A2 adverb #400 más común 10 min de lectura

大きく

ookiku

When you want to say something is done "loudly" in Japanese, you can use the adverb 大きく (ōkiku). It comes from the adjective 大きい (ōkii), meaning "big" or "large."

So, when you use 大きく with a verb, it means the action is performed in a "big" or "large" way, which often translates to "loudly" when talking about sounds or voices. For example, if someone is speaking in a loud voice, you could say they are speaking 大きく.

Think of it as making the sound "big." It's a useful word to know for describing how things are said or done when sound is involved.

When you're trying to describe something happening loudly in Japanese, you'll often use the adverb 大きく (ōkiku). It literally means "bigly" or "largely," but in the context of sound, it means "loudly."

You might be familiar with the adjective 大きい (ōkii), meaning "big." When you want to turn an い-adjective into an adverb, you change the final い to く. That's why 大きい becomes 大きく.

So, if you want to say someone spoke loudly, you'd use 大きく. This is a common and practical way to express the idea of loudness.

When you want to say someone is speaking loudly, you can use 大きく (ōkiku).

It's important to note that while 大きく can mean 'loudly,' it can also mean 'largely' or 'greatly.' The meaning depends on the context.

For example, 大きく話す (ōkiku hanasu) means 'to speak loudly.'

However, 大きく成長する (ōkiku seichō suru) means 'to grow greatly.'

Pay attention to the verb it modifies to understand the nuance.

When you want to express that someone is doing something loudly, you can use the adverb 大きく (ōkiku). It literally means 'big' or 'large,' but when used with verbs related to sound, it conveys the idea of a significant or noticeable volume.

For example, you can say 「大きく話す」 (ōkiku hanasu) to mean 'to speak loudly,' or 「大きく歌う」 (ōkiku utau) for 'to sing loudly.' It's a versatile word that emphasizes the substantial nature of the sound being produced, making it a good choice when you want to clearly indicate a high volume.

When used as an adverb, 大きく (ōkiku) means "loudly" or "in a loud manner." It's often used to describe how someone speaks or makes a sound, indicating a high volume.

For example, you might hear 「大きく話してください」(Ōkiku hanashite kudasai) which means "Please speak loudly." It can also be used with actions that create sound, like 「大きく歌う」(ōkiku utau) meaning "to sing loudly."

While similar to 「声が大きい」(koe ga ōkii, lit. "voice is big"), which also implies loudness, 大きく specifically modifies the verb, emphasizing the manner of the action rather than the inherent quality of the voice.

When used as an adverb, 大きく (ōkiku) means “in a loud manner; loudly.” It describes how a sound is made. For example, you might say 大きく話す (ōkiku hanasu) to mean “to speak loudly.”

It’s important not to confuse 大きく with 大きい (ōkii), which is an adjective meaning “big” or “large.” While related, their grammatical functions are different.

You will often hear 大きく in commands or requests, such as 大きく言ってください (ōkiku itte kudasai), meaning “Please speak up.”

大きく en 30 segundos

  • 大きく means 'loudly' or 'greatly'.
  • It's the adverbial form of 大きい (ōkii), meaning 'big/large'.
  • Pay attention to context to know if it means 'loudly' or 'greatly'.

§ What does “大きく” mean and when do people use it?

“大きく” (ookiku) is an adverb in Japanese. Its core meaning is “in a loud manner” or “loudly.” Think of it as the opposite of speaking softly or quietly. This word is very common in everyday conversation, so it's a good one to learn early.

You'll use “大きく” when you want to describe an action that involves a significant increase in volume, size, or extent. While its primary meaning relates to sound, it can also be used metaphorically or to describe an increase in physical size or scope. We'll focus on its use for sound first, as that's its most direct and frequent application.

DEFINITION
In a loud manner; loudly.

Let's look at some examples of “大きく” used in sentences. Pay attention to how it modifies verbs to describe the action as “loudly” or “in a big way.”

もっと大きく話してください。

Hint: Please speak more loudly.

In this example, “大きく” modifies “話して” (hanashite - speaking), telling us how to speak – loudly. This is a common request you might hear or say if someone is speaking too softly to be heard.

彼は大きく笑った。

Hint: He laughed loudly.

Here, “大きく” modifies “笑った” (waratta - laughed), indicating that the laughter was loud. This is a very natural way to describe someone's reaction.

It's important to understand that while “夭きい” (ookii) is the adjective “big” or “large,” “大きく” is its adverbial form. This transformation is common with い-adjectives in Japanese. You drop the final い and add く to turn it into an adverb. This pattern applies to many other い-adjectives, so learning “大きく” helps you recognize this grammatical rule.

When you're practicing, try to incorporate “大きく” into your own sentences. Think about situations where you would want someone to speak up, or describe something that happened loudly. For instance:

  • When you're at a concert and the music is playing loudly.
  • When someone is calling your name from far away.
  • When you want to emphasize that a certain sound was not quiet.

Understanding “大きく” not only expands your vocabulary but also helps you grasp a fundamental aspect of Japanese grammar: how adjectives change to become adverbs. This practical knowledge will serve you well as you continue your Japanese learning journey.

§ Understanding “大きく” (ookiku)

“大きく” (ookiku) is an adverb in Japanese. It comes from the adjective “大きい” (ookii), which means “big” or “large.” When you change an “i-adjective” like “大きい” to its adverbial form, you replace the final “い” (i) with “く” (ku). So, “大きい” becomes “大きく”.

Japanese Word
大きく (ookiku)
Part of Speech
Adverb
CEFR Level
A2
Definition
In a loud manner; loudly. Also, to become large or to make something large.

While “大きく” can literally mean “bigly” or “in a large way,” its most common and useful meaning at the A2 level is “loudly.” It describes *how* an action is performed, specifically when it involves sound or volume. It can also describe an action that makes something larger or happens on a large scale.

§ Using “大きく” (ookiku) in Sentences

Let's look at some examples to see how “大きく” is used. Pay attention to how it modifies the verb.

  • With sounds/voices (loudly):

彼はおおきく話しました。
He spoke loudly.
(Kare wa ookiku hanashimashita.)

音楽をおおきくしないでください。
Please don't make the music loud (lit. 'do not make the music large').
(Ongaku o ookiku shinaide kudasai.)

子供たちがおおきく笑った。
The children laughed loudly.
(Kodomotachi ga ookiku waratta.)

  • With growth/expansion (largely/to become large):

“大きく” can also describe something becoming larger or being done on a large scale. Think of it as “bigly” or “to a great extent.”

経済がおおきく成長した。
The economy grew significantly (lit. 'largely').
(Keizai ga ookiku seichō shita.)

花がおおきく育っている。
The flowers are growing large.
(Hana ga ookiku sodatte iru.)

