A2 Location & Direction 8 min read سهل

قواعد الصينية: من وإلى (从 cóng... 到 dào)

اربط بين نقطة البداية والنهاية في الزمان أو المكان بوضع «从 [البداية] 到 [النهاية]» قبل الفعل الأساسي في الجملة.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {从|cóng} [start] {到|dào} [end] to describe a range of distance, time, or progress between two points.

  • Use {从|cóng} for the starting point: {从|cóng} {北京|Běijīng} {出发|chūfā}.
  • Use {到|dào} for the destination: {到|dào} {上海|Shànghǎi}.
  • Combine them for a range: {从|cóng} {北京|Běijīng} {到|dào} {上海|Shànghǎi}.
Subject + 从 (Start) + 到 (End) + Verb/Predicate

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنتناول قاعدة جوهرية وأساسية ستنقل لغتك من المستوى المبتدئ إلى مستوى أكثر دقة وتحديداً، وهي صيغة 从...到... (cóng... dào...).
في اللغة العربية، نحن نستخدم حروف الجر «من» و«إلى» للتعبير عن البداية والنهاية، سواء في الزمان أو المكان، مثل قولنا: «سافرت من القاهرة إلى دبي». في الصينية، الأمر مشابه من حيث المبدأ، لكنه يختلف تماماً في «موقع» هذه العبارة داخل الجملة. ففي العربية، قد نضع "من...
إلى..." في بداية الجملة أو نهايتها، لكن في الصينية، الترتيب هو سر الجمال والدقة.
تخيل أنك في المقهى وتتحدث عن جدول عملك؛ في العربية تقول «أعمل من الساعة الثامنة إلى الساعة الرابعة». في الصينية، يجب أن تضع هذا النطاق الزمني قبل الفعل. هذه القاعدة ليست مجرد أداة لغوية، بل هي انعكاس لطريقة تفكير الصينيين في تنظيم المعلومات؛ فهم يفضلون وضع «الإطار» (الزمان أو المكان) قبل «الحدث» (الفعل).
فهمك لهذه القاعدة سيجعلك تبدو كمتحدث متمكن، لأنك لن تترجم حرفياً من العربية، بل ستستوعب المنطق الصيني الذي يضع السياق أولاً ثم الفعل. إنها أداة لا غنى عنها في حياتك اليومية، سواء كنت في السوق، في العمل، أو حتى عند وصف المسافات بين المدن.
### How This Grammar Works
تعتمد صيغة 从...到... على عنصرين أساسيين: (cóng) الذي يعني «من» (نقطة الانطلاق)، و (dào) الذي يعني «إلى» أو «حتى» (نقطة الوصول). في النحو العربي، نسمي هذه حروف جر، وفي الصينية تعمل كـ «أدوات تحديد نطاق». الاختلاف الجوهري هنا هو ما نسميه في النحو الصيني بـ «هيكل الموضوع والتعليق».
الصينيون يميلون إلى تحديد النطاق (الموضوع) قبل إعطاء تفاصيل الفعل (التعليق).
إذا قارنا ذلك بالعربية، نجد أننا في العربية نستخدم «من» للابتداء و«إلى» للانتهاء، وهي مطابقة تماماً لوظيفة و. لكن في العربية، قد نقول «أنا أعمل من الثامنة للرابعة»، بينما في الصينية، إذا وضعت الفعل قبل النطاق، فستبدو الجملة غريبة جداً. يجب أن تقول: (من) + [النقطة الزمنية/المكانية] + (إلى) + [النقطة الزمنية/المكانية] + [الفعل].
هذا الترتيب يمنح السامع «خارطة طريق» قبل أن يسمع الفعل، مما يسهل الفهم. هذا يشبه إلى حد كبير كيف نرتب الجملة في العربية أحياناً للتوكيد، لكنه في الصينية قانون إجباري. فكر في الأمر كأنك ترسم حدوداً لشيء ما قبل أن تضع الشيء بداخله.
هذا الهيكل يجعل الجملة الصينية منظمة جداً ودقيقة، وهو ما يفتقده أحياناً المتحدث العربي الذي قد يميل لتقديم الفعل في بداية الجملة (جملة فعلية).
### Formation Pattern
يتكون النمط من هيكل ثابت يسهل حفظه. إليك الجدول التوضيحي الذي يربط بين المكونات الصينية وما يقابلها في العربية:
| المكون | الصينية | البينين | المعنى | المثال |
