Completar y Revelar: Verbo + 出来 (chūlái)
revelas un secreto con tus sentidos.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {出来|chūlái} after a verb to show that an action results in something appearing or being recognized.
- Use it to show something becomes visible: {看出来|kàn chūlái} (to recognize/make out).
- Use it to show something is produced: {写出来|xiě chūlái} (to write something out).
- Use it to show a solution: {想出来|xiǎng chūlái} (to think of/come up with).
Overview
出来 (chūlái).descubrí el secreto o inventé una solución. En chino, el verbo solo no siempre basta para indicar que la acción tuvo éxito.
出来 (chūlái).encontrar (que es buscar + éxito). En chino, para lograr ese mismo efecto, tomamos un verbo de acción (como mirar o pensar) y le añadimos 出来 (chūlái) para marcar que algo ha salido a la luz, ha sido revelado o ha sido creado. Imagina que 出来 (chūlái) es como un sello de éxito que le pones al verbo.estoy mirando a decir ¡ya lo veo! o ¡ya lo entendí!. No te preocupes si al principio te suena extraño; es una estructura muy lógica una vez que entiendes que el chino prefiere separar la acción del resultado. A diferencia del español, donde conjugamos verbos, en chino el verbo permanece igual y simplemente añadimos este complemento para darle el toque final de significado.出来 (chūlái), piensa en la transición de lo oculto a lo visible, o de la nada a la existencia. En español, usamos verbos distintos para estas acciones; en chino, usamos el mismo verbo base y le agregamos este complemento.看 (kàn) significa mirar. Si simplemente dices 我看 (wǒ kàn), es como decir yo miro. Pero si quieres expresar que, después de mirar, lograste distinguir algo, usas 看出来 (kàn chūlái).distinguir, darse cuenta o reconocer. Otro caso es 写 (xiě), que es escribir. Si dices 写出来 (xiě chūlái), estás enfatizando que la acción de escribir produjo algo tangible, como una carta o un reporte.escribir hasta terminar o sacar algo escribiendo.出来 (chūlái) literalmente significa salir (como cuando sales de tu casa), aquí lo usamos de forma abstracta. Es un salir mental. Si alguien sale físicamente de un cuarto, dirías 走出来 (zǒu chūlái), que es un complemento direccional.sacas una idea de tu mente, es un complemento de resultado. En español, a veces usamos prefijos o verbos compuestos para esto, pero en chino, este complemento es el rey de la claridad. Si no lo usas, la frase se queda incompleta en la mente de un nativo chino, como si dijeras yo intenté escribir en lugar de yo logré escribir.出来 (chūlái). Si hay un objeto, este suele ir después del complemento.想出来 (xiǎng chūlái) | Pensar algo hasta encontrarlo |画出来一张画 | Dibujar (y terminar) un cuadro |- 1
我把报告写出来了。(Wǒ bǎ bàogào xiě chūlái le.) -He escrito el reporte (y está terminado/listo).
- 2
他想出来一个好主意。(Tā xiǎng chūlái yī ge hǎo zhǔyì.) -Él pensó (y encontró) una buena idea.
puedes o no puedes hacer algo, insertas 得 (de) o 不 (bù) entre el verbo y 出来 (chūlái).看得出来 (Puedo distinguirlo) |认不出来 (No puedo reconocerlo) |出来 (chūlái) en dos escenarios principales: revelación y creación.听出来 (tīng chūlái). Es el momento en que la información pasa de no sé qué esa
ya lo identifiqué. Esto aplica para los cinco sentidos: 看出来 (ver/distinguir), 听出来 (oír/reconocer), 闻出来 (oler/identificar un aroma), 尝出来 (probar/detectar un ingrediente).设计出来 (shèjì chūlái).lograr diseñar y tener el resultado frente a mí. Es muy común en contextos de trabajo o estudio. Si alguien te pregunta
¿ya terminaste el informe?, no basta con decir
escribí, tienes que decir lo escribí y lo saqué(
写出来了), lo cual implica que el resultado ya existe.- 1Confundir el sentido literal con el abstracto: Como en español
salires un verbo de movimiento (ir afuera), intentamos usar出来para todo. El error es usarlo cuando no hay un resultado derevelaciónocreación. Ejemplo: decir我吃出来(intentando decirsalgo a comer). ¡Error!出来no es movimiento físico aquí, es resultado. Esto pasa porque en español usamossalirpara muchas cosas, mientras que en chino el movimiento físico y el resultado son mundos distintos.