§ Common Phrases with “大きく”

Here are a couple of common phrases you might hear or use:

  • 大きく感謝する (ookiku kansha suru): To be greatly thankful/appreciative.

    お手伝いありがとう。大きく感謝しています。
    Thank you for your help. I'm greatly appreciative.
    (O-tetsudai arigatou. Ookiku kansha shite imasu.)

  • 大きく変わる (ookiku kawaru): To change significantly/drastically.

    彼の人生は大きく変わった。
    His life changed drastically.
    (Kare no jinsei wa ookiku kawatta.)

§ Key Takeaways for “大きく”

When using “大きく”:

  • It's the adverbial form of “大きい” (ookii).
  • Its main uses are to mean “loudly” (especially with verbs of speaking, laughing, making sound) or “in a large way/to become large/significantly.”
  • It always precedes the verb it modifies.

Practice making your own sentences with “大きく” to get comfortable with its usage. Try describing sounds you hear or changes you observe.

§ Understanding 大きく

The Japanese word 大きく (ookiku) is an adverb. It’s a very common word, and you'll hear it often in daily life, at work, or even on the news. While it can literally mean 'big' or 'large' when talking about size, its primary use as an adverb, especially at the A2 CEFR level, is to describe something happening 'loudly' or 'in a loud manner'. This is crucial for understanding how it's used in natural Japanese conversations.

Definition
In a loud manner; loudly.

§ 大きく at Work and School

In professional or academic settings, you'll often hear 大きく when people are giving instructions, making announcements, or presenting information. It's used to ensure everyone hears and understands clearly.

先生は生徒に大きく話すように言いました。

Sensei wa seito ni ookiku hanasu you ni iimashita. (The teacher told the students to speak loudly.)

プレゼンテーションでは、大きくはっきりと話すことが大切です。

Purezentēshon de wa, ookiku hakkiri to hanasu koto ga taisetsu desu. (In a presentation, it's important to speak loudly and clearly.)

会議で彼は自分の意見を大きく述べました。

Kaigi de kare wa jibun no iken o ookiku nobemashita. (In the meeting, he stated his opinion loudly.)

§ 大きく in News and Media

When watching Japanese news or listening to reports, 大きく is frequently used to describe sounds or reactions. This helps convey the intensity or impact of an event.

そのニュースは世間に大きく報じられました。

Sono nyūsu wa seken ni ookiku hojiraremashita. (That news was widely reported to the public.)

地震で人々は大きくどよめきました。

Jishin de hitobito wa ookiku doyomekimashita. (People gasped loudly/made a loud commotion during the earthquake.)

§ Other Common Uses

Beyond direct sounds, 大きく can also describe actions that are done with noticeable emphasis or a significant degree, often relating to how something is presented or perceived.

  • When someone is singing:

    彼女は大きく歌いました。

    Kanojo wa ookiku utaimashita. (She sang loudly.)

  • When expressing an opinion or thought with force:

    彼はその意見に大きく賛成しました。

    Kare wa sono iken ni ookiku sansei shimashita. (He strongly agreed with that opinion.)

§ Don't confuse 大きく and 大きな

This is a very common mistake. While both are related to size, they function differently. 大きく (ōkiku) is an adverb, meaning 'in a big way' or 'loudly' when referring to sound. 大きな (ōkina) is a pre-noun adjective, which means it directly modifies a noun that comes after it, meaning 'big' or 'large'.

DEFINITION
大きく (ōkiku): In a loud manner; loudly. (Adverb)
DEFINITION
大きな (ōkina): Big; large. (Pre-noun adjective)

Let's look at examples to make this clear.

彼は大きく笑った。

Kare wa ōkiku waratta. (He laughed loudly.)

これは大きな問題だ。

Kore wa ōkina mondai da. (This is a big problem.)

§ Using 大きく incorrectly for physical size

While 大きく can relate to size in a broader sense (like 'to grow large'), when you want to simply state that something IS big, you should use 大きい (ōkii) which is an i-adjective, or 大きな (ōkina) as a pre-noun adjective.

For example, if you want to say 'The dog is big', you would say:

その犬は大きい。

Sono inu wa ōkii. (That dog is big.)

You would NOT say: その犬は大きくです (Sono inu wa ōkiku desu). This is incorrect. 大きく modifies verbs or describes the manner of an action.

§ Not understanding the 'loudly' nuance

As you learned in the definition, 大きく can specifically mean 'loudly' when paired with verbs related to sound or speech. Many learners initially only associate it with physical size, but this meaning is very common.

もっと大きく話してください。

Motto ōkiku hanashite kudasai. (Please speak more loudly.)

彼女は大きく歌った。

Kanojo wa ōkiku utatta. (She sang loudly.)

Here, using it to mean 'loudly' is perfectly natural and correct. It's not about singing 'big' physically, but singing with a loud volume.

§ Recap of important points

  • 大きく (ōkiku) is an adverb. It modifies verbs, adjectives, or other adverbs.

  • It can mean 'loudly' when referring to sound/voice.

  • It can also mean 'in a big way' or 'greatly' in other contexts (e.g., 大きく変わる - ōkiku kawaru, to greatly change).

  • Do not use it to directly describe a noun's inherent bigness. For that, use 大きな (ōkina) or 大きい (ōkii).

§ Understanding 大きく

The Japanese word 大きく (ookiku) is an adverb. While it literally means 'bigly' or 'largely,' its common usage often translates to 'loudly' when referring to sound, or 'significantly'/'greatly' when talking about changes or differences. It can also imply doing something in a 'big' way, like opening something wide. It's a versatile word, and understanding its nuances will make your Japanese sound much more natural.

Japanese Word
大きく (ookiku)
Meaning
In a loud manner; loudly. Also, largely, greatly, significantly, widely.

§ Examples of 大きく in use

彼は大きく叫んだ。

Hint
He shouted loudly.

ドアが大きく開いた。

Hint
The door opened widely.

状況は大きく変わった。

Hint
The situation changed significantly.

§ Similar words and when to use 大きく vs. alternatives

When expressing 'loudly' or 'bigly,' you have a few options in Japanese. Let's look at some common ones and how they compare to 大きく.

  • 大きな声で (ookina koe de): This literally means 'with a big voice.' It's often interchangeable with 大きく when referring to speaking or shouting loudly.

彼は大きな声で歌った。

Hint
He sang loudly (with a big voice).
  • 大声で (oogoe de): This means 'in a loud voice' or 'shouting.' It's very specific to the act of using one's voice loudly.

子供たちは大声で笑っていた。

Hint
The children were laughing loudly (with loud voices).
  • 高い声で (takai koe de): This means 'in a high voice' or 'at a high pitch.' While it can imply loudness, its primary focus is on the pitch.

