instrument first: [Instrument] + 独奏. For example, 無伴奏独奏 (mubansou dokusou) refers to an unaccompanied solo, a very specific and technical term in music circles.
バッハの無伴奏チェロ独奏曲は非常に有名です。
(Bach's unaccompanied cello solo pieces are very famous.)
When describing the atmosphere of a solo, adjectives like 繊細な (sensai na - delicate), 力強い (chikara-zuyoi - powerful), or 静かな (shizuka na - quiet) are often used. Because a 独奏 focuses on one person, the language used to describe it often centers on the performer's individual expression and technique.
彼女のピアノ独奏には、聴衆全員が息をのんだ。
(The entire audience gasped at her piano solo.)
- In Program Listings
- If you attend a concert in Japan, the program will likely list pieces as '独奏: [Artist Name]'. This is the standard way to denote who the featured soloist is for a particular segment of the concert.
明日の演奏会では、新人ピアニストの独奏が予定されている。
(A solo by a rookie pianist is scheduled for tomorrow's concert.)
While 独奏 might seem like a niche term for musicians, it appears in various everyday contexts in Japan. Understanding these environments will help you recognize the word's cultural weight and frequency.
- 1. Classical Music Concerts and Recitals
- This is the primary 'home' of the word. From world-class venues like Suntory Hall to local community centers, any instrumental performance by one person is labeled as 独奏. Announcements will say, '続いて、バイオリンの独奏です' (Next, a violin solo).
- 2. Traditional Japanese Arts (Hougaku)
- In the world of Koto, Shamisen, and Shakuhachi, 独奏 is used to distinguish solo pieces from 'ensemble' (Gassou) pieces. It emphasizes the Zen-like focus of a single player connecting with their instrument.
NHKの音楽番組で、琴の独奏を聴いた。
(I listened to a Koto solo on an NHK music program.)
You will also encounter this word in school settings. During 'Ongaku-sai' (Music Festivals) or graduation ceremonies, students who have a solo part in the band or who perform a piece alone on the piano are introduced using this term. It is a word that carries a sense of pride and individual achievement.
コンクールの予選では、課題曲の独奏が求められる。
(In the competition qualifiers, a solo performance of the assigned piece is required.)
- 3. News and Journalism
- When a famous musician passes away or wins an award, news reports will often mention their most famous 独奏 recordings. It is the professional term used by critics to evaluate a musician's career.
そのギタリストは、アコースティックギターの独奏で世界的に知られている。
(That guitarist is world-renowned for his acoustic guitar solos.)
While 独奏 seems straightforward, English speakers often make specific errors due to the broadness of the English word 'solo'. Understanding these pitfalls will ensure your Japanese sounds sophisticated and accurate.
- Mistake 1: Using it for Singing
- This is the most common error. In English, 'a vocal solo' is perfectly fine. In Japanese, calling a vocal solo 独奏 is technically incorrect because the kanji 奏 (sou) specifically refers to playing an instrument. For singing, you must use 独唱 (dokushou). If you aren't sure, using the katakana ソロ (soro) is a safer, all-encompassing alternative.
- Mistake 2: Confusing with 'Solo Artist'
- If you want to say 'He is a solo artist' (meaning he isn't in a band), 独奏 is not the right word. 独奏 refers to the act of playing alone, not the career status. To describe a solo artist, use ソロ活動 (soro katsudou) or simply ソロアーティスト (soro aatisuto).
❌ 彼は有名な独奏です。
(Note: You must add 'ka' (specialist) to refer to the person, or use 'soro aatisuto'.)
✅ 彼は有名な独奏家です。
Another nuance to watch out for is the difference between 独奏 and 独演 (dokuen). While 独奏 is strictly musical, 独演 refers to a solo performance in theater, comedy (like Rakugo), or general entertainment. Using 独奏 for a stand-up comedian would be a humorous but confusing mistake!
