Achèvement et Révélation : Verbe + 出来 (chūlái)
création et révélation.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {出来|chūlái} after a verb to show that an action results in something appearing or being recognized.
- Use it to show something becomes visible: {看出来|kàn chūlái} (to recognize/make out).
- Use it to show something is produced: {写出来|xiě chūlái} (to write something out).
- Use it to show a solution: {想出来|xiǎng chūlái} (to think of/come up with).
Overview
出来 (chūlái).regarder, écrire). En français, pour exprimer le résultat, on ajoute souvent des adverbes ou des compléments circonstanciels (ex: "j'ai fini par trouver«, »j'ai réussi à écrire"). En chinois, c'est différent : on utilise un système de compléments qui viennent se coller juste après le verbe pour nous dire si l'action a réussi et quel est son impact.出来 (chūlái) est un outil génial. Littéralement, il signifie sortir. Mais dans un contexte grammatical, il sert à marquer deux choses : soit la révélation de quelque chose qui était caché, soit la création de quelque chose qui n'existait pas avant., le chinois dira entendre-sortir" (听出来). ou faire sortir du néant" qui est la clé. C'est un concept fondamental pour un débutant car il donne une précision incroyable à tes phrases sans avoir besoin de vocabulaire complexe.出来 (chūlái), imagine que ton esprit ou tes mains sont une boîte noire. Quand tu fais une action, tu essaies de sortir quelque chose de cette boîte. Si tu regardes (看), c'est une action.regardes-sors (看出来), tu as réussi à déchiffrer ou distinguer quelque chose. En français, on dirait je vois bien que...ou
je distingue.voir vs distinguer, écrire vs produire un texte. En chinois, le verbe de base reste le même, et c'est le complément qui change tout.出来 (chūlái) du mouvement physique. Si je dis je sors de la maison, c'est un complément directionnel. Mais ici, on parle d'un complément de résultat abstrait. C'est une transition :
- État A : C'est flou, caché ou inexistant.
- Action +
出来: Le résultat émerge. - État B : C'est clair, visible ou créé.
résultat accompli. En français, on utilise le passé composé pour dire que c'est fait. En chinois, 出来 précise *comment* c'est fait : c'est fait par une émergence. Si tu comprends cette idée d'émergence, tu as tout compris.- 1La forme affirmative :
Verbe + 出来.
想(penser) +出来=想出来(trouver une idée).
- 1La forme avec objet : L'objet se place généralement après le complément.
他写出来一本书。(Il a écrit un livre - il a fait sortir un livre de son travail d'écriture).
- 1La forme potentielle (très utile !) : On insère
得(pour direje peux) ou不(pour direje ne peux pas
) entre le verbe et出来.
Verbe + 出来 | Action réussie | 听出来 | Entendre et identifier |Verbe + 得 + 出来 | Capacité | 看得出来 | Pouvoir distinguer |Verbe + 不 + 出来 | Incapacité | 认不出来 | Ne pas réussir à reconnaître |把 est aussi très courante pour insister sur l'objet : 我把名字写出来了 (J'ai écrit le nom - le nom est maintenant sorti sur le papier).出来 (chūlái) quand tu veux souligner que ton action a porté ses fruits.出来 signifie que tu as réussi à identifier l'objet.我听出来那是你的声音。(J'ai reconnu/entendu que c'était ta voix). En français, on utilise le verbereconnaître, mais en chinois, c'estentendre-sortir.我尝出来里面有糖。(J'ai senti/goûté qu'il y avait du sucre).
你能不能想出来一个办法?(Peux-tu trouver/imaginer une solution ?). Ici,sortir une idée de ton cerveau
.她做出来很好吃的菜。(Elle a préparé/réussi à faire un plat délicieux).
