Regras de Tons do Chinês: Os Camaleões do 'Não' e do 'Um' (不/一)
camaleões e mude para o 2º tom antes de palavras do 4º tom para soar natural e fluido.
Grammar Rule in 30 Seconds
The words {不|bù} and {一|yī} change their tones based on the sound that follows them.
- {不|bù} becomes 2nd tone before a 4th tone: {不对|búduì}.
- {一|yī} becomes 4th tone before 1st, 2nd, and 3rd tones: {一天|yìtiān}.
- {一|yī} becomes 2nd tone before a 4th tone: {一个|yígè}.
Overview
avó e avô em português, mas em uma escala muito maior. Porém, tem um detalhe que faz muita gente travar: os tons não são estáticos. Existe um fenômeno chamado 变调 (biàndiào), ou mudança de tom, que é basicamente a regra de etiqueta da pronúncia chinesa.
不 (bù - não) e o 一 (yī - um) são como camaleões. Eles mudam de cor (ou melhor, de tom) dependendo de quem vem depois deles.fala chinês daquele que realmente consegue se comunicar sem que o chinês nativo precise fazer um esforço hercúleo para te entender. Vamos desmistificar isso agora, de um jeito bem prático.变调 funcionam como uma engrenagem. O tom que você pronuncia não é o tom de dicionário (o tom base), mas sim o tom de superfície, que é o que sai da sua boca no contexto da frase. O chinês detesta repetições monótonas ou sequências que exigem um esforço físico desnecessário dos músculos da garganta.
不 e o 一 fazem uma adaptação fonética.不 (quarto tom) sente um desconforto ao lado de outro quarto tom. Imagine tentar falar duas sílabas com tom descendente rápido e seco uma atrás da outra: é como tentar dar dois pulos mortais seguidos sem parar. Para resolver isso, o primeiro tom sobe para o segundo tom (tom ascendente).一 é ainda mais complexo. Ele tem um comportamento de camaleão que varia conforme a categoria gramatical do que vem depois. Se o que vem depois tem um tom baixo (quarto tom), ele sobe.alto ou médio (primeiro, segundo ou terceiro), ele desce para o quarto tom. É como se ele estivesse sempre tentando equilibrar a melodia da frase. Se você não fizer isso, a frase fica com um soluço rítmico.不 e o 一 se comportam. Guarde isso no seu celular!不 | 4º | 4º | 2º (bú) |不 | 4º | 1º, 2º, 3º, Neutro | 4º (bù) |一 | 1º | 4º | 2º (yí) |一 | 1º | 1º, 2º, 3º | 4º (yì) |不是(bú shì - não é): O不vira 2º tom porque是é 4º.不去(bú qù - não vai): O不vira 2º tom porque去é 4º.一个(yí gè - um): O一vira 2º tom porque个é 4º.一年(yì nián - um ano): O一vira 4º tom porque年é 2º.
- 1Negação (
不): Sempre que usar不antes de um verbo ou adjetivo, verifique o tom da palavra seguinte. Se for 4º tom, mude不para 2º tom. É automático no dia a dia. Se você estiver no iFood pedindo comida e quiser dizer que não quer algo, tipo不要(bú yào - não quero), você já está usando a regra sem perceber! - 2Quantificação (
一): Essa é a mais comum. Sempre que você disserumalguma coisa, o一vai mudar.一个人(yí gè rén - uma pessoa),一本书(yì běn shū - um livro). A exceção é quando você está contando números isolados (1, 2, 3...) ou em contextos ordinais (第一, di yī - primeiro). - 3Perguntas de confirmação: Sabe quando a gente pergunta «não é?» ou
vai ou não vai?
? Em chinês usamosV 不 V. Nessas estruturas, o不perde o tom e vira neutro (bu). Por exemplo:是不是(shì bu shì - é ou não é?).
- 1Vício do Dicionário (Interferência da Escrita): O maior erro é ler o Pinyin como se fosse uma palavra isolada. O brasileiro tende a ler o que está escrito. Se está escrito
bù shì, a gente tende a forçar obù(4º tom). Isso acontece porque em português a gente não muda a pronúncia de uma palavra só porque a próxima começa com tal letra (exceto em casos de ligação vocálica). No chinês, a escrita é fixa, mas a fala é fluida. - 2Generalização do
一: Muitos alunos aprendem que一muda de tom e começam a mudar até quando estão falando números de telefone. Se você ditar seu número de WhatsApp e mudar o tom do一(1), o chinês vai achar que você está comendo sílabas ou falando errado. Lembre-se: em contagem pura, o一é sempre 1º tom. - 3Confusão com o 3º Tom Sandhi: O 3º tom sandhi (quando dois 3º tons se encontram) é diferente. O
不e o一têm regras próprias. O erro comum é tentar aplicar a regra do 3º tom em tudo, esquecendo que o不e o一são casos especiais decamaleõesque seguem uma lógica de polaridade (subir ou descer para contrastar com o vizinho).
