B2 Conditionals 11 min read Mittel

Szenarien annehmen mit 'としたら' und 'とすれば'

Nutze «としたら» für spontane 'Was-wäre-wenn'-Szenarien und «とすれば» für eher analytische Annahmen. Merke dir: Hypothese, Annahme, Logik.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'としたら' and 'とすれば' to set up a hypothetical scenario and explore its logical outcome.

  • Use 'としたら' for casual, everyday hypothetical situations: {明日|あした}雨が降るとしたら、どうしますか?
  • Use 'とすれば' for more formal, logical, or theoretical deductions: この計画が成功するとすれば、大きな利益が出る。
  • Both follow the plain form of verbs, i-adjectives, na-adjectives, and nouns.
Plain Form + としたら / とすれば + Result

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting in deinem Büro oder diskutierst mit Freunden beim Bier über eine komplexe Situation. Oft reicht ein einfaches „Wenn“ (auf Japanisch 〜たら oder 〜と) nicht aus, um eine rein hypothetische Annahme auszudrücken. Hier kommen としたら und とすれば ins Spiel.
Diese Strukturen sind für dich als Deutschsprachiger besonders interessant, da sie eine analytische Distanz zur Realität schaffen, die wir im Deutschen oft durch den Konjunktiv I oder II oder durch Partikeln wie „angenommen, dass...“ ausdrücken.
Im Japanischen ermöglichen dir diese beiden Formen, einen Rahmen zu setzen: „Unter der Annahme, dass X der Fall wäre...“. Während 〜たら oft ein tatsächliches Ereignis in der Zukunft oder eine Bedingungskette beschreibt, zwingen dich としたら und とすれば dazu, die Realität kurz anzuhalten. Du lädst dein Gegenüber in ein Gedankenexperiment ein.
Das ist essenziell für die Präzision auf B2-Niveau. Im Deutschen entspricht dies oft einer „Gesetzt den Fall“-Konstruktion. Der Hauptunterschied: としたら ist dein Werkzeug für alltägliche, eher subjektive Hypothesen, während とすれば den formalen, fast schon mathematisch-logischen Charakter betont.
Wenn du den Unterschied zwischen „Wenn wir mal davon ausgehen, dass...“ (umgangssprachlich) und „Unter der Prämisse, dass...“ (akademisch/geschäftlich) verstehst, hast du das Wesen dieser Grammatik bereits erfasst.
### How This Grammar Works
Die Logik hinter としたら und とすれば ist für uns Deutsche sehr zugänglich, da sie auf der Struktur von Zitaten und logischen Schlüssen basiert. Die Konstruktion besteht aus drei Elementen: der Zitatpartikel , dem Verb する (tun/machen/festlegen) und einer Konditionalendung (〜たら oder 〜ば).
  1. 1Die Zitatpartikel : Du kennst bereits von 〜と思う (denken, dass...). Hier fungiert es als „Klammer“. Alles, was vor dem steht, wird zu einem einzigen Block zusammengefasst.
  1. 1Das Verb する: Hier bedeutet es nicht „tun“, sondern „etwas als gegeben annehmen“ oder „festlegen“. Wenn du sagst (あめ)()るとする, dann sagst du wörtlich: „Ich lege den Zustand ‚es regnet‘ als gegeben fest.“ Das ist der entscheidende Punkt: Du definierst deine eigene Realität.
  1. 1Die Endungen 〜たら und 〜ば:
  • 〜たら (von した + ): Dies wirkt subjektiver. Es ist, als würdest du eine Situation „durchspielen“. Es ist flexibler und wird oft in Gesprächen verwendet.
  • 〜ば (die klassische Konditionalform): Diese Form klingt im Deutschen wie das logische „sofern“ oder „vorausgesetzt“. Sie ist präziser und wird in formellen Kontexten bevorzugt, da sie eine klare Ursache-Wirkungs-Beziehung impliziert.
Vergleiche das mit dem Deutschen: „Wenn er kommt, gehen wir“ (reales Ereignis) vs. „Angenommen, er käme, müssten wir gehen“ (hypothetisch). Das Japanische nutzt diese Partikeln, um genau diesen Wechsel in den Modus der Hypothese zu markieren.
Es ist eine logische Spielerei, die wir im Deutschen oft durch den Konjunktiv II ausdrücken, während das Japanische hier eher auf die „Annahme-Struktur“ setzt.
### Formation Pattern
Die Bildung ist für uns Deutsche logisch, weil sie auf der sogenannten „Plain Form“ (dem Wörterbuch-Stil) aufbaut. Bei Substantiven und Na-Adjektiven ist die Kopula zwingend erforderlich, da einen vollständigen Satzbaustein benötigt.