|---|---|---|---|---|
| بداية النطاق | | cóng | من | 从北京 (من بكين) |
| نهاية النطاق | | dào | إلى | 到上海 (إلى شنغهاي) |
| الفعل | [الفعل] | - | - | (يذهب) |
القاعدة الذهبية: + [البداية] + + [النهاية] + [الفعل].
أمثلة إضافية:
  1. 1我从家到学校走路。 (أنا من البيت إلى المدرسة أمشي) -> الترتيب هنا يحدد المسار أولاً.
  2. 2会议从九点到十点。 (الاجتماع من التاسعة إلى العاشرة).
لاحظ أن الفعل دائماً يأتي في نهاية هذه العبارة أو يتبعها مباشرة، مما يجعل الجملة واضحة ومحددة.
### When To Use It
تستخدم هذه الصيغة في كل مكان! إليك الحالات الأكثر شيوعاً:
  1. 1المكان: مثل 从家里到公司 (من البيت إلى الشركة). تستخدمها يومياً عند وصف طريقك للعمل.
  2. 2الزمان: مثل 从星期一到星期五 (من الاثنين إلى الجمعة). ضرورية جداً عند الحديث عن جدولك الأسبوعي أو مواعيد المقهى.
  3. 3العدد: مثل 从一到十 (من واحد إلى عشرة). مفيدة جداً عند العد أو الترتيب.
  4. 4المستوى أو التدرج: مثل 从普通员工到经理 (من موظف عادي إلى مدير). تستخدمها عند الحديث عن التطور الوظيفي أو الشخصي.
  5. 5الشمول: مثل 从大人到小孩 (من الكبار إلى الصغار). تستخدمها لوصف مجموعة من الناس.
استخدام هذه الصيغة يجعلك تبدو أكثر طلاقة لأنك تنتقل من مجرد قول كلمات متفرقة إلى بناء جمل متماسكة تحدد بوضوح أطراف الحدث. تخيل أنك تشرح لصديقك الصيني المدة التي قضيتها في الصين؛ بدلاً من قول «أنا بقيت في الصين»، قل 我从去年到今年在中国 (من العام الماضي إلى هذا العام كنت في الصين)، ستلاحظ كيف أن هذه الصيغة تعطي عمقاً زمنياً لجملتك.
### Common Mistakes
كمتحدث عربي، قد تقع في هذه الأخطاء بسبب «التداخل اللغوي» (L1 Interference):
  1. 1تقديم الفعل: الخطأ: 工作从九点到五点 (أعمل من 9 إلى 5). السبب: في العربية، نبدأ بالفعل «أعمل» ثم نحدد الوقت. في الصينية، يجب أن تسبق النطاق الفعل: 从九点到五点工作.
  2. 2نسيان : الخطأ: 从北京去上海 (من بكين أذهب شنغهاي). السبب: في العربية، نستخدم «إلى» كحرف جر بسيط، وقد يظن المتعلم أن كافية. لكن في الصينية، 从...到... وحدة واحدة لا تتجزأ.
  3. 3الخلط بين و : الخطأ: 我家从学校很近 (بيتي من المدرسة قريب). السبب: نحن في العربية نستخدم «من» للمسافة، لكن الصينية تستخدم للمسافة الثابتة و 从...到... للحركة أو النطاق. تعني حركة، بينما تعني بعد مكاني ثابت.
### Contrast With Similar Patterns
من المهم التمييز بين 从...到... وبين أدوات أخرى قد تبدو متشابهة:
| وجه المقارنة | 从...到... | (lí) |
|---|---|---|
| الاستخدام | للحركة، التغير، أو النطاق الزمني | للمسافة الثابتة بين نقطتين |
| مثال | 从家到学校 (من البيت للمدرسة) | 家离学校很近 (البيت قريب من المدرسة) |
| الترجمة العربية | من... إلى... | يبعد عن... |
تذكر دائماً: إذا كان هناك «فعل حركة» (يذهب، يسافر، يعمل)، استخدم 从...到.... إذا كنت تصف «حالة ثابتة» (قريب، بعيد، يقع)، استخدم .
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني استخدام وحدها؟ نعم، إذا كنت تتحدث عن نقطة انطلاق فقط، مثل 我从中国来 (أنا قادم من الصين)، لكن إذا ذكرت وجهة، يجب أن تضيف .
  2. 2هل الترتيب دائماً صارم؟ نعم، في الصينية، وضع النطاق (الزمان/المكان) قبل الفعل هو القاعدة الأساسية لضمان الوضوح.
  3. 3هل يمكن استخدامها للأشياء المعنوية؟ طبعاً! يمكنك قول 从好到坏 (من جيد إلى سيء) لوصف تغير في حالة أو رأي، وهي صيغة شائعة جداً.
أحسنت يا بطل! استمر في التدريب، واللغة الصينية ستصبح أسهل يوماً بعد يوم!