❌ 彼の歌の独奏は素晴らしかった。
(Correction: Use 'dokushou' for singing.)
✅ 彼の独唱は素晴らしかった。
To truly master 独奏, you need to see where it fits in the family of performance-related words. Japanese has a rich vocabulary for different types of musical and artistic displays.
- 独奏 (Dokusou) vs. 独唱 (Dokushou)
- As discussed, 独奏 is instrumental, while 独唱 is vocal. They are the two pillars of solo musical performance in formal Japanese.
- 独奏 (Dokusou) vs. ソロ (Soro)
- 独奏 is formal, academic, and specific to instruments. ソロ is versatile, modern, and can be used for singing, dancing, or playing. In a pop concert, you'd always hear 'solo'; in a classical recital, you'd likely see 'dokusou'.
- 独奏 (Dokusou) vs. 伴奏 (Bansou)
- 伴奏 means 'accompaniment'. These words are often opposites in a program: one person plays the 独奏 while another provides the 伴奏 (though technically, if there is accompaniment, the lead is often called the 'soloist' but the performance itself might not be strictly a 'dokusou' in the purest sense of 'playing alone').
ピアノの伴奏に合わせて、バイオリンを独奏した。
(I played a violin solo to piano accompaniment.)
Other related words include 重奏 (juusou), which refers to an ensemble (like a duet or quartet), and 合奏 (gassou), which refers to a full orchestra or band playing together. Learning these as a set will greatly improve your ability to read concert programs.
ソロ活動を始めた彼は、ギターの独奏アルバムをリリースした。
(Having started solo activities, he released a guitar solo album.)
How Formal Is It?
Dato curioso
The character 奏 (sou) is also used in the word for reporting to the Emperor (奏上 - soujou), reflecting the high status music once held in the imperial court.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'doku' as 'duck-u'.
- Stressing the first syllable too hard.
- Confusing the pitch with 'dokushou'.
- Lengthening the final 'u' too much.
- Mispronouncing the 's' as a 'z'.
Nivel de dificultad
Kanji are standard N3/N2 level but recognizable for lower levels.
The character '奏' can be tricky to write correctly.
Pronunciation is simple and follows standard phonetics.
Clear sounds, easily distinguishable in context.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Noun + の + Noun
ピアノの独奏
Suru-Verbs
独奏する
Noun + と shite
独奏者として
Passive Voice
独奏が行われる
Causative Voice
独奏を聞かせる
Ejemplos por nivel
これはピアノの独奏です。
This is a piano solo.
Noun + の + 独奏 (Noun used to describe the type of performance).
独奏を聞きます。
I listen to a solo.
Simple direct object with particle 'o'.
彼は独奏が上手です。
He is good at solo performances.
Topic + ga + Jouzu (Skill description).
独奏を見ましたか。
Did you see the solo?
Past tense question.
ギターの独奏が好きです。
I like guitar solos.
Expressing preference.
独奏は五分です。
The solo is five minutes long.
Describing duration.
きれいな独奏でした。
It was a beautiful solo.
Adjective + Noun.
一人で独奏します。
I will perform a solo alone.
Verb form 'dokusou suru'.
音楽会でバイオリンの独奏をしました。
I performed a violin solo at the concert.
Place + de + Object + o + suru.
有名な人の独奏を聞きに行きました。
I went to hear a famous person's solo.
V-stem + ni iku (Purpose of movement).
独奏の練習は大変です。
Practicing for a solo is hard.
Noun + no + Noun (練習 - practice).
プログラムに独奏と書いてあります。
It says 'solo' on the program.
to kaite aru (State of being written).
独奏より合奏の方が好きです。
I like ensembles more than solos.
Comparison using yori/hou ga.
彼女は独奏のために毎日練習しています。
She practices every day for the solo.
Noun + no tame ni (For the purpose of).
この曲は独奏には難しすぎます。
This piece is too difficult for a solo.
Adjective + sugiru (Excessive).