| Wortart | Regel | Beispiel | Übersetzung |
|---|---|---|---|
| Verb | Plain Form | ()くとしたら | Wenn ich gehen würde |
| I-Adjektiv | Plain Form | (あつ)いとしたら | Angenommen, es ist heiß |
| Na-Adjektiv | Stamm + | (しず)かだとしたら | Angenommen, es ist ruhig |
| Substantiv | Nomen + | 学生(がくせい)だとしたら | Wenn er Student wäre |
Ein wichtiger Hinweis für uns Deutsche: Wir neigen dazu, Artikel oder Kopula wegzulassen, weil wir sie im Deutschen oft in den Kasus integrieren. Im Japanischen ist das vor としたら jedoch unverzichtbar, da としたら ein Prädikat als Basis benötigt. Ohne wäre der Satz unvollständig – vergleichbar mit einem Satz im Deutschen, dem das Hilfsverb fehlt.
### When To Use It
Du solltest diese Formen nutzen, wenn du dich von der Realität entfernst, um Szenarien zu erörtern:
  1. 1Reine Hypothesen: „Was wäre, wenn...?“ – Das ist der klassische Einsatzort für としたら. Beispiel: もし(もし)宝くじ(たからくじ)()たったとしたら、会社(かいしゃ)()める。 (Wenn ich im Lotto gewinnen würde, würde ich kündigen.)
  1. 1Strategische Planung: Wenn du im Büro Optionen durchgehst. „Wenn wir das Budget kürzen, was passiert dann?“ Hier ist とすれば oft besser, da es einen förmlichen, fast schon analytischen Unterton hat. Es klingt professionell und durchdacht.
  1. 1Logische Deduktion: Wenn du ein Argument aufbaust. „Wenn diese Prämisse wahr ist, dann muss das Ergebnis X sein.“ Hier ist とすれば absolut zwingend, um Ernsthaftigkeit zu vermitteln.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachige machen wir oft typische Fehler aufgrund unserer L1-Interferenz:
  1. 1Übermäßiger Gebrauch bei realen Plänen: Im Deutschen sagen wir oft „Wenn ich morgen zum Arzt gehe, hole ich Medikamente.“ Wir nutzen „wenn“ für alles. Im Japanischen ist としたら aber nur für Hypothesen. Wenn du einen festen Plan hast, nutze 〜たら. Fehler: 明日(あした)医者(いしゃ)()くとしたら、(くすり)() (klingt, als wärst du dir unsicher, ob du gehst).
  1. 1Das fehlende bei Nomen: Wir denken: „Student“ + „wenn“ = 学生(がくせい)としたら. Aber das ist das Prädikat. Es ist, als würdest du im Deutschen „Wenn Student ich bin“ sagen – es fehlt das Verb. Vergiss das nicht!
  1. 1Stilistischer Fehlgriff: とすれば in der Kneipe mit Freunden zu benutzen, wirkt so, als würdest du eine wissenschaftliche Abhandlung halten. Unsere deutsche Tendenz zur Präzision lässt uns oft zu formell klingen. Nutze としたら für den Alltag.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt Nuancen, die wir im Deutschen oft ignorieren, die im Japanischen aber wichtig sind.
| Struktur | Nuance | Kontext |
|---|---|---|
| 〜たら | Realer Konditional | „Wenn ich nach Hause komme, esse ich.“ |
| 〜なら | Kontextbezogen | „Wenn du nach Japan gehst, empfehle ich Kyoto.“ |
| としたら | Hypothese (Alltag) | „Angenommen, ich hätte Zeit...“ |
| とすれば | Hypothese (Logik) | „Setzt man voraus, dass X wahr ist...“ |
Der größte Unterschied zu 〜なら ist, dass 〜なら sich auf eine Information bezieht, die dein Gegenüber gerade gegeben hat. としたら hingegen erschafft eine völlig neue, eigene hypothetische Welt.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich としたら auch in der Vergangenheit nutzen? Ja, としたら kann mit Vergangenheitsformen kombiniert werden, um vergangene hypothetische Szenarien zu beschreiben (z.B. „Wenn er es damals gewusst hätte...“).
  1. 1Ist としたら immer höflicher als とすれば? Nein, es ist nicht eine Frage der Höflichkeit, sondern des Stils. とすれば ist „trockener“ und analytischer, としたら ist „lebendiger“.
  1. 1Warum klingt とすれば manchmal so streng? Weil es oft in juristischen oder wissenschaftlichen Texten verwendet wird, um Bedingungen für Beweisführungen zu setzen. Vermeide es in lockeren E-Mails an Kollegen, es sei denn, du willst sehr trocken wirken.