Basic Sentence Structure

Subject 从 (Start) 到 (End) Verb/Predicate
从 北京
到 上海
坐 火车
会议
从 三点
到 五点
结束
从 零
到 一百
学习
从 这里
到 那里
很 远
课程
从 周一
到 周五
我们
从 过去
到 现在
一直 努力

Common Shortened Forms

Full Form Shortened Form Context
从这里到那里
从这到那
Casual speech

Meanings

This structure establishes a range or boundary between two points in space, time, or sequence.

1

Spatial Range

Describing movement or distance between two physical locations.

“{从|cóng} {家|jiā} {到|dào} {学校|xuéxiào} {很|hěn} {远|yuǎn}。”

“{从|cóng} {这里|zhèlǐ} {到|dào} {那儿|nàr} {要|yào} {走|zǒu} {十分钟|shífēnzhōng}。”

2

Temporal Range

Describing a duration or period of time.

“{从|cóng} {早上|zǎoshang} {到|dào} {晚上|wǎnshang}。”

“{从|cóng} {一月|yīyuè} {到|dào} {三月|sānyuè}。”

3

Abstract/Progressive Range

Describing a change or sequence of states.

“{从|cóng} {简单|jiǎndān} {到|dào} {复杂|fùzá}。”

“{从|cóng} {零|líng} {到|dào} {一百|yībǎi}。”

Reference Table

Reference table for قواعد الصينية: من وإلى (从 cóng... 到 dào)
الفئة النمط مثال صيني المعنى بالعربية
المكان
从 A 到 B + فعل
从北京到上海坐飞机
السفر من بكين إلى شنغهاي بالطائرة
الوقت
从 A 到 B + حدث
从八点到五点上班
العمل من الساعة 8 حتى 5
المسافة
从 A 到 B + مسافة
从这儿到那儿十米
من هنا إلى هناك 10 أمتار
التسلسل
从 A 到 B
从第一到第五
من الأول إلى الخامس
السعر
从 A 到 B
从十块到二十块
من 10 إلى 20 يوان
الحالة
从 A 到 B
从头到脚
من الرأس إلى القدم

طيف الرسمية

رسمي
会议时间为从三点到五点。

会议时间为从三点到五点。 (Work meeting)

محايد
会议从三点到五点。

会议从三点到五点。 (Work meeting)

غير رسمي
三点到五点有会。

三点到五点有会。 (Work meeting)

عامية
三到五点开会。

三到五点开会。 (Work meeting)

طرق استخدام 从...到...