- 1L'oubli du résultat : Nous avons tendance à dire juste le verbe. Exemple :
Je vois que tu es fatigué
. On dirait我看你很累. Mais c'est plus naturel de dire我看得出来你很累(Je peuxdistinguerque tu es fatigué). Pourquoi ? Parce qu'en français, le verbevoirsuffit à exprimer la perception, alors qu'en chinois, il faut marquer le résultat de cette perception. - 2Confusion avec le mouvement : On essaie parfois de l'utiliser pour tout ce qui
sort. Attention,出来ici n'est pas spatial ! Ne dis pasje sors mon stylo
avec cette structure. Le verbe pour sortir un objet physique est拿出来(prendre-sortir), mais si tu veux juste dire "j'ai sorti mon stylo du sac", c'est un mouvement. C'est la distinction entre l'abstrait et le concret. - 3Confusion avec
起来:起来exprime souvent le début d'une action ou le souvenir. Les francophones confondent souventse souvenir(想起来) ettrouver une idée
(想出来). Souviens-toi :出来= créer/révéler,起来= commencer/se lever/se souvenir.
出来 avec les autres compléments de résultat pour ne pas s'emmêler les pinceaux.Verbe + 出来 | Émergence / Création | Réussir à... / Identifier |Verbe + 起来 | Début / Souvenir / Rassemblement | Commencer à... / Se rappeler |Verbe + 完 | Fin / Achèvement | Finir de... |finir de pour tout. En chinois, 完 dit que c'est fini, mais 出来 dit que c'est *apparu* ou *identifié*. C'est une nuance très fine mais essentielle pour sonner comme un natif. Ne dis pas "j'ai fini de voir pour j'ai reconnu", utilise 认出来 !- 1Est-ce que je dois utiliser
出来à chaque fois ?
je regarde, 看 suffit.- 1Est-ce que ça marche avec tous les verbes ?
- 1Pourquoi on utilise
得ou不au milieu ?
je peux le faire. En chinois, on place la capacité au cœur du résultat :
voir-pouvoir-sortir = pouvoir distinguer. C'est très logique une fois qu'on a pris le pli !Verb + 出来 Conjugation
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 出来
|
想出来
|
|
Negative
|
Verb + 不 + 出来
|
想不出来
|
|
Potential
|
Verb + 得 + 出来
|
想得出来
|
|
Question
|
Verb + 出来 + 吗
|
想出来吗
|
|
A-not-A
|
Verb + 出来 + 不 + 出来
|
想出来不想出来
|
|
Past
|
Verb + 出来 + 了
|
想出来了
|
Meanings
The complement {出来|chūlái} indicates that an action has been completed successfully, resulting in something being revealed, created, or identified.
Recognition
Identifying something through sensory input.
“我{听出来|tīng chūlái}这是谁的声音。”
“你{看出来|kàn chūlái}他很生气吗?”
Creation/Production
Bringing something into existence through an action.
“他{写出来|xiě chūlái}一首好诗。”
“这个机器{做出来|zuò chūlái}很多玩具。”
Mental Retrieval
Recalling or inventing an idea.
“我{想出来|xiǎng chūlái}一个好主意。”
“他{编出来|biān chūlái}一个故事。”
Reference Table
| Structure | Fonction | Exemple (Chinois) | Traduction |
|---|---|---|---|
|
V + {出来|chūlái}
|
Création finie
|
{写出来|xiě chū lái}
|
Finir d'écrire
|
|
V + {出来|chūlái}
|
Identification
|
{听出来|tīng chū lái}
|
Reconnaître au son
|
|
V + {得|de} + {出来|chūlái}
|
Capacité
|
{认得出来|rèn de chū lái}
|
Pouvoir reconnaître
|
|
V + {不|bù} + {出来|chūlái}
|
Incapacité
|
{想不出来|xiǎng bu chū lái}
|
Ne pas arriver à trouver
|
|
{想|xiǎng} + {出来|chūlái}
|
Invention
|
{想出来|xiǎng chū lái}
|
Imaginer / Trouver
|
|
{认|rèn} + {出来|chūlái}
|
Reconnaissance
|
{认出来|rèn chū lái}
|
Identifier / Reconnaître
|
Spectre de formalité
我已推导出来该结论。 (Problem solving)
我想出来了。 (Problem solving)
我搞出来了! (Problem solving)
我整出来了! (Problem solving)
Le chapeau magique de 出来
Création (Nouveau)
- 想出来 Inventer (Idée)
- 写出来 Rédiger (Texte)
Révélation (Sens)
- 看出来 Reconnaître (Vue)
- 听出来 Distinguer (Son)
Début vs Fin : 起来 vs 出来
Est-ce qu'on utilise 出来 ?