彼女は高い声で話した。

Hint
She spoke in a high-pitched voice.
  • 強く (tsuyoku): This means 'strongly' or 'forcefully.' It can sometimes overlap with 大きく when talking about impact or intensity, but not directly 'loudness.'

彼はドアを強く閉めた。

Hint
He closed the door forcefully.

So, when should you use 大きく?

Use 大きく when:

  • You want to express 'loudly' for various sounds (shouting, laughing, general noise), not just speaking.
  • You are describing something opening widely or being spread out.
  • You are talking about a significant change, difference, or scale.

Use 大きな声で or 大声で when:

  • You are specifically talking about the volume of someone's voice.
  • 大きな声で often sounds a bit softer and more descriptive, while 大声で can imply more of a 'shout' or 'holler.'

Generally, if you're uncertain, 大きく is a safe and versatile choice for 'loudly' or 'greatly.' But knowing its alternatives will help you refine your expression and understand native speakers better.

How Formal Is It?

Formal

"大声で話さないでください。(Please don't speak in a loud voice.)"

Neutral

"大きな声で歌いましょう。(Let's sing in a loud voice.)"

Informal

"でかい声で話すなよ。(Don't talk in a loud voice!)"

Child friendly

"おおきなこえで、こんにちは!(Hello in a big voice!)"

Jerga

"バカでかく叫んでた。(They were shouting ridiculously loudly.)"

Dato curioso

This transformation from adjective to adverb with -ku is a common pattern in Japanese. For example, 早く (hayaku) from 早い (hayai - fast/early) means 'quickly' or 'early.'

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Common kanji, relatively short.

Escritura 1/5

Common kanji, simple stroke order.

Expresión oral 1/5

Pronunciation is straightforward.

Escucha 1/5

Clear and common sound.

Qué aprender después

Requisitos previos

大きい (ōkii) - big/large (adjective) 話す (hanasu) - to speak 言う (iu) - to say 笑う (warau) - to laugh

Aprende después

小さい (chiisai) - small (adjective) 小さく (chiisaku) - in a small manner; softly 静かに (shizuka ni) - quietly

Avanzado

声 (koe) - voice 音 (oto) - sound 大声で (ōgoe de) - in a loud voice

Gramática que debes saber

Adverbs like 大きく are often formed by adding ~く to the い-adjective stem. In this case, 大きい (large) becomes 大きく (largely / in a loud manner).

彼女は大きく笑った. (She laughed loudly.)

大きく can modify verbs to describe the manner of the action. It indicates performing the action in a 'big' or 'loud' way.

彼は大きく息を吸い込んだ. (He took a deep breath.)

When 大きく describes a sound, it specifically means 'loudly' or 'in a loud manner.'

先生は大きく話しました. (The teacher spoke loudly.)

It can also describe a change or growth that is 'large' or 'significant.'

子供たちは大きく成長した. (The children grew up a lot.)

大きく is a versatile adverb and its precise meaning can depend on the verb it modifies. Always consider the context.

ドアが大きく開いた. (The door opened wide.)

Ejemplos por nivel

1

赤ちゃんが大きく泣いています。

The baby is crying loudly.

2

彼は大きく話します。

He speaks loudly.

3

先生は大きく呼びました。

The teacher called out loudly.

4

音楽が大きく聞こえます。

The music sounds loud.

5

彼女は大きく笑いました。

She laughed loudly.

6

犬が大きく吠えました。

The dog barked loudly.

7

マイクに向かって大きく歌ってください。

Please sing loudly into the microphone.

8

子どもたちは大きく遊んでいます。

The children are playing loudly.

1

大きく話してください。

Please speak loudly.

2

彼は大きく笑いました。

He laughed loudly.

3

先生は大きく読み上げました。

The teacher read aloud loudly.

4

子供たちは大きく歌いました。

The children sang loudly.

5

もっと大きく言ってください。

Please say it more loudly.

6

彼女は大きく手を振った。

She waved her hand widely/loudly (in context of getting attention).

7

ニュースを大きく発表した。

They announced the news loudly.

8

彼は大きく頷いた。

He nodded vigorously/loudly (to show clear agreement).

1

彼は私に大きく話しかけたので、少し驚きました。

He spoke to me loudly, so I was a little surprised.

Here, 大きく modifies the verb 話しかける (to speak to).

2

子供たちが公園で大きく笑っている声が聞こえました。

I heard the children laughing loudly in the park.

大きく describes how the children are laughing (笑っている).

3

先生は生徒たちに、もっと大きく発音するように言いました。

The teacher told the students to pronounce more loudly.

大きく modifies 発音する (to pronounce).

4

コンサートで歌手が大きく歌い始めたとき、会場は盛り上がった。

When the singer started singing loudly at the concert, the venue became lively.

大きく describes the manner of singing (歌い始めた).

5

彼は電話で、相手に聞こえるように大きく話していました。

He was speaking loudly on the phone so that the other person could hear him.

大きく modifies 話していました (was speaking).

6

友達が遠くから私の名前を大きく叫んだ。

My friend shouted my name loudly from a distance.

大きく describes how the friend shouted (叫んだ).

7

プレゼンテーションの時、彼女は自信を持って大きく話した。

During the presentation, she spoke loudly with confidence.

大きく modifies 話した (spoke), showing the manner of her speech.

8

会議室で誰かが大きく咳をしたので、全員がそちらを見た。

Someone coughed loudly in the meeting room, so everyone looked that way.

大きく describes the sound of the cough (咳をした).

1

私は彼に大きく話すように頼んだ。

I asked him to speak loudly.

2

彼女はコンサートで大きく歌った。

She sang loudly at the concert.

3

彼は私に聞こえるように、もっと大きく話すべきだ。

He should speak louder so I can hear him.

4

子供たちは公園で大きく笑っていた。

The children were laughing loudly in the park.

5

先生は生徒に、もっと大きく読むように促した。

The teacher encouraged the students to read louder.

6

彼らは新しい事業の成功を大きく祝った。

They celebrated the success of their new business loudly.

7

遠くから聞こえるように、彼女は大きく叫んだ。

She shouted loudly so it could be heard from afar.

8

劇場で彼の声が大きく響き渡った。

His voice resonated loudly throughout the theater.

1

彼女はプレゼンテーションで自分の意見を大きく述べた。

She stated her opinion loudly in the presentation.

2

子供たちは公園で大きく笑っていた。

The children were laughing loudly in the park.

3

先生は生徒たちにもっと大きく話すように促した。

The teacher encouraged the students to speak louder.

4

彼は会議で自分の提案を大きく主張した。

He loudly asserted his proposal at the meeting.

5

観客は劇の終わりに出演者に大きく拍手を送った。

The audience applauded loudly for the performers at the end of the play.