从...到...

الوقت

  • 从周一到周五 من الإثنين للجمعة

المكان

  • 从家到公司 من البيت للمكتب

معنوي

  • 从头到尾 من البداية للنهاية

الفرق بين 从 (cóng) و 离 (lí)

从...到... (مسار/فترة)
从家到学校要十分钟 يستغرق 10 دقائق من البيت للمدرسة
离 (مسافة ثابتة)
我家离学校很近 بيتي قريب من المدرسة

كيف تبني جملة 从...到

1

هل لديك نقطة بداية؟

YES
استخدم 从 (cóng) + [البداية]
NO
تحتاج لنقطة بداية أولاً!
2

هل لديك نقطة نهاية؟

YES
أضف 到 (dào) + [النهاية]
NO ↓

ثنائيات شائعة

📅

الأيام

  • 周一到周五
  • 昨天到今天
👤

الجسم

  • 从头到脚
  • 左到右

أمثلة حسب المستوى

1

{从|cóng} {这儿|zhèr} {到|dào} {那儿|nàr}。

From here to there.

2

{从|cóng} {早上|zǎoshang} {到|dào} {晚上|wǎnshang}。

From morning to night.

3

{从|cóng} {家|jiā} {到|dào} {学校|xuéxiào}。

From home to school.

4

{从|cóng} {一|yī} {到|dào} {十|shí}。

From one to ten.

1

{从|cóng} {北京|Běijīng} {到|dào} {上海|Shànghǎi} {要|yào} {坐|zuò} {火车|huǒchē}。

It takes a train to get from Beijing to Shanghai.

2

{从|cóng} {三点|sāndiǎn} {到|dào} {五点|wǔdiǎn} {我|wǒ} {有|yǒu} {课|kè}。

I have class from 3 to 5.

3

{从|cóng} {这里|zhèlǐ} {到|dào} {机场|jīchǎng} {远|yuǎn} {吗|ma}?

Is it far from here to the airport?

4

{从|cóng} {今天|jīntiān} {到|dào} {周五|zhōuyī} {都|dōu} {很|hěn} {忙|máng}。

I am busy from today until Friday.

1

{从|cóng} {新手|xīnshǒu} {到|dào} {专家|zhuānjiā} {需要|xūyào} {时间|shíjiān}。

It takes time to go from beginner to expert.

2

{从|cóng} {理论|lǐlùn} {到|dào} {实践|shíjiàn} {有|yǒu} {很大|hěndà} {的|de} {距离|jùlí}。

There is a big gap between theory and practice.

3

{从|cóng} {去年|qùnián} {到|dào} {今年|jīnnián},{他|tā} {变|biàn} {了|le} {很多|hěnduō}。

He has changed a lot from last year to this year.

4

{从|cóng} {南|nán} {到|dào} {北|běi},{这|zhè} {种|zhǒng} {菜|cài} {都|dōu} {很|hěn} {受欢迎|shòuhuānyíng}。

From south to north, this dish is popular.

1

{从|cóng} {宏观|hóngguān} {到|dào} {微观|wēiguān},{我们|wǒmen} {都|dōu} {需要|xūyào} {分析|fēnxī}。

We need to analyze from the macro to the micro level.

2

{从|cóng} {政策|zhèngcè} {到|dào} {执行|zhíxíng},{中间|zhōngjiān} {有|yǒu} {很多|hěnduō} {问题|wèntí}。

There are many problems between policy and execution.

3

{从|cóng} {历史|lìshǐ} {到|dào} {现在|xiànzài},{这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí} {一直|yīzhí} {存在|cúnzài}。

From history to the present, this problem has always existed.

4

{从|cóng} {成本|chéngběn} {到|dào} {利润|lìrùn},{我们|wǒmen} {都|dōu} {要|yào} {考虑|kǎolǜ}。

We must consider everything from costs to profits.