独奏が終わって、拍手が起きました。
The solo ended, and applause broke out.
te-form for sequence of events.
彼女の独奏は、会場全体を感動させた。
Her solo performance moved the entire audience.
Causative form 'kandou saseta'.
チェロの独奏が始まると、辺りは静まり返った。
When the cello solo began, the surroundings became completely silent.
Verb-ru + to (Natural consequence/timing).
独奏曲を自分で作曲するのは難しい。
It is difficult to compose a solo piece by oneself.
Noun + no wa + Adjective.
コンクールで独奏を披露する機会を得た。
I got the opportunity to perform a solo at the competition.
Noun + o + hirou suru (Formal 'to perform').
彼はピアノ独奏家として世界中を回っている。
He travels the world as a solo pianist.
Noun + to shite (As a...).
独奏の最中に弦が切れてしまった。
A string snapped in the middle of the solo.
Noun + no saichuu ni (In the middle of).
このCDにはバッハの独奏曲が収められている。
This CD contains Bach's solo pieces.
Passive form 'osamerarete iru'.
独奏であっても、リズムを保つことが重要だ。
Even in a solo, keeping the rhythm is important.
Noun + de atte mo (Even if it is).
そのピアニストは、独自の解釈で独奏曲を演奏した。
The pianist performed the solo piece with a unique interpretation.
Noun + de (Method/Manner).
独奏楽器としてのフルートの魅力を再発見した。
I rediscovered the charm of the flute as a solo instrument.
Noun + to shite no + Noun.
無伴奏の独奏は、奏者の実力が如実に現れる。
An unaccompanied solo clearly reveals the performer's true ability.
Adverb 'nyojitsu ni' (vividly/clearly).
独奏会を成功させるためには、周到な準備が必要だ。
In order to make a solo recital successful, meticulous preparation is necessary.
Verb-ru + tame ni wa (In order to...).
彼の独奏には、聴衆を惹きつける不思議な力がある。
There is a mysterious power in his solo that attracts the audience.
Verb-ru + Noun (Relative clause).
現代音楽の独奏は、時に難解な技法を要求する。
Solos in modern music sometimes demand difficult and obscure techniques.
Adverb 'toki ni' (sometimes).
独奏における間(ま)の取り方が、演奏の鍵を握る。
The way of taking pauses in a solo holds the key to the performance.
Noun + ni okeru (In/Regarding).
彼女は独奏を通じて、自身の孤独を表現しようとした。
Through the solo, she tried to express her own loneliness.
Noun + o tsuujite (Through/Via).
独奏という形式は、個の精神性を極限まで高める。
The format of the solo elevates individual spirituality to the limit.
Noun + to iu keishiki (The format called...).
巨匠の独奏は、もはや技術を超越した次元にあった。
The master's solo was already at a dimension that transcended technique.
Adverb 'mohaya' (already/no longer).
伝統的な邦楽の独奏には、独特の美意識が反映されている。
A unique sense of beauty is reflected in the solos of traditional Japanese music.
Passive form 'han'ei sarete iru'.
独奏者が舞台に立った瞬間、空気の密度が変わったように感じた。
The moment the soloist stood on stage, it felt as if the density of the air had changed.
Verb-past + shunkan (The moment that...).
その楽曲は、独奏パートの超絶技巧で知られている。
That musical piece is known for the transcendental technique of its solo part.
Noun + de shirarete iru (Known for...).
独奏は、沈黙と音の対比を最も鮮明に描き出す手法である。
The solo is a method that most vividly depicts the contrast between silence and sound.
Superlative 'motto mo'.
彼は独奏の可能性を追求し、新たな音響の世界を切り拓いた。
He pursued the possibilities of the solo and opened up a new world of acoustics.
Verb-stem + kiri-hiraita (Compound verb).
独奏における即興性は、ジャズの本質的な要素の一つだ。
Improvisation in a solo is one of the essential elements of jazz.