6

彼女は自分の夢について大きく語った。

She spoke loudly about her dreams.

7

コーチは選手たちにもっと大きく声を出すように指示した。

The coach instructed the players to shout louder.

8

彼はパーティーで音楽を大きくかけた。

He played the music loudly at the party.

Colocaciones comunes

大きく笑う laugh loudly
大きく話す speak loudly
大きく歌う sing loudly
大きく叫ぶ shout loudly
大きく泣く cry loudly
大きく息をする breathe loudly
大きく咳をする cough loudly
大きく音を立てる make a loud sound
大きく吠える bark loudly
大きく鳴る ring loudly (bell, alarm)

Frases Comunes

彼は大きく笑った。

He laughed loudly.

もっと大きく話してください。

Please speak more loudly.

彼女は大きく歌った。

She sang loudly.

子供が大きく叫んだ。

The child shouted loudly.

赤ちゃんが大きく泣いた。

The baby cried loudly.

彼は大きく息をした。

He breathed loudly.

風邪で大きく咳が出た。

I coughed loudly due to a cold.

ドアが大きく音を立てた。

The door made a loud sound.

犬が大きく吠えた。

The dog barked loudly.

目覚まし時計が大きく鳴った。

The alarm clock rang loudly.

Modismos y expresiones

"声を大きくする"

To raise one's voice, to speak up

もっと声を大きくして話してください。

neutral

"音を大きくする"

To turn up the volume

テレビの音を大きくしてください。

neutral

"態度を大きくする"

To act arrogantly or presumptuously

彼は最近、態度が大きくなった。

neutral

"大きく出る"

To speak or act boldly/bravely; to take a big risk

彼は大きな契約のために大きく出た。

neutral

"大きく違う"

To be very different, to differ greatly

彼の意見と私の意見は大きく違う。

neutral

"大きく成長する"

To grow significantly

この会社は大きく成長した。

neutral

"大きく構える"

To be well-prepared, to have a strong stance

彼は試合に向けて大きく構えている。

neutral

"大きく損をする"

To suffer a great loss

投資で大きく損をした。

neutral

"大きく報道される"

To be widely reported (in the news)

その事件は大きく報道された。

neutral

"大きく変わる"

To change significantly

彼の性格は昔と大きく変わった。

neutral

Cómo usarlo

When 大きく (ōkiku) is used, it often implies a strong, significant change or action. While it can mean 'loudly' in the context of sound, it's more broadly used to mean 'greatly,' 'largely,' or 'in a big way.' For example, if someone says '大きく変わった' (ōkiku kawatta), it means 'it changed greatly,' not necessarily 'it changed loudly.'

Errores comunes

A common mistake is to only associate 大きく with sound. While it can mean 'loudly,' especially when paired with verbs like '話す' (hanasu - to speak) or '笑う' (warau - to laugh), its primary meaning is often about scale or degree. For 'loudly,' you might also hear 大声で (ōgoe de) more specifically for a loud voice, or うるさく (urusaku) for 'noisily/annoyingly loudly.' Don't assume 大きく always refers to volume.

Consejos

Basic use of 大きく

大きく (ōkiku) is an adverb. It modifies verbs to describe how an action is performed. Think of it as meaning 'in a loud manner' or 'loudly'.

Common usage

You'll often hear 大きく used with verbs related to speaking or making sound. For example, 大きく話す (ōkiku hanasu) means to 'speak loudly'.

Don't confuse with 大きい

大きい (ōkii) is an adjective meaning 'big' or 'large'. 大きく is the adverbial form. They look similar, but their grammatical roles are different.

Example: Saying it loudly

もっと大きく言ってください。 (Motto ōkiku itte kudasai.)
Please say it more loudly.

Example: Speaking loudly

彼は大きく話します。 (Kare wa ōkiku hanashimasu.)
He speaks loudly.

Example: Laughing loudly

彼女は大きく笑いました。 (Kanojo wa ōkiku waraimashita.)
She laughed loudly.

Not for physical size

While 大きい is about physical size, 大きく as an adverb usually refers to the volume of sound, not the physical bigness of an action. Don't say '大きく歩く' (ōkiku aruku) for 'walk big steps'; you'd use a different word.

Loudness in Japan

In many public spaces in Japan, speaking loudly is often considered impolite. Use 大きく with awareness of the social context.

Other meanings of 大きく (advanced)

While primarily 'loudly', 大きく can also mean 'greatly' or 'significantly' when referring to changes or actions. For example, 彼は大きく成長した (Kare wa ōkiku seichō shita) means 'He grew greatly'.

Practice with sound

Try saying sentences out loud using 大きく. The more you hear and say it, the more natural it will become.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'OOKIkU' as 'OH, KEY-COO!' You need to shout 'OH, KEY-COO!' loudly for someone to hear you over a noisy crowd.

Asociación visual

Imagine a giant (大きい - ookii) speaker blasting music really loudly. The '大きく' (ookiku) part comes from the 'big' sound.

Word Web

話す (hanasu - to speak) 笑う (warau - to laugh) 叫ぶ (sakebu - to shout) 声 (koe - voice) 聞く (kiku - to hear/listen)

Desafío

Describe a situation where you would need to speak '大きく' (ookiku). For example, '私はコンサートで友達と話す時、大きく話します。' (I speak loudly when I talk to my friend at a concert.)

Origen de la palabra

The Japanese word 大きく (ōkiku) is derived from the adjective 大きい (ōkii), meaning 'big' or 'large.' The -ku ending transforms the adjective into an adverb, indicating manner.

Significado original: While 大きい literally means 'big,' when 大きく is used to describe sound, it takes on the meaning of 'loudly' or 'in a big way' concerning volume. It's not about the physical size of the sound, but its magnitude.

Japonic

Contexto cultural

When speaking loudly in Japan, it's generally considered less polite in public settings, especially on trains or in quiet establishments. However, in festive environments like izakayas or festivals, speaking loudly is more acceptable and even encouraged to match the lively atmosphere. Being mindful of your volume is a way to show consideration for others.

Practica en la vida real

Contextos reales

when someone is speaking loudly

  • 大きく話しています。
  • もっと大きく話してください。
  • 彼女はいつも大きく話します。

when someone is singing loudly

  • 大きく歌っています。
  • 彼はステージで大きく歌いました。
  • 大きく歌うのが好きです。

when a sound is loud

  • 音が大きいです。
  • 音楽が大きく聞こえます。
  • その音はとても大きかった。

when you want someone to turn up the volume

  • テレビの音を大きくしてください。
  • もう少し大きくできますか?
  • ラジオを大きくして。

when someone is laughing loudly

  • 大きく笑っています。
  • みんな大きく笑った。
  • 彼の笑い声は大きかった。

Inicios de conversación

"あなたは家で音楽を大きく聞きますか?"

