A2 Location & Direction 8 min read آسان

دستور زبان چینی: از ... تا (从 cóng... 到 dào)

برای وصل کردن نقطه شروع و پایان (چه زمان باشه چه مکان)، اول ترکیب «从 [شروع] 到 [پایان]» رو بیار و بعدش فعل رو بگو.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {从|cóng} [start] {到|dào} [end] to describe a range of distance, time, or progress between two points.

  • Use {从|cóng} for the starting point: {从|cóng} {北京|Běijīng} {出发|chūfā}.
  • Use {到|dào} for the destination: {到|dào} {上海|Shànghǎi}.
  • Combine them for a range: {从|cóng} {北京|Běijīng} {到|dào} {上海|Shànghǎi}.
Subject + 从 (Start) + 到 (End) + Verb/Predicate

مرور کلی

تا حالا شده مثل یک راننده 快递(kuàidì) گم‌شده که سعی می‌کنه یه آپارتمان مخفی رو در 上海(Shànghǎi) پیدا کنه، حس کنی؟
تو باید به کسی دقیقاً بگی که از کجا شروع کردی و به کجا می‌خوای برسی.
در زبان چینی، الگوی (cóng) & (dào) مثل یک GPS نهایی برای جملات توست.
این الگو فاصله بین نقطه شروع و مقصد نهایی تو رو پر می‌کنه.
چه در مورد یک سفر فیزیکی صحبت کنی و چه در مورد یک جلسه طولانی زوم، این ابزار همون چیزیه که لازم داری.
این اساساً همون «از الف تا ب» در دنیای چینیه.
بدون اون، داستان‌های تو نه شروع دارن و نه پایان.
این مثل تماشای فیلمیه که بیست دقیقه اول و آخرش رو رد کرده باشی.
هیچ‌کس اینجور سردرگمی رو در زندگیش نمی‌خواد!
بیا مطمئن بشیم که دوستانت رو وسط جمله معطل نمی‌ذاری.
بهش مثل نون‌های یک ساندویچ کاملاً زبانی نگاه کن.
تو به هر دو برش نون نیاز داری تا محتویات ساندویچ روی کفش‌هات نریزه.

این گرامر چطور کار می‌کنه

این الگو به عنوان یک عبارت حرف اضافه‌ای عمل می‌کنه که صحنه رو برای انجام یک کار آماده می‌کنه.
در زبان انگلیسی یا فارسی، ما اغلب بخش‌های «از» و «تا» رو در انتهای جمله قرار می‌دیم.
«من از پارک تا مرکز خرید دویدم.»
در چینی، منطق کمی بیشتر بر اساس ترتیب زمانیه.
تو مرزها رو *قبل* از اینکه توصیف کنی واقعاً چه اتفاقی افتاده، مشخص می‌کنی.
(cóng) مبدأ یا شروع یک بازه زمانی رو مشخص می‌کنه.
(dào) هدف یا پایان اون بازه رو مشخص می‌کنه.
این دو با هم، یک محدوده خاص رو در فضا یا زمان ایجاد می‌کنن.
می‌تونی ازش برای مکان‌های فیزیکی مثل 我家(wǒ jiā) تا 学校(xuéxiào) استفاده کنی.
همچنین می‌تونی برای زمان ازش استفاده کنی، مثل 周一(zhōuyī) تا 周五(zhōuwǔ).
حتی برای محدوده‌های انتزاعی هم کاربرد داره، مثل «شمردن از یک تا ده.»
این مثل کشیدن یک خط روی نقشه‌ست قبل از اینکه رانندگی رو شروع کنی.
اگه یک نیمه رو فراموش کنی، خط فقط به سمت یک خلأ بی‌انتها سرگردان می‌شه.
و واقعاً، سرگردان شدن در خلأ روش خیلی بدی برای گذروندن یک روز سه‌شنبه‌ست.