- 1Omitir el complemento: En español, el verbo suele llevar el peso del éxito. Por ejemplo,
encontréya implica éxito. En chino, si dices solo想(pensar), el oyente espera más. El error es olvidar añadir出来, dejando la oración incompleta. Esto ocurre porque nuestra mente hispana siente que el verbo es suficiente.
- 1Confundir
出来con起来:起来(qǐlái) también se usa con verbos, pero significaempezar aorecordar. Un hispanohablante puede confundirlos porque ambos se traducen a veces con verbos de percepción. Si dices想起来(recordar) en lugar de想出来(idear/inventar), cambias totalmente el sentido. La interferencia viene de que en español,acordarseyocurrírsele algopueden sentirse similares en el flujo de una conversación.
出来 de otros complementos. Mira esta tabla comparativa:出来 | Revelación / Creación | 想出来 | Se me ocurrió / Lo inventé |起来 | Inicio / Recuerdo | 想起来 | Me acordé (memoria) |下去 | Continuación | 想下去 | Seguir pensando |出来 es el único que nos habla de un producto terminado o una verdad revelada. Mientras que 起来 mira hacia el inicio de la acción o hacia el pasado (memoria), 出来 mira hacia el resultado final que ahora es evidente ante nuestros ojos. ¡Es una diferencia de dirección mental!- 1¿Puedo usar
出来con todos los verbos? No. Solo se usa con verbos que implican una percepción (ver, oír, sentir) o una creación (escribir, dibujar, pensar, inventar). No tendría sentido con verbos comoirodormiren este contexto.
- 1¿Por qué a veces veo
了al final? El了(le) al final de la oración con出来enfatiza que el resultado ya ocurrió. Es muy común decir写出来了para confirmarya está terminado y listo
.
- 1¿Es obligatorio usar
把con esta estructura? No es obligatorio, pero es muy común. Usar把(bǎ) ayuda a resaltar el objeto sobre el cual recae la acción, lo cual es muy natural cuando hablamos de cosas que hemosproducidoocreado.
Verb + 出来 Conjugation
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 出来
|
想出来
|
|
Negative
|
Verb + 不 + 出来
|
想不出来
|
|
Potential
|
Verb + 得 + 出来
|
想得出来
|
|
Question
|
Verb + 出来 + 吗
|
想出来吗
|
|
A-not-A
|
Verb + 出来 + 不 + 出来
|
想出来不想出来
|
|
Past
|
Verb + 出来 + 了
|
想出来了
|
Meanings
The complement {出来|chūlái} indicates that an action has been completed successfully, resulting in something being revealed, created, or identified.
Recognition
Identifying something through sensory input.
“我{听出来|tīng chūlái}这是谁的声音。”
“你{看出来|kàn chūlái}他很生气吗?”
Creation/Production
Bringing something into existence through an action.
“他{写出来|xiě chūlái}一首好诗。”
“这个机器{做出来|zuò chūlái}很多玩具。”
Mental Retrieval
Recalling or inventing an idea.