Noun + no hitotsu da (One of the...).
独奏という孤高の営みは、自己との峻烈な対峙を強いる。
The solitary endeavor of a solo performance forces a severe confrontation with oneself.
Verb-ru + o shiiru (To force someone to...).
一音一音に魂を込める独奏は、聴き手の存在を忘れさせるほどの没入感を与える。
A solo that puts soul into every single note gives a sense of immersion that makes one forget the existence of the listener.
Noun + hodo no (To the extent of...).
独奏楽器の音色が、静寂を切り裂くカミソリのような鋭さを持って響き渡った。
The tone of the solo instrument resonated with a razor-like sharpness that cut through the silence.
Metaphorical usage of 'kirisaku'.
芸術家にとっての独奏は、宇宙の調和を一人で体現する試みであるとも言える。
For an artist, a solo can be said to be an attempt to embody the harmony of the universe by oneself.
to mo ieru (It can also be said that...).
独奏という形式の極北には、音そのものが持つ根源的な力が宿っている。
In the farthest reaches of the solo format, the primal power of sound itself resides.
Noun + ni wa + ... + yadorete iru (resides in).
完璧な独奏は、演奏者と聴衆の境界線を消滅させ、一なる意識へと誘う。
A perfect solo annihilates the boundary between the performer and the audience, inviting them into a single consciousness.
Verb-ru + to (Conditional/Result).
歴史に名を刻む独奏家たちは、常に伝統の枠組みを独奏という刃で解体してきた。
The soloists who leave their names in history have always dismantled the framework of tradition with the blade of the solo.
te-kita (Action continuing from the past).
独奏という表現形態が、いかに人間の内面を深く穿つことができるか、彼は身をもって示した。
He showed through his own actions how deeply the form of solo expression can pierce the human interior.
mi o motte shimesu (Show through experience/action).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— An evening of solo performances. Often used as a title for a concert event.
「フルート独奏の夕べ」に招待された。
— To be absorbed in listening to a solo. Describes deep concentration.
観客は彼の独奏に聞き入っていた。
— To be enchanted or intoxicated by a solo performance.
美しいチェロの独奏に酔いしれた。
— To be entrusted with a solo part. Usually in a group or school setting.
吹奏楽部でトランペットの独奏を任された。
— To challenge or compete using a solo performance. Implies high stakes.
彼はあえて難しい独奏曲で勝負した。
— The melody of a solo. A poetic way to describe the music.
夜の森にバイオリンの独奏の調べが響く。
— To make a solo performance a success.
猛練習の末、独奏を成功させた。
— Between solo performances or in the intervals of a solo piece.
独奏の合間に、曲の解説を入れる。
— To record a solo performance.
スタジオでピアノ独奏を録音した。
— The height or pinnacle of solo performance.
彼の演奏はまさに独奏の極致と言える。
Se confunde a menudo con
Solo singing. People often use dokusou for singers by mistake.
Solo acting or performance. Used for theater and Rakugo.
Just 'one person'. Too general for a musical context.
Modismos y expresiones
— To add flair or beauty to a solo performance, often with lighting or minor accompaniment.
照明が彼の独奏に花を添えた。
Figurative— A situation where the solo performance is so good it dominates everything else.
後半は彼のバイオリン独奏の独壇場だった。
Formal— To catch one's breath due to the intensity or beauty of a solo.
聴衆は息を呑んで彼女の独奏を見守った。
Literary— To dedicate a solo performance to someone or something.
亡き恩師に独奏を捧げた。
Formal— To polish or refine one's solo performance through practice.
コンクールに向けて独奏に磨きをかける。
Common— For a solo to shake one's soul; to be deeply moved.
その独奏は聴く者の魂を揺さぶった。
Literary— To cast a shadow over a solo (e.g., a mistake or sad context).
緊張が彼の独奏に影を落とした。
Figurative— To start a solo performance (often in a competitive context).