الگوی ساخت

1
ساختن این ساختار از سفارش دادن یک چای حباب‌دار (bubble tea) بدون شکر هم ساده‌تره.
2
با (cóng) شروع کن و بعد از اون نقطه شروع (نقطه الف) رو بیار.
3
(dào) رو اضافه کن و بعدش نقطه پایان (نقطه ب) رو بیار.
4
فعل یا عمل اصلی رو *بعد* از کل بلوک (cóng)...(dào)... قرار بده.
5
ساختار: (cóng) + [شروع] + (dào) + [پایان] + [فعل/عمل]
6
بیا به یک مثال سریع از یک ولاگر سفر نگاه کنیم:
7
(cóng) 北京(Běijīng) (dào) 上海(Shànghǎi) (zuò) 高铁(gāotiě).
8
(از پکن تا شانگهای با قطار تندرو برو.)
9
دقت کن که چطور عمل «سوار قطار شدن» دقیقاً در انتها میاد.
10
این مثل اینه که قبل از زدن دکمه «شروع» در اپلیکیشن، مختصات رو تنظیم کنی.
11
اگه فعل رو در ابتدا بیاری، شبیه یک بات ترجمه تحت‌اللفظی به نظر می‌رسی.
12
و باور کن هیچ‌کس نمی‌خواد با یک بات ترجمه تحت‌اللفظی قرار بذاره.
13
اون‌ها هیچ شخصیتی ندارن و شوخی‌هاشون فقط تعریف‌های فرهنگ لغته.

کی استفاده کنیم

هر زمان که نیاز داری یک بازه یا یک انتقال رو تعریف کنی، از این استفاده کن.
  1. 1فاصله فیزیکی: عالی برای توضیح مسیر رفت و آمد یا برنامه‌های سفرت در اینستاگرام.
(cóng) 图书馆(túshūguǎn) (dào) 宿舍(sùshè) (hěn) (yuǎn).
(از کتابخونه تا خوابگاه خیلی دوره.)
  1. 1بازه‌های زمانی: عالی برای شکایت کردن از برنامه کاریت یا تماشای طولانی نتفلیکس.
(cóng) 下午(xiàwǔ) 两点(liǎng diǎn) (dào) 五点(wǔ diǎn) () (dōu) (zài) 开会(kāihuì).
(از ساعت ۲ بعد از ظهر تا ۵ بعد از ظهر، من در جلسه بودم.)
  1. 1توالی‌های انتزاعی: ازش برای مراحل در یک بازی یا مراحل یک آموزش تیک‌تاک استفاده کن.
(cóng) 第一(dì-yī) (guān) (dào) 第十(dì-shí) (guān) (dōu) (nán).
(از مرحله ۱ تا مرحله ۱۰ همه خیلی سخت هستن.)
  1. 1محدوده افراد: «همه، از مدیرعامل گرفته تا کارآموز، می‌دونن.»
اساساً، اگه یک شروع و یک پایان وجود داشته باشه، (cóng)...(dào) بهترین دوست توئه.
این الگوی اجتماعی در گرامر چینیه؛ همه‌جا جا می‌شه.
فقط ازش برای توصیف احساساتت نسبت به اکس (ex) استفاده نکن.
اون محدوده معمولاً فقط از «غم» تا «غم بیشتره» که خیلی افسرده‌کننده‌ست.

اشتباهات رایج

رایج‌ترین اشتباه، فراموش کردن بخش (dào) است.
در انگلیسی گاهی فقط می‌گیم «من اهل آمریکا هستم».
در چینی، این فقط می‌شه () (cóng) 美国(Měiguó) (lái).
اما وقتی یک مقصد داری، *باید* (dào) رو بیاری.
یک اشتباه بزرگ دیگه، تله «اول فعل» است.
نگو: (pǎo) (cóng) 这里(zhèlǐ) (dào) 那里(nàlǐ). (✗)
همیشه بگو: (cóng) 这里(zhèlǐ) (dào) 那里(nàlǐ) (pǎo). (✓)
بهش مثل قانون «اول آماده‌سازی، بعد عمل» نگاه کن.
تو مسیر رو آماده می‌کنی و بعد در اون قدم می‌زنی.
همچنین، مواظب سردرگمی بین (cóng) و () باش.
() برای فاصله استاتیک یا ثابت استفاده می‌شه («الف از ب دوره»).
(cóng) برای حرکت یا بازه‌های زمانی استفاده می‌شه («از الف تا ب»).
قاطی کردن این‌ها مثل تلاش برای خوردن سوپ با چنگاله.
ممکنه یه ذره گیرت بیاد، اما بیشتر فقط گیج به نظر می‌رسی.
و گیج به نظر رسیدن فقط در انیمه جذابه، نه در زندگی واقعی.