Formation Table

Type Form Example
Verb
Plain Form + としたら
行くとしたら
i-Adj
Plain Form + としたら
忙しいとしたら
na-Adj
Stem + だ + としたら
静かだとしたら
Noun
Noun + だ + としたら
休みだとしたら
Verb
Plain Form + とすれば
行くとすれば
i-Adj
Plain Form + とすれば
忙しいとすれば
na-Adj
Stem + だ + とすれば
静かだとすれば
Noun
Noun + だ + とすれば
休みだとすれば

Meanings

These structures are used to establish a hypothetical premise (a 'what if' scenario) to discuss a potential result or conclusion.

1

Hypothetical Premise

Setting a condition that is not currently true but is being considered for the sake of argument.

“もし君が私の立場だとしたら、どうする?”

“もし彼が来るとすれば、連絡があるはずだ。”

Reference Table

Reference table for Szenarien annehmen mit 'としたら' und 'とすれば'
Wortart Regel Beispiel Bedeutung
Verb
Plain Form + としたら
{留学|りゅうがく}する + としたら
Falls ich im Ausland studieren würde...
I-Adj
Plain Form + としたら
{忙しい|いそがしい} + としたら
Angenommen, ich wäre beschäftigt...
Na-Adj
Plain Form (だ) + としたら
{暇|ひま}だ + としたら
Wenn ich Zeit hätte...
Nomen
Nomen + だ + としたら
{本当|ほんとう}だ + としたら
Falls es wahr wäre...
Vergangenheit
Vergangenheit Plain + としたら
{失敗|しっぱい}した + としたら
Falls ich versagt hätte...
Negativ
Negativ Plain + とすれば
{来ない|こない} + とすれば
Gesetzt den Fall, sie kommen nicht...

Formalitätsspektrum

Formell
行くとしたら、どうしますか?

行くとしたら、どうしますか? (Asking about future plans)

Neutral
行くとしたら、どうする?

行くとしたら、どうする? (Asking about future plans)

Informell
行くとしたら、どうするの?

行くとしたら、どうするの? (Asking about future plans)

Umgangssprache
行くとしたら、どうすんの?

行くとしたら、どうすんの? (Asking about future plans)

Hypothetische Horizonte

としたら / とすれば

Hypothetisch

  • {宝くじ|たからくじ} Lottogewinn
  • {超能力|ちょうのうりょく} Superkräfte

Logisch

  • {事実|じじつ} Fakten annehmen
  • {計画|けいかく} Planung

Welches 'Wenn' soll ich nutzen?