ついに彼の独奏の火蓋が切られた。
Dramatic— To master a solo performance.
彼は短期間でその難曲の独奏をものにした。
Informal— To soak in the afterglow or lingering sound of a solo.
演奏が終わった後も、独奏の余韻に浸っていた。
CommonFácil de confundir
Both mean solo.
Soro is katakana, used for pop/jazz and general use. Dokusou is kanji, used for instruments and formal classical music.
ポップスのソロ (Pop solo) vs ピアノ独奏 (Piano solo).
Both start with 'Doku' and relate to music.
Dokusou is for instruments (sou = play). Dokushou is for singing (shou = sing).
彼はバイオリン独奏をした。彼女はソプラノ独唱をした。
Both mean performing alone.
Dokusou is strictly music/instruments. Dokuen is for acting, speeches, or storytelling.
落語の独演会 (Rakugo solo show).
Both end in 'sou'.
Dokusou is playing alone (lead). Bansou is playing with someone (support).
独奏者をピアノで伴奏する。
Both relate to instrument performance.
Dokusou is one person. Gassou is many people together.
クラス全員で合奏する。
Patrones de oraciones
[Instrument] の 独奏 です。
フルートの独奏です。
[Instrument] を 独奏 します。
ギターを独奏します。
[Person] による [Instrument] 独奏。
佐藤さんによるピアノ独奏。
[Instrument] 独奏 の ための [Piece Name]。
バイオリン独奏のためのソナタ。
独奏 という 形態 を 通じて ...
独奏という形態を通じて、感情を表現する。
独奏 の 極致 とも 言える ...
独奏の極致とも言える、神がかり的な演奏。
独奏 の 最中に ...
独奏の最中に、電気が消えた。
独奏 を 見に 行く。
独奏を見に行く。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in music, education, and news; rare in casual daily life unless discussing hobbies.
-
Using 独奏 for singing.
→
独唱 (Dokushou)
The 'sou' kanji is only for instruments. Singers '唱' (shou/sing).
-
Saying '独奏の人' (Dokusou no hito).
→
独奏者 (Dokusousha)
The suffix '-sha' is the standard way to refer to a person who performs a specific role.
-
Using 独奏 for a solo artist's career.
→
ソロ活動 (Soro katsudou)
Dokusou refers to a single performance, not a career status.
-
Confusing 独奏 with 独演.
→
独演 (Dokuen) for acting.
If it's not music, it's usually 'dokuen' (e.g., a solo play).
-
Mispronouncing as 'Dokusho'.
→
Dokusou
'Dokusho' means reading books. One small vowel change changes the meaning entirely!
Consejos
Use with 'Suru'
To say 'to perform a solo', simply add 'suru'. For example: 'ステージで独奏する'.
Instrument First
Always put the instrument name before '独奏' to be specific, like 'ギター独奏'.
Formal vs Informal
Use '独奏' for classical music and 'ソロ' for pop or casual settings.
Doku vs Hitori
The kanji 独 is the 'doku' in 'dokushin' (single/unmarried) and 'dokuritsu' (independent). It emphasizes being alone.
Identify the 'Sou'
When you hear 'sou' at the end of a music word, think 'instrumental performance'.
Traditional Context
In traditional Japanese music, '独奏' is highly respected as a meditative practice.
Compound Nouns
Create professional titles by combining it with 'kyoku' (song) to get '独奏曲' (solo piece).
Avoid 'Singing'
Never use '独奏' for a singer. Use '独唱' instead to sound like a pro.
Solo Duck
Think of a 'Doku' (Duck) playing a 'Sou' (Saw) alone.
Label Your Music
Try labeling your solo instrumental tracks in your music library as '独奏' to remember the word.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a 'DOKU' (duck) playing a 'SOU' (saw) all ALONE. A Duck-Saw Solo!
Asociación visual
A single spotlight on a dark stage illuminating only one person with a violin.