مقایسه با الگوهای مشابه

بیا در مورد (cóng) در مقابل () صحبت کنیم چون هر دو در فارسی ممکنه «از» ترجمه بشن.
تصور کن داری وضعیت تحویل غذات رو چک می‌کنی.
我家(wǒ jiā) () 餐厅(cāntǐng) (hěn) (jìn) یعنی «خونه من تا رستوران نزدیکه.»
این یک مقایسه بین دو نقطه ثابت روی نقشه‌ست.
(cóng) 餐厅(cāntǐng) (dào) 我家(wǒ jiā) (yào) 十分钟(shí fēnzhōng) یعنی «از رستوران تا خونه من ۱۰ دقیقه طول می‌کشه.»
این مسیر واقعی یا زمان طی شده برای سفر رو توصیف می‌کنه.
یکی اندازه‌گیریه؛ اون یکی یک سفره.
همچنین، (cóng)...(dào) رو با (yóu)...(dào) مقایسه کن.
(yóu) خیلی رسمی‌تره و معمولاً در اخبار یا اسناد قانونی دیده می‌شه.
مگر اینکه قصد داشته باشی از هم‌اتاقیت برای دزدیدن ماستت شکایت کنی، به همون (cóng) بچسب.
دوستانه‌تره، رایج‌تره و باعث نمی‌شه مثل یک وکیل به نظر برسی.
وکیل‌ها گرون هستن و (cóng) رایگانه. هوشمندانه انتخاب کن.

سؤالات رایج

س: آیا می‌تونم از (cóng)...(dào) برای قیمت‌ها استفاده کنم؟
ج: قطعاً! (cóng) ۱۰ (kuài) (dào) ۱۰۰ (kuài) کل محدوده رو پوشش می‌ده.
س: آیا همیشه در انتها به فعل نیاز دارم؟
ج: نه همیشه، مخصوصاً اگه فقط داری یک فاصله یا محدوده رو بیان می‌کنی.
مثال: (cóng) 我家(wǒ jiā) (dào)` 地铁站(dìtiězhàn) 五百(wǔbǎi) ().
س: آیا می‌تونم فقط از (cóng) به تنهایی استفاده کنم؟
ج: بله، وقتی فقط نقطه شروع برات مهمه.
مثال: () (cóng) 英国(Yīngguó) (lái) (من از انگلیس اومدم).
س: برای پیامک‌های دوستانه مناسبه؟
ج: عالیه! این روش استاندارد برای تنظیم زمان جلسات در وی‌چت هست.
س: اگه فعل رو به وسط جمله ببرم چی می‌شه؟
ج: شبیه یودا به نظر می‌رسی، اما با خرد کمتر و بیشتر شبیه یک دانش‌آموز گیج.
به الگو پایبند باش و چینی تو از یک لاته تازه هم روان‌تر می‌شه.
لاته عالیه، و گرامر درست هم همین‌طور. از سفرت لذت ببر!

Basic Sentence Structure

Subject 从 (Start) 到 (End) Verb/Predicate
从 北京
到 上海
坐 火车
会议
从 三点
到 五点
结束
从 零
到 一百
学习
从 这里
到 那里
很 远
课程
从 周一
到 周五
我们
从 过去
到 现在
一直 努力

Common Shortened Forms

Full Form Shortened Form Context
从这里到那里
从这到那
Casual speech

Meanings

This structure establishes a range or boundary between two points in space, time, or sequence.

1

Spatial Range

Describing movement or distance between two physical locations.

“{从|cóng} {家|jiā} {到|dào} {学校|xuéxiào} {很|hěn} {远|yuǎn}。”

“{从|cóng} {这里|zhèlǐ} {到|dào} {那儿|nàr} {要|yào} {走|zǒu} {十分钟|shífēnzhōng}。”

2

Temporal Range

Describing a duration or period of time.

“{从|cóng} {早上|zǎoshang} {到|dào} {晚上|wǎnshang}。”

“{从|cóng} {一月|yīyuè} {到|dào} {三月|sānyuè}。”

3

Abstract/Progressive Range

Describing a change or sequence of states.