“我{想出来|xiǎng chūlái}一个好主意。”
“他{编出来|biān chūlái}一个故事。”
Reference Table
| Estructura | Función | Ejemplo (Chino) | Traducción |
|---|---|---|---|
|
V + 出来
|
Completar (Creación)
|
写出来
|
Escribir (terminar de)
|
|
V + 出来
|
Identificar (Sentidos)
|
听出来
|
Distinguir (al oír)
|
|
V + 得 + 出来
|
Potencial (Poder)
|
认得出来
|
Poder reconocer
|
|
V + 不 + 出来
|
Potencial (No poder)
|
想不出来
|
No poder idear algo
|
|
想 + 出来
|
Creación mental
|
想出来
|
Idear / Inventar
|
|
认 + 出来
|
Identificación visual
|
认出来
|
Reconocer / Identificar
|
Espectro de formalidad
我已推导出来该结论。 (Problem solving)
我想出来了。 (Problem solving)
我搞出来了! (Problem solving)
我整出来了! (Problem solving)
El sombrero mágico de 出来
Creación (Hacer algo nuevo)
- 想出来 Idear (Idea)
- 写出来 Escribir (Ensayo)
Revelación (Sentidos)
- 看出来 Reconocer (Vista)
- 听出来 Distinguir (Sonido)
Inicio vs. Final: 起来 vs. 出来
¿Es 出来 la opción correcta?
¿Se está creando algo nuevo?
¿Estás identificando algo oculto?
Sentidos + 出来
Vista
- • 看出来 (Ver/Notar)
- • 认出来 (Reconocer)
Oído
- • 听出来 (Oír/Distinguir)
Gusto/Olfato
- • 吃出来 (Saborear)
- • 闻出来 (Oler/Notar)
Ejemplos por nivel
我{写出来|xiě chūlái}了。
I wrote it out.
他{做出来|zuò chūlái}了。
He made it.
我{想出来|xiǎng chūlái}了。
I figured it out.
你{看出来|kàn chūlái}了吗?
Did you recognize it?
我没{认出来|rèn chūlái}他。
I didn't recognize him.
这首歌我{听出来|tīng chūlái}了。
I recognized this song.
他{画出来|huà chūlái}一幅画。
He drew a picture.
你{找出来|zhǎo chūlái}了吗?
Did you find it?
我{写得出来|xiě de chūlái}这个字。
I can write this character.
他{想不出来|xiǎng bù chūlái}答案。
He cannot think of the answer.
这很难{看出来|kàn chūlái}。
It's hard to tell.
请把真相{说出来|shuō chūlái}。
Please speak the truth.
他终于{把这个秘密说出来|bǎ zhège mìmì shuō chūlái}了。
He finally revealed this secret.
这个方案很难{实施出来|shíshī chūlái}。
This plan is hard to implement.
我{分析出来|fēnxī chūlái}了原因。
I analyzed the reason.
他{表现出来|biǎoxiàn chūlái}很强的好奇心。
He showed strong curiosity.
这种情感很难用语言{表达出来|biǎodá chūlái}。
This emotion is hard to express in words.
他{总结出来|zǒngjié chūlái}一套方法。
He summarized a method.
这需要{挖掘出来|wājué chūlái}。
This needs to be unearthed.
他{刻画出来|kèhuà chūlái}一个生动的形象。
He portrayed a vivid image.
历史的真相终究会被{揭露出来|jiēlù chūlái}。
The truth of history will eventually be revealed.
这种风格{演变出来|yǎnbiàn chūlái}需要时间。
This style takes time to evolve.
他{构建出来|gòujiàn chūlái}一个宏大的世界观。
He constructed a grand worldview.
这套理论是{推导出来|tuīdǎo chūlái}的。
This theory was deduced.
Fácil de confundir
Both are complements, but 出来 is for results/emergence, while 起来 is for starting/upward motion.
出来 is 'come out' (towards speaker), 出去 is 'go out' (away from speaker).
Literal vs. Abstract.
Errores comunes
出来写
写出来
我写了出来
我写出来了
我认他
我认出来他
想出来答案
想出答案来
听得出来吗
听得出来吗
做出来饭
做出饭来
看出来他
看出来他是谁
写不出来
写不出来
想出来主意
想出主意来
看出来那个
看出来那个是什么
表达出来情感
把情感表达出来
总结出来理论
总结出理论来
挖掘出来真相
挖掘出真相来
演变出来风格
演变出风格来
Patrones de oraciones
我___出来了。
你___得出来吗?
他把___写出来了。
这个方案很难___出来。
Real World Usage
我终于写出来这篇博客了!
你认出来我了吗?
我分析出来市场趋势。
我听出来这是当地口音。
这道菜做出来需要多久?