1

{从|cóng} {文学|wénxué} {到|dào} {艺术|yìshù},{他|tā} {的|de} {涉猎|shèliè} {非常|fēicháng} {广泛|guǎngfàn}。

From literature to art, his interests are very broad.

2

{从|cóng} {最初|zuìchū} {的|de} {怀疑|huáiyí} {到|dào} {最后|zuìhòu} {的|de} {信任|xìnrèn},{这|zhè} {是|shì} {一|yī} {个|gè} {漫长|màncháng} {的|de} {过程|guòchéng}。

From initial doubt to final trust, it is a long process.

3

{从|cóng} {社会|shèhuì} {结构|jiégòu} {到|dào} {个人|gèrén} {心理|xīnlǐ},{都|dōu} {受到|shòudào} {影响|yǐngxiǎng}。

From social structure to individual psychology, all are affected.

4

{从|cóng} {古|gǔ} {到|dào} {今|jīn},{人们|rénmen} {都|dōu} {追求|zhuīqiú} {幸福|xìngfú}。

From ancient times to the present, people have pursued happiness.

1

{从|cóng} {形而上学|xíng'érshàngxué} {到|dào} {经验主义|jīngyànzhǔyì},{哲学|zhéxué} {的|de} {演变|yǎnbiàn} {十分|shífēn} {复杂|fùzá}。

From metaphysics to empiricism, the evolution of philosophy is complex.

2

{从|cóng} {方言|fāngyán} {到|dào} {标准语|biāozhǔnyǔ},{语言|yǔyán} {的|de} {差异|chāyì} {反映|fǎnyìng} {了|le} {文化|wénhuà} {的|de} {多样性|duōyàngxìng}。

From dialects to standard language, linguistic differences reflect cultural diversity.

3

{从|cóng} {制度|zhìdù} {层面|céngmiàn} {到|dào} {执行|zhíxíng} {细节|xìjié},{无一不|wúyībù} {体现|tǐxiàn} {了|le} {严谨|yánjǐn}。

From the institutional level to execution details, everything reflects rigor.

4

{从|cóng} {微观|wēiguān} {粒子|lìzǐ} {到|dào} {宏观|hóngguān} {宇宙|yǔzhòu},{科学|kēxué} {探索|tànsuǒ} {永无止境|yǒngwúzhǐjìng}。

From micro particles to the macro universe, scientific exploration is endless.

سهل الخلط

Chinese Grammar: From & To (从 cóng... 到 dào) مقابل 到 (dào)

Learners use '到' for the start point.

أخطاء شائعة

到北京从上海

从上海到北京

Order is reversed.

从北京到上海

从北京到上海坐火车

Missing the verb.

从三点到五点是课

从三点到五点有课

Incorrect verb usage.

从理论到实践很远

从理论到实践有很大距离

Needs a more descriptive predicate.

أنماط الجُمل

从___到___,我___。

Real World Usage

Travel constant

从机场到酒店。

💡

قاعدة 'التجهيز قبل الفعل'

في الصينية، بنحب نحدد 'فين' و'إمتى' قبل ما نقول 'إيه' اللي حصل. فكر فيها كأنك بتمهد للموضوع: «从我家到公司坐地铁。»
⚠️

لا تنسَ 'إلى'

لو بدأت بكلمة 从 عشان تحدد نطاق، لازم تكمل بـ 到. لو قلت 从 لوحدها كأنك بتبدأ نكتة وما بتقولش نهايتها: «从一月到三月我很忙。»
💬

تنسيق المواعيد في WeChat

لما ترتب اجتماع أو خروجة في الصين، هتشوف التعبير «从[وقت]到[وقت]» مستخدم بكثرة في الرسائل الرسمية والودية: «从两点到四点开会。»

Smart Tips

Always put the start point first.