“{从|cóng} {简单|jiǎndān} {到|dào} {复杂|fùzá}。”

“{从|cóng} {零|líng} {到|dào} {一百|yībǎi}。”

Reference Table

Reference table for دستور زبان چینی: از ... تا (从 cóng... 到 dào)
دسته‌بندی ساختار مثال چینی معنی فارسی
مکان
从 A 到 B + فعل
从北京到上海坐飞机
از پکن تا شانگهای با هواپیما
زمان
从 A 到 B + فعالیت
从八点到五点上班
از ساعت ۸ تا ۵ سر کار بودن
مسافت
从 A 到 B + مقدار
从这儿到那儿十米
از اینجا تا اونجا ۱۰ متره
ترتیب
从 A 到 B
从第一到第五
از اولی تا پنجمی
قیمت
从 A 到 B
从十块到二十块
از ۱۰ یوآن تا ۲۰ یوآن
وضعیت
从 A 到 B
从头到脚
از نوک پا تا فرق سر

طیف رسمیت

رسمی
会议时间为从三点到五点。

会议时间为从三点到五点。 (Work meeting)

خنثی
会议从三点到五点。

会议从三点到五点。 (Work meeting)

غیر رسمی
三点到五点有会。

三点到五点有会。 (Work meeting)

عامیانه
三到五点开会。

三到五点开会。 (Work meeting)

راه‌های استفاده از 从...到...

从...到...

زمان

  • 从周一到周五 دوشنبه تا جمعه

مکان

  • 从家到公司 خونه تا شرکت

انتزاعی

  • 从头到尾 اول تا آخر

مقایسه 从 (cóng) و 离 (lí)

从...到... (مسیر/بازه)
从家到学校要十分钟 از خونه تا مدرسه ۱۰ دقیقه طول می‌کشه
离 (فاصله ثابت)
我家离学校很近 خونه‌ام تا مدرسه نزدیکه

چطوری یه جمله با 从...到 بسازیم؟

1

نقطه شروع داری؟

YES
استفاده از 从 (cóng) + [شروع]
NO
باید یه نقطه شروع داشته باشی!
2

نقطه پایان داری؟

YES
اضافه کردن 到 (dào) + [پایان]
NO ↓

جفت‌های رایج

📅

روزها

  • 周一到周五
  • 昨天到今天
👤

بدن

  • 从头到脚
  • 左到右

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{从|cóng} {这儿|zhèr} {到|dào} {那儿|nàr}。

From here to there.

2

{从|cóng} {早上|zǎoshang} {到|dào} {晚上|wǎnshang}。

From morning to night.

3

{从|cóng} {家|jiā} {到|dào} {学校|xuéxiào}。

From home to school.

4

{从|cóng} {一|yī} {到|dào} {十|shí}。

From one to ten.

1

{从|cóng} {北京|Běijīng} {到|dào} {上海|Shànghǎi} {要|yào} {坐|zuò} {火车|huǒchē}。

It takes a train to get from Beijing to Shanghai.

2

{从|cóng} {三点|sāndiǎn} {到|dào} {五点|wǔdiǎn} {我|wǒ} {有|yǒu} {课|kè}。

I have class from 3 to 5.

3

{从|cóng} {这里|zhèlǐ} {到|dào} {机场|jīchǎng} {远|yuǎn} {吗|ma}?

Is it far from here to the airport?

4

{从|cóng} {今天|jīntiān} {到|dào} {周五|zhōuyī} {都|dōu} {很|hěn} {忙|máng}。

I am busy from today until Friday.

1

{从|cóng} {新手|xīnshǒu} {到|dào} {专家|zhuānjiā} {需要|xūyào} {时间|shíjiān}。

It takes time to go from beginner to expert.

2

{从|cóng} {理论|lǐlùn} {到|dào} {实践|shíjiàn} {有|yǒu} {很大|hěndà} {的|de} {距离|jùlí}。

There is a big gap between theory and practice.

3

{从|cóng} {去年|qùnián} {到|dào} {今年|jīnnián},{他|tā} {变|biàn} {了|le} {很多|hěnduō}。

He has changed a lot from last year to this year.

4

{从|cóng} {南|nán} {到|dào} {北|běi},{这|zhè} {种|zhǒng} {菜|cài} {都|dōu} {很|hěn} {受欢迎|shòuhuānyíng}。

From south to north, this dish is popular.