〜たら
{一般的|いっぱんてき} Allzweck / Wenn
としたら
{仮定|かてい} Reine Hypothese / Was wäre wenn
とすれば
{論理的|ろんりてき} Logische Voraussetzung

Entscheidungsbaum für die Bildung

1

Ist es ein Verb oder I-Adjektiv?

YES
Nutze Plain Form + としたら
NO
Ist es ein Nomen oder Na-Adjektiv?
2

Ist es ein Nomen oder Na-Adjektiv?

YES
Füge 'だ' + としたら hinzu
NO ↓

Nuancen-Variationen

📱

Locker

  • としたら
  • とすれば (informeller Ton)
💼

Formell

  • とすれば
  • としましたら

Beispiele nach Niveau

1

明日、休みだとしたら何をする?

If you were off tomorrow, what would you do?

1

もし日本に行くとしたら、どこがいい?

If you were to go to Japan, where would be good?

1

この計画が成功するとすれば、何が必要ですか?

If this plan were to succeed, what would be needed?

1

彼が来ないとしたら、会議はどうなりますか?

If he were not to come, what would happen to the meeting?

1

仮にこれが真実だとすれば、歴史は書き換えられるべきだ。

If this were to be true, history should be rewritten.

1

彼がその場にいたとすれば、なぜ何も言わなかったのだろうか。

If he were indeed there, why did he say nothing?

Leicht verwechselbar

Assuming scenarios with 'としたら' and 'とすれば' vs. たら vs としたら

Learners often use 'たら' for everything. 'たら' is for real conditions, 'としたら' is for hypothetical.

Assuming scenarios with 'としたら' and 'とすれば' vs. とすれば vs としたら

They are very similar, but 'とすれば' is more logical/deductive.

Assuming scenarios with 'としたら' and 'とすれば' vs. ば vs としたら

Both are conditionals. 'ば' is a general conditional, 'としたら' is specific to hypothetical premises.

Häufige Fehler

休みとしたら

休みだとしたら

Nouns need 'da' before the conditional.

行くとしたら

行くとしたら

Correct, but ensure context is hypothetical.

雨だとしたら

雨だとしたら

Correct.

静かとしたら

静かだとしたら

na-adjectives need 'da'.

食べるとしたら

食べるとしたら

Correct.

忙しいとしたら

忙しいとしたら

Correct.

学生としたら

学生だとしたら

Nouns need 'da'.

来るとしたら

来るとしたら

Correct.

高いとしたら

高いとしたら

Correct.

きれいとしたら

きれいだとしたら

na-adjectives need 'da'.

真実としたら

真実だとしたら

Nouns need 'da'.

可能としたら

可能だとしたら

na-adjectives need 'da'.

行くとしたら

行くとしたら

Correct.

来るとしたら

来るとしたら

Correct.

Satzmuster

もし___だとしたら、どうしますか?

もし___するとしたら、何が必要ですか?

そうだとすれば、___。

もし彼が___としたら、驚きます。

Real World Usage

Job Interview common

弊社に採用されるとしたら、どのような貢献ができますか?

Casual Texting very common

明日暇だとしたら、映画行かない?

Academic Debate common

この理論が正しいとすれば、他の実験結果も説明がつく。

Travel Planning common

もし北海道に行くとしたら、いつがいいかな?

Social Media occasional

もし宝くじが当たるとしたら、みんなは何に使う?

Business Strategy common

競合他社が参入するとすれば、我々はどう対応すべきか。

💡

Der Vergangenheits-Trick

Nutze die Vergangenheitsform (Plain Form) wie {行った|いった} vor としたら, damit das Szenario noch theoretischer wirkt: «そこに行ったとしたら、どう思う?»
⚠️

Vergiss das 'Da' nicht!