"友達と話すとき、声は大きい方ですか、小さい方ですか?"

"今までで一番大きく感じた音は何ですか?"

"公共の場所で誰かが大きく話しているのを聞いたことがありますか?その時どう思いましたか?"

"あなたはカラオケで大きく歌うのが好きですか?"

Temas para diario

昨日、何か大きく聞こえたことはありましたか?それは何でしたか?

あなたが大きく笑った経験について書いてください。

もしあなたが楽器を演奏するなら、一番大きく音を出したい曲は何ですか?

あなたは静かな場所と賑やかな場所のどちらが好きですか?その理由も書いてください。

今日、誰かがあなたに「もっと大きく話して」と言いましたか?どんな状況でしたか?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

大きい (ookii) is an adjective meaning 'big' or 'large.' 大きく (ookiku) is the adverbial form, meaning 'largely,' 'greatly,' or in this specific case, 'loudly.' You use 大きい to describe a noun (e.g., 大きい音 - a loud sound), and 大きく to describe a verb (e.g., 大きく話す - to speak loudly).

Yes, while a common use is for 'loudly,' 大きく (ookiku) can also mean 'largely' or 'greatly' in a more general sense. For example, 大きく変わる (ookiku kawaru) means 'to change greatly.' However, when talking about sound, 'loudly' is the most direct translation.

It's neutral in politeness. The politeness of the sentence depends on the verb it modifies. For example, 大きく話してください (Ookiku hanashite kudasai - Please speak loudly) is polite because of ください.

You would say 大きく話す (ookiku hanasu), or if you want to make it a request, 大きく話してください (Ookiku hanashite kudasai). You can also add もっと (motto) for 'more loudly': もっと大きく話してください (Motto ookiku hanashite kudasai - Please speak more loudly).

Yes, you can. For example, 音楽を大きくする (ongaku o ookiku suru) means 'to make the music louder' or 'turn up the music.' It's a common and natural usage.

Yes, another common one is うるさい (urusai) as an i-adjective, or うるさく (urusaku) as its adverbial form. However, うるさく often carries a nuance of 'annoyingly loud' or 'noisy,' whereas 大きく is more neutral, simply indicating a high volume.

You would use the negative form of the verb. So, 大きく話さないでください (Ookiku hanasanaide kudasai) means 'Please don't speak loudly.' Or, more simply, 大きく話すな (Ookiku hanasuna) which is a very direct and somewhat forceful 'Don't speak loudly!'

Not directly 'big' in terms of size when it's an adverb. As an adverb, 大きく (ookiku) modifies verbs or adjectives to mean 'largely,' 'greatly,' or in the context of sound, 'loudly.' The sense of 'big' or 'large' comes from its adjective root 大きい (ookii).

Yes, absolutely. For example, 大きく手を振る (ookiku te o furu) means 'to wave one's hand largely/widely.' Or, 大きく踊る (ookiku odoru) means 'to dance with big movements.'

A common mistake is trying to use it like the English adjective 'loud' instead of an adverb 'loudly.' Remember, 大きく (ookiku) modifies a verb. So you say 大きく歌う (ookiku utau - sing loudly), not something like '大きく 歌' (which doesn't make sense). You need a verb to go with it.

Ponte a prueba 132 preguntas

multiple choice A1

Choose the sentence where someone is speaking loudly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は大きく話します。

「大きく」 (ōkiku) means 'loudly' or 'in a loud manner.' The sentence '彼女は大きく話します。' (Kanojo wa ōkiku hanashimasu.) means 'She speaks loudly.'

multiple choice A1

Which option best describes something done '大きく' (ōkiku)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 声が大きい (Koe ga ōkii)

「大きく」 (ōkiku) relates to sound volume. '声が大きい' (Koe ga ōkii) means 'the voice is loud' and matches the meaning of 'loudly.'

multiple choice A1

If you want someone to speak louder, what would you ask them to do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: もっと大きく話してください。

「もっと大きく話してください。」 (Motto ōkiku hanashite kudasai.) means 'Please speak louder.' '大きく' is the adverb for 'loudly.'

true false A1

「彼は大きく歌います。」 (Kare wa ōkiku utaimasu.) means 'He sings quietly.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「大きく歌います。」 means 'sings loudly,' not quietly.

true false A1

If someone is speaking '大きく' (ōkiku), it means they are speaking in a soft voice.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「大きく」 (ōkiku) means 'loudly,' so speaking '大きく' means speaking in a loud voice, not a soft one.

true false A1

「大きく」 (ōkiku) can be used to describe the volume of someone's voice.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

「大きく」 (ōkiku) is an adverb often used to describe how someone speaks or sings, indicating a loud volume.

listening A1

The child is crying loudly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 子供が大きく泣いています。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

He spoke loudly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼は大きく話しました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

Please turn up the music (make it loud).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 音楽を大きくしてください。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

大きく歌ってください。

Focus: おおきく (ookiku)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

もっと大きく話してください。

Focus: もっと (motto)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

大きく笑いました。

Focus: わらいました (waraimashita)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Write a short sentence describing someone speaking loudly in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は大きく話します。(He speaks loudly.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

You want to tell someone to sing loudly. How would you say it in Japanese?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大きく歌ってください。(Please sing loudly.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Write a sentence in Japanese about hearing a loud voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大きい声を聞きました。(I heard a loud voice.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A1

What does Tanaka-san do loudly?

Read this passage:

田中さんは、いつも大きく笑います。彼の笑い声はとても楽しいです。

What does Tanaka-san do loudly?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Laughs

「大きく笑います」means 'laughs loudly'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Laughs

「大きく笑います」means 'laughs loudly'.

reading A1

Why does everyone hear the teacher well?

Read this passage:

先生は大きく話します。だから、みんなよく聞こえます。

Why does everyone hear the teacher well?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Because the teacher speaks loudly

「大きく話します」means 'speaks loudly', and 「だから、みんなよく聞こえます」means 'so everyone hears well'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Because the teacher speaks loudly

「大きく話します」means 'speaks loudly', and 「だから、みんなよく聞こえます」means 'so everyone hears well'.

reading A1

How do the children play in the park?

Read this passage:

公園で子供たちが大きく遊びます。とても元気です。

How do the children play in the park?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Loudly

「大きく遊びます」means 'play loudly'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Loudly

「大きく遊びます」means 'play loudly'.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は 大きく 話します。

The correct order is '彼女は (She) 大きく (loudly) 話します (speaks).'

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 子どもが 大きく 笑いました。

The correct order is '子どもが (The child) 大きく (loudly) 笑いました (laughed).'