1

{从|cóng} {宏观|hóngguān} {到|dào} {微观|wēiguān},{我们|wǒmen} {都|dōu} {需要|xūyào} {分析|fēnxī}。

We need to analyze from the macro to the micro level.

2

{从|cóng} {政策|zhèngcè} {到|dào} {执行|zhíxíng},{中间|zhōngjiān} {有|yǒu} {很多|hěnduō} {问题|wèntí}。

There are many problems between policy and execution.

3

{从|cóng} {历史|lìshǐ} {到|dào} {现在|xiànzài},{这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí} {一直|yīzhí} {存在|cúnzài}。

From history to the present, this problem has always existed.

4

{从|cóng} {成本|chéngběn} {到|dào} {利润|lìrùn},{我们|wǒmen} {都|dōu} {要|yào} {考虑|kǎolǜ}。

We must consider everything from costs to profits.

1

{从|cóng} {文学|wénxué} {到|dào} {艺术|yìshù},{他|tā} {的|de} {涉猎|shèliè} {非常|fēicháng} {广泛|guǎngfàn}。

From literature to art, his interests are very broad.

2

{从|cóng} {最初|zuìchū} {的|de} {怀疑|huáiyí} {到|dào} {最后|zuìhòu} {的|de} {信任|xìnrèn},{这|zhè} {是|shì} {一|yī} {个|gè} {漫长|màncháng} {的|de} {过程|guòchéng}。

From initial doubt to final trust, it is a long process.

3

{从|cóng} {社会|shèhuì} {结构|jiégòu} {到|dào} {个人|gèrén} {心理|xīnlǐ},{都|dōu} {受到|shòudào} {影响|yǐngxiǎng}。

From social structure to individual psychology, all are affected.

4

{从|cóng} {古|gǔ} {到|dào} {今|jīn},{人们|rénmen} {都|dōu} {追求|zhuīqiú} {幸福|xìngfú}。

From ancient times to the present, people have pursued happiness.

1

{从|cóng} {形而上学|xíng'érshàngxué} {到|dào} {经验主义|jīngyànzhǔyì},{哲学|zhéxué} {的|de} {演变|yǎnbiàn} {十分|shífēn} {复杂|fùzá}。

From metaphysics to empiricism, the evolution of philosophy is complex.

2

{从|cóng} {方言|fāngyán} {到|dào} {标准语|biāozhǔnyǔ},{语言|yǔyán} {的|de} {差异|chāyì} {反映|fǎnyìng} {了|le} {文化|wénhuà} {的|de} {多样性|duōyàngxìng}。

From dialects to standard language, linguistic differences reflect cultural diversity.

3

{从|cóng} {制度|zhìdù} {层面|céngmiàn} {到|dào} {执行|zhíxíng} {细节|xìjié},{无一不|wúyībù} {体现|tǐxiàn} {了|le} {严谨|yánjǐn}。

From the institutional level to execution details, everything reflects rigor.

4

{从|cóng} {微观|wēiguān} {粒子|lìzǐ} {到|dào} {宏观|hóngguān} {宇宙|yǔzhòu},{科学|kēxué} {探索|tànsuǒ} {永无止境|yǒngwúzhǐjìng}。

From micro particles to the macro universe, scientific exploration is endless.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Chinese Grammar: From & To (从 cóng... 到 dào) در مقابل 到 (dào)

Learners use '到' for the start point.

اشتباهات رایج

到北京从上海

从上海到北京

Order is reversed.

从北京到上海

从北京到上海坐火车

Missing the verb.

从三点到五点是课

从三点到五点有课

Incorrect verb usage.

从理论到实践很远

从理论到实践有很大距离

Needs a more descriptive predicate.

الگوهای جمله‌سازی

从___到___,我___。

Real World Usage

Travel constant

从机场到酒店。

💡

قانون اول مکان/زمان، بعد کار!

یادت باشه توی چینی همیشه اول می‌گیم «کجا و کی» و بعد می‌گیم «چه کاری». پس اول بلاک «从...到» رو بچین. مثلاً: «从学校到家走路。»
⚠️

«تا» رو جا نندازی!