Nomen und Na-Adjektive brauchen immer ein {だ|だ} vor dem Muster. Ohne das kleine Wörtchen klingt der Satz leider falsch: «本当だとしたら、うれしい。»
🎯

Der 'Moshi'-Boost

Starte deinen Satz direkt mit {もし|もし}, um deinem Gegenüber sofort zu zeigen, dass jetzt ein Gedankenspiel kommt: «もし明日雪だとしたら、どうする?»
💬

Anime-Taktik

In taktischen Animes wie Death Note hörst du das ständig, wenn Charaktere verschiedene Pläne durchspielen: «彼が犯人だとしたら、おかしい。»

Smart Tips

Use 'tosureba' instead of 'toshitara'.

そうだとしたら、正しい。 そうだとすれば、正しい。

Add 'moshi' to emphasize the hypothetical nature.

明日雨が降るとしたら、どうする? もし明日雨が降るとしたら、どうする?

Always check for 'da'.

休みとしたら、... 休みだとしたら、...

Use the past plain form.

彼が来るとしたら、... 彼が来たとしたら、...

Aussprache

to-shi-ta-ra↗

Intonation

The intonation rises slightly at the end of the conditional clause (toshitara/tosureba) to indicate it is a premise.

Hypothetical Rise

行くとしたら↗、...

Signals the start of a hypothetical condition.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Toshitara' as 'To-shi-tara' (Suppose-if).

Visuelle Assoziation

Imagine a fork in the road where one path is 'Reality' and the other is a 'Cloudy Hypothetical' path. You are standing on the cloudy path.

Rhyme

If you want to guess, use 'toshitara' to express.

Story

Ken is planning a party. He thinks, 'If it rains, we move inside.' He uses '雨が降るとしたら' to set the condition. His friend replies, 'If that's the case, we need more chairs.' They use 'そうだとすれば' to agree on the logic.

Word Web

仮定もし条件推論想像

Herausforderung

Write 3 sentences about what you would do if you won the lottery today.

Kulturelle Hinweise

In Japanese business, 'とすれば' is often used to avoid direct confrontation when discussing problems by framing them as hypothetical.

Derived from the verb 'suru' (to do) and the conditional 'tara'/'ba'.

Gesprächseinstiege

もし明日、宝くじが当たるとしたら何を買いますか?

もし日本に住むとしたら、どの都市がいいですか?

もしこのプロジェクトが失敗するとすれば、原因は何だと思いますか?

もしタイムマシンがあるとしたら、過去と未来、どちらに行きたいですか?

Tagebuch-Impulse

Write about your dream job. Use 'もし~としたら' to describe what you would do if you got it.
Discuss a hypothetical scenario where you move to a new country. What would be the biggest challenge?
Analyze a historical event. If the outcome had been different, how would the world look today?
Imagine you are the leader of your country. If you could change one law, what would it be?

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Übersetze diesen Satz ins Japanische Übersetzung

If I were to buy a new car, I'd want a Tesla.

Answer starts with: {新|...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {新|あたら}しい{車|くるま}を{買う|かう}としたら、テスラがいい。
Nutze die Plain Form von 'kaufen' (買う) + としたら für die 'Was-wäre-wenn'-Annahme.
Welcher Satz ist korrekt? Multiple Choice

If it is a dream, I don't want to wake up.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {夢|ゆめ}だとしたら、{起き|おき}たくない。
Nomen brauchen zwingend ein 'だ', bevor du 'としたら' anhängst.
Finde und korrigiere den Fehler Error Correction

Find and fix the mistake:

{忙しい|いそがしい}だとしたら、{手伝い|てつだい}ます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {忙しい|いそがしい}としたら、{手伝い|てつだい}ます。
I-Adjektive bekommen KEIN 'だ' vor 'としたら'. Einfach direkt die Plain Form nutzen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of the noun '休み'.