Word Web
Desafío
Try to find three different instruments on YouTube and search for them in Japanese + 独奏 (e.g., 'Cello 独奏') to see how the word is used in titles.
Origen de la palabra
Composed of two Sino-Japanese characters (Kanji). '独' (doku) comes from Middle Chinese roots meaning 'alone'. '奏' (sou) originally depicted hands offering something up, which evolved into 'performing for a superior' and eventually 'playing music'.
Significado original: Playing music by oneself for an audience or as an offering.
Sino-Japanese (Kango)Contexto cultural
No specific sensitivities; it is a standard artistic term.
English speakers use 'solo' for everything. Remember to specify in Japanese if it is singing or playing.
Practica en la vida real
Contextos reales
Concert Hall
- 独奏会
- 独奏曲
- 独奏者
- 拍手喝采
Music School
- 独奏の練習
- 独奏を披露する
- 独奏の試験
- 先生の独奏
Traditional Arts
- 琴の独奏
- 尺八の独奏
- 三味線独奏
- 和楽器独奏
Recording Studio
- 独奏の録音
- 独奏トラック
- 独奏用マイク
- 独奏アルバム
Reviewing Music
- 見事な独奏
- 繊細な独奏
- 力強い独奏
- 独奏の解釈
Inicios de conversación
"好きな楽器の独奏曲はありますか? (Do you have a favorite solo piece for an instrument?)"
"独奏会に行ったことがありますか? (Have you ever been to a solo recital?)"
"自分で楽器を独奏したことがありますか? (Have you ever performed a solo on an instrument yourself?)"
"独奏と合奏、どちらを聞くのが好きですか? (Which do you prefer listening to, solos or ensembles?)"
"独奏で一番難しい楽器は何だと思いますか? (What instrument do you think is the hardest to play solo?)"
Temas para diario
今日聞いた独奏曲の感想を書いてください。 (Write your impressions of a solo piece you heard today.)
もし独奏会を開くなら、どの楽器で何を演奏したいですか? (If you were to hold a solo recital, what instrument and what would you play?)
独奏の魅力について、あなたの考えをまとめてください。 (Summarize your thoughts on the appeal of solo performances.)
コンサートで見た独奏者の様子を詳しく描写してください。 (Describe in detail the appearance of a soloist you saw at a concert.)
「孤独」と「独奏」の関係について、どう思いますか? (What do you think about the relationship between 'loneliness' and 'solo performance'?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasTechnically yes, but 'ドラムソロ' (Drum solo) is much more common in a rock context. '独奏' sounds very formal, like a classical percussion recital.
Not unless you are talking about music lessons, concerts, or school events. In daily life, 'solo' is used more often for general things.
It is a solo recital. For example, a 'Piano Dokusou-kai' is a concert where one pianist plays the entire time.
You can say '独奏パートがあります' (I have a solo part) or 'ソロがあります'.
It's rarely used there. Electronic music usually uses 'Live set' or 'Solo performance' in Katakana.
Yes. '独奏' is the standard term for a solo performance. '単奏' is a very technical term rarely used in common language.
No. For dance, use 'ソロダンス' or '独舞' (dokubu - very formal/rare).
Because it specifically means to play a musical instrument, originating from the act of presenting music to a deity or emperor.
Usually, yes. If there is a piano supporting a violin, the violin is the 'soloist', but the performance might be called a 'recital'. 'Mubansou dokusou' is specifically for no accompaniment.
It is generally considered A2/B1 level for recognition, as it appears in school and hobby-related vocabulary.