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼らは 大きく 歌います。

The correct order is '彼らは (They) 大きく (loudly) 歌います (sing).'

multiple choice A2

Choose the sentence where "大きく" is used correctly to mean 'loudly'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼は大きく笑いました。

「大きく笑う」means to laugh loudly.

multiple choice A2

Which of these is the best translation for "彼は大きく話しました"?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: He spoke loudly.

When referring to speaking, 「大きく」 means 'loudly'.

multiple choice A2

Select the sentence that uses "大きく" to describe a loud sound.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 先生は大きく名前を呼びました。

「大きく名前を呼ぶ」 means to call a name loudly.

true false A2

「彼は大きく手を振りました。」means 'He waved his hand loudly.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

In this context, 「大きく」 would mean 'largely' or 'widely', not 'loudly'. You can't wave your hand loudly.

true false A2

If someone is singing 「大きく」, it means they are singing loudly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

When describing singing, 「大きく」 indicates a loud volume.

true false A2

「彼女は大きく走りました。」 means 'She ran loudly.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「大きく走る」 usually means to run a long distance or with large strides, not with a loud sound.

listening A2

The teacher spoke loudly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 先生は大きく話しました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

The children were singing loudly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 子供たちは大きく歌っていました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

He closed the door loudly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼はドアを大きく閉めました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

もっと大きく話してください。

Focus: おおきく (ookiku)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

友達はいつも大きく笑います。

Focus: おおきく (ookiku)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

彼女は大きく手を振った。

Focus: おおきく (ookiku)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Write a sentence in Japanese using 大きく to describe someone speaking loudly. Include a hint about what they are saying.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼が大きく「おはよう」と挨拶しました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Imagine you are at a concert. Write a sentence describing how the music is playing loudly using 大きく.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

コンサートで音楽が大きく鳴っています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

You are giving instructions to a child. Write a sentence telling them to say something loudly using 大きく.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先生に大きく「ありがとう」と言って。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A2

What is the child doing loudly in the park?

Read this passage:

子供は公園で大きく笑っています。その声は遠くまで聞こえました。とても楽しそうです。

What is the child doing loudly in the park?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Laughing

The passage says 子供は公園で大きく笑っています, which means 'The child is laughing loudly in the park.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Laughing

The passage says 子供は公園で大きく笑っています, which means 'The child is laughing loudly in the park.'

reading A2

Why were people looking at him in the library?

Read this passage:

図書館では、静かに話す必要があります。しかし、彼は電話で大きく話していました。周りの人が彼を見ていました。

Why were people looking at him in the library?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: He was talking loudly on the phone.

The passage states 彼は電話で大きく話していました, meaning 'He was talking loudly on the phone.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: He was talking loudly on the phone.

The passage states 彼は電話で大きく話していました, meaning 'He was talking loudly on the phone.'

reading A2

What did the teacher say loudly during the exam?

Read this passage:

試験中、先生は「静かにしてください」と大きく言いました。みんなすぐに静かになりました。

What did the teacher say loudly during the exam?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Please be quiet.

The teacher said 「静かにしてください」と大きく言いました, which translates to 'Please be quiet,' loudly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Please be quiet.

The teacher said 「静かにしてください」と大きく言いました, which translates to 'Please be quiet,' loudly.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼は 大きく 話します。

This sentence means 'He speaks loudly.' The subject comes first, followed by the adverb and then the verb.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は 大きく 歌いました。

This sentence means 'She sang loudly.' The subject comes first, then the adverb, and finally the verb.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 子どもたちは 大きく 笑いました。

This sentence means 'The children laughed loudly.' The subject comes first, followed by the adverb, and then the verb.

fill blank B1

会議で、彼は意見を___述べた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

To express an opinion 'loudly' or 'clearly' in a meeting, '大きく' is the most appropriate adverb here, implying a strong, clear statement. The other options suggest a soft, quiet, or slow manner, which doesn't fit the context of strongly stating an opinion.

fill blank B1

先生が___話したので、みんなよく聞こえた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

For everyone to hear well, the teacher must have spoken 'loudly'. '大きく' means 'loudly' or 'in a loud manner', making it the correct choice. The other options do not relate to audibility.

fill blank B1

コンサート会場では、音楽が___流れていた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

In a concert venue, music is typically played 'loudly'. '大きく' means 'loudly', which perfectly describes the volume of music at a concert. The other options suggest low volume or slow tempo.

fill blank B1

試験中は、___話さないでください。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

During an exam, you should not speak 'loudly'. '大きく' in this context means 'loudly', which is appropriate for a rule about noise during an exam. '静かに' (quietly) would be the opposite of what is forbidden.

fill blank B1

子供が公園で___笑っていた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

Children often laugh 'loudly' or 'heartily' in a park. '大きく' describes a loud laugh. The other options imply a quiet or slow manner, which is less typical for children playing joyfully.

fill blank B1

彼の声はとても___、部屋の隅々まで響いた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

If a voice echoes to every corner of a room, it must be 'loud'. '大きく' means 'loudly', fitting the description of a voice that projects well. The other options indicate a low volume or soft tone.

listening B1

The teacher spoke loudly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 先生は大きく話しました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

Please speak louder.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: もっと大きく言ってください。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

She laughed loudly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は大きく笑いました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

彼は大きく歌いました。

Focus: おおきく (ookiku)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

コンサートで歌手は大きく歌った。

Focus: おおきく (ookiku)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

もしあなたが大きく話せば、みんなが聞こえます。

Focus: おおきく (ookiku)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

You are at a festival and want to describe the sound of a taiko drum. Use 「大きく」 to describe how it is played. Write two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お祭りで太鼓が大きく叩かれています。その音は遠くまで聞こえます。(The taiko drums are being struck loudly at the festival. Their sound can be heard far away.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Imagine you are giving instructions to someone to speak more loudly. Write a polite request using 「大きく」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

すみませんが、もう少し大きく話していただけませんか。(Excuse me, but could you please speak a little more loudly?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Describe a scene where someone is singing passionately. Use 「大きく」 to convey the volume of their singing. Write one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女は情熱的に歌い、その声は大きく響き渡りました。(She sang passionately, and her voice echoed loudly.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B1

男の子はどのように笑っていましたか?

Read this passage:

子供たちが公園で遊んでいます。一人の男の子がブランコを漕ぎながら、大きく笑っていました。その声は他の子供たちにも聞こえ、みんなで楽しく遊び続けました。

男の子はどのように笑っていましたか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

文章に「大きく笑っていました」とありますので、「大きく」が正しいです。(The passage says '大きく笑っていました' so '大きく' is correct.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

文章に「大きく笑っていました」とありますので、「大きく」が正しいです。(The passage says '大きく笑っていました' so '大きく' is correct.)

reading B1

歌手の声はどのように聴衆を魅了しましたか?