我们总结出来三点建议。
El truco de la papelera
No es para salir por la puerta
Diplomacia total
Smart Tips
Add 出来 to show the action was successful.
Use 认出来 or 看出来.
Use 想出来.
Use 把 + object + verb + 出来.
Pronunciación
Neutral Tone
The 'lai' in 'chulai' is often pronounced in a neutral tone.
Question
想出来吗?↗
Rising intonation for yes/no questions.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a magician pulling a rabbit out of a hat; the rabbit 'comes out' (出来) as the result of the magic.
Asociación visual
Imagine a dark room (the problem) and you turning on a light bulb (the idea). The light bulb 'comes out' of your head as you say '想出来'!
Rhyme
Action done, result in sight, add 出来, you'll be right!
Story
Xiao Wang was stuck on a math problem. He stared at the paper for an hour. Suddenly, he shouted '我想出来了!' as the answer appeared in his mind. He quickly wrote it out on the paper.
Word Web
Desafío
For the next 5 minutes, look at 3 objects around you and try to describe them using a verb + 出来 (e.g., 'I can make out the color').
Notas culturales
Very common in daily speech to emphasize success.
Similar usage, often used in casual conversation.
Often mixed with English particles.
Derived from the literal movement of 'coming out'.
Inicios de conversación
你听出来这首歌是谁唱的吗?
你能不能想出来一个好主意?
你认出来那个人是谁了吗?
你写出来作业了吗?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
El problema de matemáticas era muy difícil, no pude resolverlo. 这道数学题太难了,我算___。
Elige la frase que significa: 'Se nota que es americano'.
De repente recordé su nombre. 我突然想出来他的名字了。
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises我终于想___答案了。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
出来写。
出来 / 我 / 想 / 了 / 答案
I recognized him.
Match: 1. 想, 2. 听, 3. 写
他___了一首好诗。
你___这首歌了吗?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEste diseño es genial, ¿quién lo dibujó? 这个设计很棒,是谁画___的?
Une la frase con su contexto
La letra es muy desordenada, no ___ qué dice.
idea / yo / una / se me ocurrió / nueva (我) (一个) (想) (新) (出来) (主意) (了)
你怎么才听出来是我的声音?
¿Puedes notar que esto es café? (Es obviamente café).
No puedo distinguir los colores. 我分不___颜色。
Estás programando y por fin arreglas un error. Dices:
¡Di lo que piensas! (Saca tus pensamientos)
Une el resultado positivo con el potencial negativo
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No, it works best with verbs that imply a result or sensory recognition.
出来 is towards the speaker; 出去 is away from the speaker.
Often, but not always. It depends on the aspect of the sentence.
Yes, use 'Verb + 不 + 出来'.
Context is key. If you are moving, it's literal.
It adds a resultative meaning to the verb.
Yes, especially in academic summaries.
Yes, it's very common.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Salir / Lograr
Chinese combines direction and result in one complement.
Sortir / Réussir
Chinese uses the same structure for both.
Herauskommen / Schaffen
German prefixes are attached to the verb; Chinese complements follow it.
でてくる (detekuru)
Japanese is SOV, Chinese is SVO.
يخرج (yakhruj)
Chinese is more flexible with complements.
出来
None.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Listo y terminado: usando 'hǎo' (好) como resultado
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los pilares más fascinantes y útiles del chi...
La palabra de 'Terminado': Verbo + 完 (wán)
Overview Acabas de ver una serie entera de Netflix. Te duelen los ojos. Le envías un mensaje a tu amigo. Quieres decirle...
Marcadores de éxito: Usar 到 (dào) para resultados
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los pilares más fascinantes del chino mandar...
Complemento de resultado '住' (zhù): Fijar cosas en su lugar
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Si ya estás en el nivel B1, seguramente has notado que el chino mandarín no fu...
No puedo hacerlo: Complementos Potenciales Negativos (V + 不 + Resultado)
Overview ¿Has visto un drama chino sin subtítulos? Tu cerebro se queda en blanco. Escuchas los sonidos. Pero no hay comp...