不 / 一 Sandhi | 3º Tom Sandhi |不, o chinês vai me entender?eu não querem vez de
eu não quero. É compreensível, mas não é natural.
一 muda tanto?yī (1º tom, que é bem longo) trave o ritmo da frase.不 não muda?trabalhando junto com outra palavra logo à frente.Tone Sandhi Rules for 不 and 一
| Character | Original Tone | Followed by | New Tone |
|---|---|---|---|
|
不
|
4th
|
1st/2nd/3rd
|
4th
|
|
不
|
4th
|
4th
|
2nd
|
|
一
|
1st
|
1st/2nd/3rd
|
4th
|
|
一
|
1st
|
4th
|
2nd
|
|
一
|
1st
|
Alone/End
|
1st
|
Quick Reference
| Target | Before 4th Tone | Before 1st/2nd/3rd |
|---|---|---|
|
不
|
2nd tone
|
4th tone
|
|
一
|
2nd tone
|
4th tone
|
Meanings
Tone sandhi is a phonetic phenomenon where the tone of a character changes depending on the tone of the following character to make speech flow more naturally.
Negation
The word {不|bù} is used to negate verbs and adjectives.
“{我不吃|wǒ bù chī}”
“{他不累|tā bú lèi}”
Cardinal Number
The word {一|yī} represents the number one.
“{一个|yígè}”
“{一本书|yì běn shū}”
Reference Table
| Palavra | Próximo Tom | Tom Resultante | Exemplo |
|---|---|---|---|
|
不 (bù)
|
4º Tom
|
2º Tom (bú)
|
{不对|bú duì}
|
|
不 (bù)
|
1º/2º/3º
|
4º Tom (bù)
|
{不好|bù hǎo}
|
|
一 (yī)
|
4º Tom
|
2º Tom (yí)
|
{一个|yí gè}
|
|
一 (yī)
|
1º/2º/3º
|
4º Tom (yì)
|
{一天|yì tiān}
|
|
一 (yī)
|
Números/Final
|
1º Tom (yī)
|
{第一|dì yī}
|
|
不/一
|
Entre Verbos
|
Tom Neutro
|
{看一看|kàn yi kàn}
|
Espectro de formalidade
{我不想要|wǒ bù xiǎngyào} (Shopping)
{我不想要|wǒ bù xiǎngyào} (Shopping)
{我不想要|wǒ bù xiǎngyào} (Shopping)
{不要了|bú yào le} (Shopping)
Os Camaleões do Pinyin
Regras do 不 (bù)
- bú + 4º tom Muda antes do 4º tom
- bù + outros Mantém o 4º tom
Regras do 一 (yī)
- yí + 4º tom Vira 2º tom
- yì + 1/2/3 Vira 4º tom
不 vs 一: Quando eles mudam?
Decidindo o Tom do '一' (yī)
É um número puro ou contagem?
A próxima palavra é 4º tom?
Cenários Comuns para Mudança de Tons
Compras/Pedidos
- • yí gè (um item)
- • yì bǎi (cem)
- • bú mài (não vende)
Sentimentos Diários
- • bù máng (não ocupado)
- • bú lèi (não cansado)
- • bú cuò (nada mal)
Exemplos por nível
{我不去|wǒ bú qù}
I am not going.
{一个苹果|yígè píngguǒ}
One apple.
{不是|bú shì}
It is not.
{一天|yìtiān}
One day.
{我不买这个|wǒ bù mǎi zhège}
I am not buying this.
{一起走|yìqǐ zǒu}
Walk together.
{不对|búduì}
That's not right.
{一本书|yì běn shū}
One book.
{不高兴|bù gāoxìng}
Not happy.
{一万块|yí wàn kuài}
Ten thousand yuan.
{不累|bù lèi}
Not tired.
{一月|yí yuè}
January.
{不得不|bù dé bù}
Have to.
{一模一样|yì mú yí yàng}
Exactly the same.
{不简单|bù jiǎndān}
Not simple.
{一而再|yì ér zài}
Again and again.
{不折不扣|bù zhé bú kòu}
One hundred percent.
{一针见血|yì zhēn jiàn xiě}
Hit the nail on the head.
{不约而同|bù yuē ér tóng}
Coincidentally.
{一无所有|yì wú suǒ yǒu}
Have nothing.
{不置可否|bú zhì kě fǒu}
Non-committal.
{一落千丈|yí luò qiān zhàng}
Drop drastically.
{不偏不倚|bù piān bù yǐ}
Impartial.
{一气呵成|yí qì hē chéng}
Done in one go.
Fácil de confundir
Learners confuse sandhi rules for 3rd tones with 4th tone rules.
Learners think the neutral tone is a sandhi rule.
Learners forget when to use the original tone.