Read this passage:

私たちはコンサートホールで、有名な歌手の歌を聴きました。彼の声はとても力強く、時には大きく、時には優しく、聴衆を魅了しました。

歌手の声はどのように聴衆を魅了しましたか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 力強く、大きくも優しくも歌った

文章には「彼の声はとても力強く、時には大きく、時には優しく」と書かれています。(The passage states 'His voice was very powerful, sometimes loudly, sometimes gently.')

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 力強く、大きくも優しくも歌った

文章には「彼の声はとても力強く、時には大きく、時には優しく」と書かれています。(The passage states 'His voice was very powerful, sometimes loudly, sometimes gently.')

reading B1

図書館で問題になるのはどのような状況ですか?

Read this passage:

図書館では静かにするのがルールです。しかし、時々、電話で話している人が大きく話していて、周りの人に迷惑をかけることがあります。

図書館で問題になるのはどのような状況ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 電話で大きく話している時

文章に「電話で話している人が大きく話していて、周りの人に迷惑をかけることがあります」とあります。(The passage states 'Sometimes, people talking on the phone speak loudly, inconveniencing those around them.')

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 電話で大きく話している時

文章に「電話で話している人が大きく話していて、周りの人に迷惑をかけることがあります」とあります。(The passage states 'Sometimes, people talking on the phone speak loudly, inconveniencing those around them.')

fill blank B2

会議中、彼は意見を___言った。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

「大きく」は「大声で」という意味で、意見をはっきりと述べる状況に合います。

fill blank B2

子どもが公園で___笑っている声が聞こえた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

「大きく笑う」は、声を出して楽しそうに笑う様子を表します。

fill blank B2

もっと___話してください。聞こえません。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

相手の声が聞こえない場合、「もっと大きな声で話してほしい」という意味で「大きく」を使います。

fill blank B2

演説者は、会場全体に響き渡るように___語りかけた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

会場全体に声が届くように話す場合は「大きく語りかける」が適切です。

fill blank B2

私の祖母は耳が遠いので、___話さないと聞こえない。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

耳が遠い人には、大声で話す必要があるため、「大きく話す」を使います。

fill blank B2

彼は感情が高ぶり、ついに___叫んだ。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

感情が高ぶって声を出す場合、「大きく叫ぶ」が自然な表現です。

multiple choice B2

会議中、彼は___話し始めたので、みんなが彼に注目しました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

「大きく」は「大声で」という意味で、会議中に注目を集めるために大声で話す状況に合致します。

multiple choice B2

子供が迷子になったとき、母親は彼の名前を___叫んだ。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

迷子の子供を探すためには、大声で名前を叫ぶのが自然です。

multiple choice B2

劇場では、俳優がセリフを___話すことで、観客全員に聞こえるようにした。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

劇場で観客全員に聞こえるようにするためには、俳優はセリフを「大きく」話す必要があります。

true false B2

パーティーで友達に呼びかけるとき、「大きく」声を出すのは不自然だ。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

賑やかなパーティーで友達に呼びかける際は、相手に聞こえるように「大きく」声を出すのは自然なことです。

true false B2

図書館で電話をかける際は、「大きく」話すのがマナーだ。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

図書館では静かにすることが求められるため、電話をかける際に「大きく」話すのはマナー違反です。

true false B2

遠くにいる人に何かを伝えるためには、「大きく」話す必要がある。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

遠距離の人に言葉を届けるためには、声を「大きく」出すのが効果的です。

listening B2

The sound of children laughing loudly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 子供たちが大きく笑っている声が聞こえました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

It's important to speak loudly and clearly during a presentation.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: プレゼンテーションでは、大きくはっきりと話すことが重要です。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

He seemed greatly surprised by the news.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼はそのニュースに大きく驚いたようでした。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

会議で自分の意見を大きく述べました。

Focus: おおきく (ookiku)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

みんなの前で、もっと大きく話してください。

Focus: おおきく (ookiku)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

彼の夢は、大きく世界に貢献することです。

Focus: おおきく (ookiku)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

You are at a festival and want to tell your friend that the music is playing loudly. How would you describe the music using 大きく?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

音楽が大きく鳴っています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

You are trying to get someone's attention from across a noisy room. You need to call out loudly. How would you express that you called out loudly?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は大きく彼を呼んだ。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

Describe a situation where someone needs to speak loudly to be heard, using 大きく.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は騒がしい場所で、皆に聞こえるように大きく話した。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B2

観客はどのように歌っていましたか?

Read this passage:

コンサートでは、観客が歌に合わせて大きく歌っていた。その声は会場全体に響き渡り、非常に盛り上がっていた。隣の席の人も、それに合わせて大きく拍手していた。

観客はどのように歌っていましたか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

文章に「観客が歌に合わせて大きく歌っていた」とあります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

文章に「観客が歌に合わせて大きく歌っていた」とあります。

reading B2

なぜ先生は生徒たちにもっと大きく声を出すように指示しましたか?

Read this passage:

先生は生徒たちに、もっと大きく声を出すように指示した。そうしないと、後ろの席の生徒には聞こえないからだ。生徒たちは先生の言葉に従い、意識的に大きく発言するようになった。

なぜ先生は生徒たちにもっと大きく声を出すように指示しましたか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 後ろの席の生徒に聞こえるようにするため

文章に「後ろの席の生徒には聞こえないからだ」とあります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 後ろの席の生徒に聞こえるようにするため

文章に「後ろの席の生徒には聞こえないからだ」とあります。

reading B2

祭りで聞こえていた大きな音は何の音ですか?

Read this passage:

祭りの太鼓の音が大きく響き渡り、町全体が活気づいていた。子供たちはその音に合わせて踊り、大人たちも笑顔で祭りを満喫していた。この大きな音は祭りの象徴だ。

祭りで聞こえていた大きな音は何の音ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 太鼓の音

文章に「祭りの太鼓の音が大きく響き渡り」とあります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 太鼓の音

文章に「祭りの太鼓の音が大きく響き渡り」とあります。

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は 会議で 大きく 意見を 述べた。

This sentence means 'She loudly stated her opinion at the meeting.' '大きく' (loudly) modifies the verb '述べた' (stated).

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: その歌手は 観客の前で 大きく 歌い上げた。

This means 'The singer sang loudly in front of the audience.' '大きく' (loudly) describes how the singing was done.