Est-ce qu'on crée quelque chose de nouveau ?
Est-ce qu'on identifie un truc caché ?
Les sens + 出来
Vue
- • 看出来 (Voir/Distinguer)
- • 认出来 (Reconnaître)
Ouïe
- • 听出来 (Entendre/Distinguer)
Goût/Odorat
- • 吃出来 (Reconnaître au goût)
- • 闻出来 (Reconnaître à l'odeur)
Exemples par niveau
我{写出来|xiě chūlái}了。
I wrote it out.
他{做出来|zuò chūlái}了。
He made it.
我{想出来|xiǎng chūlái}了。
I figured it out.
你{看出来|kàn chūlái}了吗?
Did you recognize it?
我没{认出来|rèn chūlái}他。
I didn't recognize him.
这首歌我{听出来|tīng chūlái}了。
I recognized this song.
他{画出来|huà chūlái}一幅画。
He drew a picture.
你{找出来|zhǎo chūlái}了吗?
Did you find it?
我{写得出来|xiě de chūlái}这个字。
I can write this character.
他{想不出来|xiǎng bù chūlái}答案。
He cannot think of the answer.
这很难{看出来|kàn chūlái}。
It's hard to tell.
请把真相{说出来|shuō chūlái}。
Please speak the truth.
他终于{把这个秘密说出来|bǎ zhège mìmì shuō chūlái}了。
He finally revealed this secret.
这个方案很难{实施出来|shíshī chūlái}。
This plan is hard to implement.
我{分析出来|fēnxī chūlái}了原因。
I analyzed the reason.
他{表现出来|biǎoxiàn chūlái}很强的好奇心。
He showed strong curiosity.
这种情感很难用语言{表达出来|biǎodá chūlái}。
This emotion is hard to express in words.
他{总结出来|zǒngjié chūlái}一套方法。
He summarized a method.
这需要{挖掘出来|wājué chūlái}。
This needs to be unearthed.
他{刻画出来|kèhuà chūlái}一个生动的形象。
He portrayed a vivid image.
历史的真相终究会被{揭露出来|jiēlù chūlái}。
The truth of history will eventually be revealed.
这种风格{演变出来|yǎnbiàn chūlái}需要时间。
This style takes time to evolve.
他{构建出来|gòujiàn chūlái}一个宏大的世界观。
He constructed a grand worldview.
这套理论是{推导出来|tuīdǎo chūlái}的。
This theory was deduced.
Facile à confondre
Both are complements, but 出来 is for results/emergence, while 起来 is for starting/upward motion.
出来 is 'come out' (towards speaker), 出去 is 'go out' (away from speaker).
Literal vs. Abstract.
Erreurs courantes
出来写
写出来
我写了出来
我写出来了
我认他
我认出来他
想出来答案
想出答案来
听得出来吗
听得出来吗
做出来饭
做出饭来
看出来他
看出来他是谁
写不出来
写不出来
想出来主意
想出主意来
看出来那个
看出来那个是什么
表达出来情感
把情感表达出来
总结出来理论
总结出理论来
挖掘出来真相
挖掘出真相来
演变出来风格
演变出风格来
Structures de phrases
我___出来了。
你___得出来吗?
他把___写出来了。
这个方案很难___出来。
Real World Usage
我终于写出来这篇博客了!
你认出来我了吗?
我分析出来市场趋势。
我听出来这是当地口音。
这道菜做出来需要多久?
我们总结出来三点建议。
L'astuce de la corbeille
Pas pour sortir d'une pièce
L'esquive polie
Smart Tips
Add 出来 to show the action was successful.
Use 认出来 or 看出来.
Use 想出来.
Use 把 + object + verb + 出来.
Prononciation
Neutral Tone
The 'lai' in 'chulai' is often pronounced in a neutral tone.