Ponte a prueba 200 preguntas
Translate to Japanese: 'I like piano solos.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '独奏会'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He performed a violin solo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a famous solo piece.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '独奏する' in a sentence about a party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The soloist stood on the stage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Guitar Solo' in Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am practicing for the solo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The flute solo was beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '無伴奏独奏' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer solos over ensembles.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a solo using an adjective (e.g., 'powerful solo').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The solo started.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'Piano Recital'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a professional soloist.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The audience gasped at the solo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please play a solo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Cello Solo' in Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The solo lasted ten minutes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to hear your solo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What instrument would you like to hear as a '独奏'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Have you ever performed a '独奏'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Introduce a famous soloist: '彼は有名な___です。'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Invite someone to a solo recital.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a solo you recently heard.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare '独奏' and '合奏'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are practicing a solo piece.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if there is a solo in the next piece.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compliment a soloist after a show.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am the soloist today.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that a solo is difficult.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone's opinion on a solo performance.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to release a solo album.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the atmosphere of a solo.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a solo part in a band.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Solos reveal true ability.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if someone likes piano solos.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am nervous about the solo.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the word '独奏' to a friend.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'Ma' (negative space) in a solo.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: An announcer at a concert. '続いて、ピアノ独奏です。' What is next?
Scenario: Two students talking. '独奏の練習、終わった?' What are they talking about?
Scenario: A teacher. '独奏は一人で弾きます。合奏はみんなで弾きます。' How many people play a solo?
Scenario: A review. '彼の独奏は力強かった。' How was the solo?
Scenario: At a store. '独奏曲のCDはどこですか?' What is the person looking for?
Scenario: A concert program note. 'バイオリン独奏、佐藤。' Who is playing?
Scenario: A friend. '独奏会、一緒に行かない?' What is the invitation for?
Scenario: A music critic. '無伴奏独奏の魅力は静寂にあります。' What is the charm of unaccompanied solos?
Scenario: A student. '独奏パートを間違えちゃった。' What happened?
Scenario: A person listening to radio. '次は琴の独奏をお送りします。' What instrument will be played?
Scenario: A composer. 'これは独奏用の曲です。' Who is the song for?
Scenario: A fan. '独奏者の表情が素敵でした。' What was nice?
Scenario: A news report. '名独奏家が亡くなりました。' What happened?
Scenario: A teacher. '独奏と独唱を間違えないでください。' What is the warning?
Scenario: A dramatic scene. '独奏が始まった瞬間、時間が止まった。' What happened when the solo started?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
独奏 (Dokusou) is the formal Japanese word for an instrumental solo. Use it when discussing recitals, classical music, or technical mastery on instruments like the piano or violin. Example: ピアノ独奏 (Piano Solo).
- Dokusou means an instrumental solo performance by one person.
- It is a formal term used in classical and traditional music contexts.
- The word specifically applies to instruments, not vocal singing or acting.
- Commonly used as a noun or combined with 'suru' for the verb form.
Use with 'Suru'
To say 'to perform a solo', simply add 'suru'. For example: 'ステージで独奏する'.
Instrument First
Always put the instrument name before '独奏' to be specific, like 'ギター独奏'.
Formal vs Informal
Use '独奏' for classical music and 'ソロ' for pop or casual settings.
Doku vs Hitori
The kanji 独 is the 'doku' in 'dokushin' (single/unmarried) and 'dokuritsu' (independent). It emphasizes being alone.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de music
伴奏
A2Acompañamiento musical para un cantante solista o un instrumento.
伴奏する
A2Acompañar musicalmente a un solista o a un coro.
調整する
A2Necesitamos ajustar el horario para la reunión.
アルバム
A2Una colección de grabaciones musicales (álbum de música). Un libro o carpeta digital para guardar fotografías (álbum de fotos).
拍手する
A2Aplaudir, dar palmas para mostrar aprobación o aprecio, por ejemplo, después de una actuación o un discurso.
拍手
A2Aplauso ; el acto de chocar las manos para mostrar aprobación.
〜は
A2La partícula 'wa' marca el tema de la oración, a menudo traducida como 'en cuanto a'.
観客
A2Personas que asisten a un espectáculo, cine o evento deportivo.
バンド
A2Un grupo de músicos que tocan música juntos.
大きく
A2De manera ruidosa o grande. Se usa para volumen o escala.