もし明日が___としたら、何をしますか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Nouns require 'da' before 'toshitara'.
Choose the correct structure for a formal business meeting. Multiple Choice

この計画が成功___、大きな利益が出るでしょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Formal logical deduction uses 'tosureba'.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

もし彼が来ないとしたら、会議はどうする?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The sentence is already correct.
Reorder the words to make a sentence. Sentence Building

もし / 行く / としたら / どこ / に / 行きたい / ですか

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard word order for hypothetical questions.
Is this sentence grammatically correct? True False Rule

もし静かだとしたら、勉強できる。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
na-adjectives correctly use 'da'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: もし宝くじが当たるとしたら何を買う? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The answer should be the result of the hypothesis.
Conjugate '忙しい' for 'toshitara'. Conjugation Drill

忙しい + としたら = ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
i-adjectives do not need 'da'.
Match the scenario with the best structure. Match Pairs

Formal logical deduction

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Formal logical deduction is best expressed with 'tosureba'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke mit der korrekten Form aus. Lückentext

{留学|りゅうがく}(______)、イギリスに{行き|いき}たい。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: するとしたら
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

[としたら] [だ] [本当] [ニュース] [が] [大変だ]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {ニュース|にゅーす}が{本当|ほんとう}だとしたら{大変だ|たいへんだ}
Welches Muster ist formeller/logischer? Multiple Choice

Supposing we look at the budget...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {予算|よさん}で{考える|かん가える}とすれば
Übersetze den Satz ins Japanische. Übersetzung

If I can't go tomorrow, I'll call you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {明日|あした}{行けない|いけない}としたら、{電話|でんわ}します。
Verbinde das Szenario mit der richtigen Nuance. Match Pairs

Ordne die Paare zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match found correctly.
Korrigiere den Adjektiv-Fehler. Error Correction

{暇|ひま}としたら、{遊ぼう|あそぼう}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {暇|ひま}だとしたら、{遊ぼう|あそぼう}。
Nimm die Vergangenheit an. Fülle die Lücke. Lückentext

{彼|かれ}が{昨日|きのう}{来|こ}(______)としたら、{理由|りゆう}は何だろう?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: なかった
Wähle die beste Option für ein Vorstellungsgespräch. Multiple Choice

If you are assigned to a different team...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {別|べつ}のチームに{配属|はいぞく}されるとすれば
Übersetze ins Japanische. Übersetzung

If it were to snow tomorrow, I'd be happy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {明日|あした}{雪|ゆき}が{降る|ふる}としたら、うれしい。
Bringe den Satz über das Spiel in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

[としたら] [を] [やり直す] [ゲーム] [もっと] [うまくできる]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {ゲーム|げーむ}をやり{直す|なおす}としたらもっとうまくできる

Score: /10

FAQ (8)

Yes, you can use them with past plain forms to discuss hypothetical past scenarios, e.g., 'If I had gone, I would have seen him.'

No, it can be used for present or past hypothetical states.

'Toshitara' is for hypothetical conditions (if), while 'toshitemo' is for concessions (even if).

No, 'moshi' is optional but helps clarify the hypothetical nature.

Yes, just end the sentence with 'desu/masu'.

Because 'toshitara' attaches to the predicate form, and nouns need the copula 'da' to act as a predicate.

It can sound a bit stiff, but it's not 'wrong'. 'Toshitara' is generally better for friends.

No, use 'tara' or 'ba' for real conditions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Suponiendo que / Si fuera

Spanish requires verb conjugation for mood, while Japanese uses a fixed structure after the plain form.

French high

Si + imparfait

French changes the verb tense, whereas Japanese keeps the plain form.

German moderate

Angenommen, dass

German is a sentence-initial adverbial phrase, while Japanese is a clause-ending structure.

Japanese high

仮に~としたら

None.

Arabic moderate

بافتراض أن

Arabic is a formal prepositional phrase.

Chinese moderate

假设

Chinese is usually placed at the beginning of the sentence.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!