Question
想出来吗?↗
Rising intonation for yes/no questions.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a magician pulling a rabbit out of a hat; the rabbit 'comes out' (出来) as the result of the magic.
Association visuelle
Imagine a dark room (the problem) and you turning on a light bulb (the idea). The light bulb 'comes out' of your head as you say '想出来'!
Rhyme
Action done, result in sight, add 出来, you'll be right!
Story
Xiao Wang was stuck on a math problem. He stared at the paper for an hour. Suddenly, he shouted '我想出来了!' as the answer appeared in his mind. He quickly wrote it out on the paper.
Word Web
Défi
For the next 5 minutes, look at 3 objects around you and try to describe them using a verb + 出来 (e.g., 'I can make out the color').
Notes culturelles
Very common in daily speech to emphasize success.
Similar usage, often used in casual conversation.
Often mixed with English particles.
Derived from the literal movement of 'coming out'.
Amorces de conversation
你听出来这首歌是谁唱的吗?
你能不能想出来一个好主意?
你认出来那个人是谁了吗?
你写出来作业了吗?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Le problème de maths était trop dur, je n'ai pas pu le résoudre. 这道数学题太难了,我算___。
Choisis la phrase qui signifie : 'Je vois bien qu'il est Américain.'
Find and fix the mistake:
Je me suis soudainement souvenu de son nom. 我突然想出来他的名字了。
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises我终于想___答案了。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
出来写。
出来 / 我 / 想 / 了 / 答案
I recognized him.
Match: 1. 想, 2. 听, 3. 写
他___了一首好诗。
你___这首歌了吗?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesCe design est super, qui l'a dessiné ? 这个设计很棒,是谁画___的?
Associe l'expression à son contexte.
L'écriture est trop brouillonne, je ___ ce qui est écrit.
idée / Je / une / ai trouvé / nouvelle (我) (一个) (想) (新) (出来) (主意) (了)
你怎么才听出来是我的声音?
Peux-tu deviner au goût que c'est du café ? (Alors que c'est évident).
Je n'arrive pas à distinguer les couleurs. 我分不___颜色。
Tu codes et tu finis par corriger un bug. Tu dis :
Dis ce que tu penses ! (Exprime tes pensées)
Associe le résultat positif à sa forme négative de capacité.
Score: /10
FAQ (8)
No, it works best with verbs that imply a result or sensory recognition.
出来 is towards the speaker; 出去 is away from the speaker.
Often, but not always. It depends on the aspect of the sentence.
Yes, use 'Verb + 不 + 出来'.
Context is key. If you are moving, it's literal.
It adds a resultative meaning to the verb.
Yes, especially in academic summaries.
Yes, it's very common.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Salir / Lograr
Chinese combines direction and result in one complement.
Sortir / Réussir
Chinese uses the same structure for both.
Herauskommen / Schaffen
German prefixes are attached to the verb; Chinese complements follow it.
でてくる (detekuru)
Japanese is SOV, Chinese is SVO.
يخرج (yakhruj)
Chinese is more flexible with complements.
出来
None.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Prêt et terminé : utiliser 'hǎo' (好) comme résultat
### Overview Bienvenue dans cette leçon essentielle ! Aujourd'hui, on s'attaque à un concept qui va vraiment te faire p...
Le mot pour 'Terminé' : Verbe + 完 (wán)
Overview Tu viens de regarder une série Netflix en entier. Tu as mal aux yeux. Tu envoies un SMS à ton ami. Tu veux dire...
Marqueurs de réussite : Utiliser 到 (dào) pour les résultats
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure linguistique. Aujourd'hui, on va s'attaquer à un concept qui va vrai...
Complément de résultat '住' (zhù) : Fixer les choses
### Overview Bienvenue dans cette leçon dédiée au complément de résultat `住 (zhù)`. En tant que francophones, nous avo...
Incapacité : Le Complément de Potentiel Négatif Chinois (V + 不 + Résultat)
Overview Tu as déjà regardé un drama chinois sans sous-titres ? Ton cerveau bugue. Tu entends les sons. Mais tu ne compr...