Erros comuns
{不吃|bú chī}
{不吃|bù chī}
{一个|yī gè}
{一个|yígè}
{不是|bù shì}
{不是|bú shì}
{一天|yī tiān}
{一天|yìtiān}
{不累|bú lèi}
{不累|bù lèi}
{一起|yī qǐ}
{一起|yìqǐ}
{不买|bú mǎi}
{不买|bù mǎi}
{一月|yī yuè}
{一月|yí yuè}
{不高兴|bú gāoxìng}
{不高兴|bù gāoxìng}
{一万|yī wàn}
{一万|yí wàn}
{不折不扣|bù zhé bù kòu}
{不折不扣|bù zhé bú kòu}
{一针见血|yī zhēn jiàn xiě}
{一针见血|yì zhēn jiàn xiě}
{不置可否|bù zhì kě fǒu}
{不置可否|bú zhì kě fǒu}
{一落千丈|yī luò qiān zhàng}
{一落千丈|yí luò qiān zhàng}
Padrões de frases
我不___。
我有一个___。
这___不对。
这事儿___简单。
Real World Usage
{一个汉堡|yígè hànbǎo}
{不对|búduì}
{不简单|bù jiǎndān}
{一张票|yì zhāng piào}
{不客气|bú kèqì}
{一个|yígè}
O Truque do Dedo
A Armadilha do Pinyin
Soando como um Nativo
不 em perguntas rápidas. Falar curto e suave faz você parecer muito mais fluente. «{好不好|hǎo bu hǎo}».Smart Tips
Change it to 2nd tone.
Change it to 2nd tone.
Change it to 4th tone.
Keep it 4th tone.
Pronúncia
Tone Sandhi
The pitch contour shifts to accommodate the next syllable's pitch.
High-Falling
bù (4th) -> bú (2nd)
Signals a change in tone due to the following character.
Memorize
Mnemônico
Remember: 'No' changes only before 4th, but 'One' changes before everything else.
Associação visual
Imagine a chameleon named 'Bù' that only changes color when it sees a big 4th-tone monster. Imagine a chameleon named 'Yī' that is so shy it changes color whenever it sees anyone else.
Rhyme
Bù before four turns to two, Yī before four turns to two, Yī before others turns to four, now you know the tone lore!
Story
Bù was a 4th tone king. He only bowed (to 2nd tone) when he met the 4th tone Queen. Yī was a 1st tone prince. He was so polite he bowed (to 4th tone) to everyone he met, except when he was alone.
Word Web
Desafio
Spend 5 minutes reading a Chinese menu out loud, focusing specifically on every '不' and '一' you see.
Notas culturais
Standard Mandarin strictly follows these rules in media and education.
Similar rules apply, though some speakers may be more relaxed in casual speech.
They often find tone sandhi difficult because Cantonese has more tones and different sandhi rules.
These rules evolved to facilitate the rhythmic flow of spoken Mandarin.
Iniciadores de conversa
你想要一个吗?
这不对吗?
你一天吃几顿饭?
你觉得这简单吗?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Escolha o pinyin correto para {不看|bù kàn}:
{一|___}{杯|bēi}{咖啡|kāfēi}。
Find and fix the mistake:
{我|wǒ}{不|bú}{忙|máng}。
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises我___去 (bù/bú)
一个 (yī gè / yígè)
Find and fix the mistake:
不吃 (bú chī)
一 + 天
不 always changes to 2nd tone.
A: 你要买吗? B: 不___ (bù/bú)
一 / 本 / 书
Which one uses 2nd tone?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesQual é a pronúncia natural de {不对|bùduì}?
{一|___}{个|gè}{人|rén}。
Nada mal!
{一|yī}{件|jiàn}{衣服|yīfu}
Combine os seguintes:
cansado / eu / não
{第一|dìyī}
{一|___}{千|qiān}。
{不|bù}{去|qù}
Igual
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
To make speech flow better.
No, only when it's a number or modifier.
You will still be understood, but you'll sound less natural.
Yes, for standard Mandarin.
Very few, mostly in specific dialects.
Listen and repeat.
No, only in speech.
Mostly, yes.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
None
Spanish uses stress, not pitch, to distinguish words.
Liaison
Liaison involves consonants, sandhi involves pitch.
None
German is a stress-timed language.
Pitch Accent
Japanese pitch is about word-level accent, not character-level sandhi.
None
Arabic uses root-and-pattern morphology.
Tone Sandhi
It is the standard for the language.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Noções básicas do sistema Pinyin
### Overview Olha só, vamos começar pelo básico: o Pinyin, ou `hànyǔ pīnyīn` (汉语拼音), é o sistema oficial que a gent...
Sílabas Chinesas: Estrutura de Pinyin e Tons
Overview Pense numa sílaba chinesa como uma nota musical. Em português, juntamos sons para criar palavras complexas como...
Quatro tons + tom neutro
### Overview Olha só, começar a aprender chinês é uma aventura e tanto! A primeira coisa que você precisa entender é qu...
Mudanças de tom — Combinação do 3.º tom
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Se você está começando a desbravar o mandarim, provavelmente já percebeu que a en...