到上海从北京。 从北京到上海。

النطق

cóng dào

Tones

Cóng is 2nd tone, Dào is 4th tone. Keep the pitch rising then falling.

Statement

从A到B。

Neutral information.

احفظها

وسيلة تذكّر

Remember: 'Cóng' (Cong) sounds like 'Come' (start), and 'Dào' (Dao) sounds like 'Done' (finish).

ربط بصري

Imagine a train station. You stand at the 'From' sign (Cóng) and look down the track to the 'To' sign (Dào).

Rhyme

Start with Cóng, end with Dào, the range is clear, you know how!

Story

Little Panda starts his day at the bamboo forest (从). He walks all the way to the river (到). He eats bamboo from morning (从) to night (到).

Word Web

距离时间开始结束范围

تحدٍّ

Write 3 sentences about your daily routine using '从...到...' in the next 5 minutes.

ملاحظات ثقافية

Used heavily in public transport announcements.

From (从) originally meant to follow; To (到) meant to arrive.

بدايات محادثة

从你家到学校远吗?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe your daily commute.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالكلمة الصحيحة التي تعني 'إلى'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
النمط الصحيح هو '从 [البداية] 到 [النهاية]'.
أي جملة هي الصحيحة نحوياً؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
في الصينية، يجب أن يأتي نطاق المكان أو الزمان قبل الفعل.
جد الخطأ في هذه الجملة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
الفاعل '我' يمكن أن يأتي قبل '从' أو بعد النطاق الزمني، لكنه دائماً قبل الفعل.

Score: /3

تمارين تطبيقية

1 exercises
Fill in the blanks.

从北京___上海。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Need '到' for destination.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

[{到|dào}, {从|cóng}, {学校|xuéxiào}, {我家|wǒjiā}, {走路|zǒulù}]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 从我家到学校走路。
ترجم 'من الإثنين إلى الجمعة' إلى الصينية. الترجمة

From Monday to Friday

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 从周一到周五
أكمل النطاق الزمني. املأ الفراغ

{从|cóng}{上午|shàngwǔ}{十点|shídiǎn} ___ {下午|xiàwǔ}{三点|sāndiǎn}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أي جملة تعبر عن نطاق سعري؟ اختيار متعدد

اختر الجملة الصحيحة لوصف نطاق السعر:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个从十块到二十块。
صحح ترتيب الكلمات. Error Correction

{我|wǒ}{工作|gōngzuò}{从|cóng}{早上|zǎoshang}{到|dào}{晚上|wǎnshang}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
صل الكلمة الصينية بمعناها الإنجليزي. Match Pairs

صل الأزواج:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 从:From, 到:To, 我家:My house, 学校:School
املأ كلمة البداية. املأ الفراغ

___ {今天|jīntiān}{开始|kāishǐ},{我|wǒ}{不|bù}{喝|hē}{咖啡|kāfēi}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترجم: 'من بكين إلى لندن'. الترجمة

From Beijing to London

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 从北京到伦敦
رتب الجملة لتقول: 'أدرس من 8 مساءً إلى 10 مساءً'. Sentence Reorder

[{学习|xuéxí}, {从|cóng}, {到|dào}, {晚上八点|wǎnshang bādiǎn}, {晚上十点|wǎnshang shídiǎn}]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 从晚上八点到晚上十点学习。
أي استخدام لـ '从' يشير فقط لنقطة البداية؟ اختيار متعدد

أي جملة صحيحة لقول 'أنا من فرنسا'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我从法国来。

Score: /10

الأسئلة الشائعة (1)

Yes, it works for both space and time.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

de...a

Spanish prepositions are often attached to nouns, while Chinese markers are independent.

French high

de...à

French requires articles (du/au) which Chinese lacks.

German high

von...bis

German word order is more flexible.

Japanese high

から...まで

Japanese particles follow the noun, while Chinese markers precede it.

Arabic high

من...إلى

Arabic is a Semitic language with different root structures.

Chinese n/a

从...到...

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!