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼は 困難な状況でも 大きく 笑った。

This translates to 'He laughed loudly even in difficult situations.' '大きく' (loudly) modifies '笑った' (laughed).

multiple choice C1

会議で自分の意見をはっきりと伝えるためには、___話す必要があります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

To clearly convey your opinion in a meeting, you need to speak loudly/in a strong manner. 「大きく」fits this context best, implying a strong, clear voice, not just volume.

multiple choice C1

遠くの人にメッセージを伝える時、彼は手を振るだけでなく、___叫びました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

When conveying a message to someone far away, he not only waved his hand but also shouted loudly. 「大きく」(loudly) is the most appropriate choice for shouting.

multiple choice C1

プレゼンテーションでは、聴衆に聞こえるように___話すことが重要です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

In a presentation, it's important to speak loudly/clearly so the audience can hear you. 「大きく」(loudly/clearly) is the correct choice here.

true false C1

「大きく」は、声を出すときに『より強く、明瞭に』という意味合いで使われることがある。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

While often meaning 'loudly,' 「大きく」 can also imply speaking with more force and clarity, making your voice more prominent, not just increasing volume.

true false C1

子どもが泣き叫ぶ様子を表現する際に、「大きく泣く」という表現は適切ではない。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「大きく泣く」 is a perfectly natural and common expression to describe a child crying loudly or intensely.

true false C1

コンサートで歌手が「もっと大きく歌って!」と観客に言う場合、「もっと静かに歌って」という意味である。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

If a singer tells the audience to 'sing more loudly' (もっと大きく歌って!), it means they want the audience to sing with more volume and enthusiasm, not more quietly.

listening C1

The singer performed an opera aria to captivate the audience.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: その歌手は観客を魅了するために、オペラアリアを大きく歌い上げた。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

In an emergency, he issued a warning so that the crowd could hear.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 緊急事態に際し、彼は群衆に聞こえるように大きく警告を発した。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

The politician passionately appealed to supporters about the need for reform.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 政治家は、熱弁を振るい、支持者たちに改革の必要性を大きく訴えかけた。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

彼女は会議で、自分の意見を大きく、はっきりと述べた。

Focus: おおきく

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

その弁護士は裁判官に、依頼人の無実を大きく主張した。

Focus: おおきく

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

子供たちは、新しいゲームの勝利を大きく喜び合った。

Focus: おおきく

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

You are at a concert, and the music is incredibly loud. Describe how the sound affects you and the atmosphere of the venue. Use 大きく in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

コンサート会場の音楽が耳に大きく響き渡り、体が震えるほどでした。その音の大きさは、観客の興奮をさらに高めているようでした。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

Imagine a politician giving a speech. Describe the scene, focusing on how loudly or powerfully they speak to captivate the audience. Use 大きく in your writing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

政治家は壇上で、聴衆の心に大きく訴えかけるように声を張り上げて演説しました。その力強い声は会場全体に響き渡り、聴衆は熱心に耳を傾けていました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

You are witnessing a heated argument between two people. Describe the intensity of their voices and how they might be trying to make their points heard. Use 大きく in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

二人の口論はエスカレートし、お互いの意見を大きく主張し合っていました。感情が高ぶり、彼らの声は次第に大きくなっていきました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading C1

この歌手の声は、どのように会場に響きましたか?

Read this passage:

昨夜のテレビ番組では、有名なオペラ歌手がその素晴らしい歌声を披露しました。彼女の声は会場全体に大きく響き渡り、聴衆は皆、その迫力に圧倒されていました。特に、クライマックスのソロパートでは、彼女の声のスケールの大きさに感動し、多くの人が涙を流しました。

この歌手の声は、どのように会場に響きましたか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく響き渡り

文章中には「彼女の声は会場全体に大きく響き渡り」と明記されています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく響き渡り

文章中には「彼女の声は会場全体に大きく響き渡り」と明記されています。

reading C1

会議中、どのような状況で声が大きくなりましたか?

Read this passage:

会社の会議で、新しいプロジェクトについて議論が行われました。最初は穏やかな話し合いでしたが、ある提案を巡って意見が対立し、声が大きく荒げられる場面も見られました。最終的には合意に至りましたが、その過程は非常に白熱したものでした。

会議中、どのような状況で声が大きくなりましたか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 意見が対立した時

文章中には「ある提案を巡って意見が対立し、声が大きく荒げられる場面も見られました」と記載されています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 意見が対立した時

文章中には「ある提案を巡って意見が対立し、声が大きく荒げられる場面も見られました」と記載されています。

reading C1

子供たちの笑い声はどのように聞こえてきましたか?

Read this passage:

隣の部屋から子供たちの笑い声が大きく聞こえてきました。どうやら、楽しいゲームをしているようです。その楽しそうな声を聞いていると、こちらも自然と笑顔になります。子供たちの元気な声は、家の雰囲気をいつも明るくしてくれます。

子供たちの笑い声はどのように聞こえてきましたか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく聞こえてきた

文章中に「隣の部屋から子供たちの笑い声が大きく聞こえてきました」とあります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく聞こえてきた

文章中に「隣の部屋から子供たちの笑い声が大きく聞こえてきました」とあります。

fill blank C2

会議中、彼の声が___響き渡った。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

「大きく」は「大声で」という意味で、会議中に声が響き渡る状況に最も適しています。

fill blank C2

彼女はニュースを聞いて、___ため息をついた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

「大きくため息をつく」は、深い失望や安堵を表す慣用表現です。

fill blank C2

突然の事態に、聴衆は___どよめいた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

「大きくどよめく」は、多くの人が一斉に騒ぎ立てる様子を表します。

fill blank C2

その発表は市場に___影響を与えた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

「大きく影響を与える」は、重要な、または広範囲にわたる影響があることを意味します。

fill blank C2

彼は子供たちに、夢を___持てと語った。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

「大きく夢を持つ」は、壮大な、または野心的な夢を持つことを奨励する表現です。

fill blank C2

演説の終わりに、会場全体から___拍手が送られた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 大きく

「大きく拍手が送られる」は、盛大な拍手を表す表現です。

listening C2

He always speaks loudly, and his voice echoes throughout the meeting room.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼の話はいつも大きく、会議室中に響き渡る。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

The children were laughing loudly in the park, playing happily.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 子供たちは公園で大きく笑い、楽しそうに遊んでいた。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

When she gets angry, she tends to raise her voice loudly to intimidate others.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は怒ると、声を大きくして相手を威圧する傾向がある。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

もっと大きく話してください。聞こえません。

Focus: おおきく (ookiku)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

彼はいつも大きく歌うので、近所迷惑になっている。

Focus: うたう (utau)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

先生は生徒に、もっと大きく意見を述べるように促した。

Focus: いけん (iken)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼が大きく叫んだので皆が驚いた。

This sentence means 'Everyone was surprised because he shouted loudly.' The word '大きく' (loudly) modifies the verb '叫んだ' (shouted).

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は私に聞こえるように大きく話した。

This sentence means 'She spoke loudly so that I could hear her.' '大きく' (loudly) describes how she spoke.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 先生は生徒たちにもっと大きく歌うように言った。

This sentence means 'The teacher told the students to sing louder.' '大きく' (loudly) modifies '歌う' (to sing).

/ 132 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!