اگه داری یه بازه رو تعریف می‌کنی، حتماً هر دو بخش رو بگو. فقط گفتن «从» بدون «到» مثل اینه که جک تعریف کنی ولی بخش خنده‌دارش رو نگی!
💬

قرار مدار توی وی‌چت

توی چین وقتی می‌خوان قرار بذارن، مدام از ساختار «从[زمان]到[زمان]» استفاده می‌کنن. این استانداردترین راه برای برنامه‌ریزیه.

Smart Tips

Always put the start point first.

到上海从北京。 从北京到上海。

تلفظ

cóng dào

Tones

Cóng is 2nd tone, Dào is 4th tone. Keep the pitch rising then falling.

Statement

从A到B。

Neutral information.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember: 'Cóng' (Cong) sounds like 'Come' (start), and 'Dào' (Dao) sounds like 'Done' (finish).

تداعی تصویری

Imagine a train station. You stand at the 'From' sign (Cóng) and look down the track to the 'To' sign (Dào).

Rhyme

Start with Cóng, end with Dào, the range is clear, you know how!

Story

Little Panda starts his day at the bamboo forest (从). He walks all the way to the river (到). He eats bamboo from morning (从) to night (到).

شبکه واژگان

距离时间开始结束范围

چالش

Write 3 sentences about your daily routine using '从...到...' in the next 5 minutes.

نکات فرهنگی

Used heavily in public transport announcements.

From (从) originally meant to follow; To (到) meant to arrive.

شروع‌کننده‌های مکالمه

从你家到学校远吗?

موضوعات نگارش

Describe your daily commute.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با کلمه مناسب برای «تا» پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ساختار اصلی '从 [شروع] 到 [پایان]' هست.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
توی چینی، بازه مکان یا زمان باید قبل از فعل بیاد.
اشتباه این جمله رو پیدا کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
فاعل '我' می‌تونه قبل از '从' یا بعد از بازه زمانی بیاد، ولی حتماً باید قبل از فعل باشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

1 exercises
Fill in the blanks.

从北京___上海。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Need '到' for destination.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله درست بسازی. Sentence Reorder

[{到|dào}, {从|cóng}, {学校|xuéxiào}, {我家|wǒjiā}, {走路|zǒulù}]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 从我家到学校走路。
عبارت 'از دوشنبه تا جمعه' رو به چینی ترجمه کن. ترجمه

From Monday to Friday

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 从周一到周五
بازه زمانی رو کامل کن. پر کردن جای خالی

{从|cóng}{上午|shàngwǔ}{十点|shídiǎn} ___ {下午|xiàwǔ}{三点|sāndiǎn}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کدوم جمله بازه قیمتی رو درست نشون میده؟ چند گزینه‌ای

جمله درست برای بازه قیمتی رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个从十块到二十块。
ترتیب کلمات رو اصلاح کن. Error Correction

{我|wǒ}{工作|gōngzuò}{从|cóng}{早上|zǎoshang}{到|dào}{晚上|wǎnshang}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
کلمات چینی رو به معنی انگلیسی‌شون وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها رو وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 从:From, 到:To, 我家:My house, 学校:School
کلمه شروع‌کننده رو بنویس. پر کردن جای خالی

___ {今天|jīntiān}{开始|kāishǐ},{我|wǒ}{不|bù}{喝|hē}{咖啡|kāfēi}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترجمه کن: 'از پکن تا لندن'. ترجمه

From Beijing to London

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 从北京到伦敦
مرتب کن برای: 'از ۸ تا ۱۰ شب درس می‌خونم.' Sentence Reorder

[{学习|xuéxí}, {从|cóng}, {到|dào}, {晚上八点|wǎnshang bādiǎn}, {晚上十点|wǎnshang shídiǎn}]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 从晚上八点到晚上十点学习。
کدوم استفاده از '从' فقط نقطه شروع رو نشون میده؟ چند گزینه‌ای

کدوم برای 'من اهل فرانسه هستم/از فرانسه اومدم' درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我从法国来。

Score: /10

سوالات متداول (1)

Yes, it works for both space and time.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

de...a

Spanish prepositions are often attached to nouns, while Chinese markers are independent.

French high

de...à

French requires articles (du/au) which Chinese lacks.

German high

von...bis

German word order is more flexible.

Japanese high

から...まで

Japanese particles follow the noun, while Chinese markers precede it.

Arabic high

من...إلى

Arabic is a Semitic language with different root structures.

Chinese n/a

从...到...

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!