A2 Conjunctions & Connectors 15 min read سهل

على الرغم من... لكن... (虽然...但是...)

استخدم دائمًا الزوجين معًا عشان توازن بين حقائق متناقضة وتأكد على فكرتك الأساسية في الجزء الثاني. الكلمات السحرية هي: «虽然» للبداية و constellations للتكملة.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {虽然|suīrán} (although) and {但是|dànshì} (but) to connect two contrasting ideas in one sentence.

  • Place {虽然|suīrán} before the first clause: {虽然|suīrán}他很累, 他还是去工作了。
  • Place {但是|dànshì} before the second clause: 他很累, {但是|dànshì}他还是去工作了。
  • You can omit {虽然|suīrán} in casual speech, but keep {但是|dànshì} for clarity.
虽然 + [Fact 1] + 但是 + [Fact 2]

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلتنا لتعلم اللغة الصينية. بصفتي معلماً للغة العربية، أدرك تماماً كيف نفكر في صياغة جملنا. في لغتنا العربية الجميلة، نستخدم أدوات الربط مثل "على الرغم من أن...
إلا أن...« أو »مع أن... لكن..." للتعبير عن التناقض أو الاستدراك. في اللغة الصينية، نستخدم التركيب 虽然...但是... (suīrán...
dànshì...) وهو المعادل المباشر لهذا الأسلوب. هذا التركيب ليس مجرد كلمات نضعها بجانب بعضها، بل هو وسيلة منطقية تربط بين فكرتين؛ الأولى تُقر بواقع معين (تسليم)، والثانية تأتي بنتيجة غير متوقعة أو مخالفة لما قد يتوقعه السامع (استدراك).
لماذا يعد هذا التركيب مهماً؟ لأنك في حياتك اليومية، سواء كنت في السوق تتفاوض على سعر سلعة، أو في المقهى مع أصدقائك، ستحتاج دائماً لتبرير قراراتك. مثلاً: «على الرغم من أن القهوة غالية، إلا أنها لذيذة».
هذا التعبير يجعلك تبدو أكثر طلاقة وقدرة على إيصال وجهة نظرك بدقة. في اللغة العربية، نحن نستخدم «الاستدراك» (مثل «لكن»)، وفي الصينية، التركيب 虽然...但是... هو الأداة الأكثر شيوعاً واستخداماً لهذا الغرض، وهو يمنح جملتك توازناً موسيقياً ومنطقياً يجعل الصينيين يشعرون بأنك متمكن من لغتهم.
### How This Grammar Works
يعمل هذا التركيب كزوج من الروابط المترابطة (Correlative Conjunctions). في العربية، قد نكتفي بكلمة «لكن» لربط جملتين، لكن في الصينية، يفضل دائماً استخدام الطرفين معاً. 虽然 (suīrán) تعني «على الرغم من»، و 但是 (dànshì) تعني «لكن».
الفرق الجوهري هنا هو أن اللغة الصينية تميل إلى «الوضوح الهيكلي»؛ فهي تضع علامة في بداية الجملة (الاستدراك) وعلامة في بدايتها (النتيجة)، مما يمنع أي لبس لدى السامع.
تخيل أنك تقول: 虽然天气很冷,但是我不怕。 (على الرغم من أن الطقس بارد، لكنني لا أخاف). في العربية، نحن نستخدم «على الرغم من» كحرف جر أو أداة شرط، ثم نلحقها بـ «لكن». في الصينية، 虽然 هي الأداة التي تفتح باب الجملة التنازلية، و 但是 هي التي تفتح باب الجملة الاستدراكية.
إذا حذفت أحدهما، قد تبدو الجملة مبتورة أو غير رسمية بشكل مبالغ فيه. التركيز في هذا التركيب يقع دائماً على ما بعد 但是، لأنها هي المعلومة الجديدة أو النتيجة الفعلية التي تريد إيصالها. هذا يشبه تماماً أسلوبنا في البلاغة العربية حيث «العبرة بالخاتمة» أو بالنتيجة التي تلي أداة الاستدراك.
### Formation Pattern
القاعدة بسيطة جداً، وتعتمد على مكان الفاعل. إليك الجدول التوضيحي للأنماط:
| النمط | المثال بالصينية | النطق (Pinyin) | الترجمة العربية |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| فاعل + 虽然 + جملة، 但是 + جملة | 我虽然很累,但是我想看书。 | Wǒ suīrán hěn lèi, dànshì wǒ xiǎng kàn shū. | أنا على الرغم من أنني متعب، لكنني أريد القراءة. |
| 虽然 + فاعل + جملة، 但是 + فاعل + جملة | 虽然汉语很难,但是很有意思。 | Suīrán Hànyǔ hěn nán, dànshì hěn yǒu yìsi. | على الرغم من أن الصينية صعبة، لكنها ممتعة. |
لاحظ أن الفاعل يمكن أن يأتي قبل 虽然 أو بعدها مباشرة. إذا كان الفاعل واحداً في الجملتين، يمكنك حذفه في الجملة الثانية لتجنب التكرار، وهو أسلوب يفضله الصينيون في الكلام السريع.
### When To Use It
نستخدم هذا التركيب في ثلاث حالات رئيسية:
  1. 1التعبير عن نتائج غير متوقعة: مثل 虽然没复习,但是考得很好。 (على الرغم من أنني لم أراجع، لكنني حصلت على درجة جيدة). هنا التناقض واضح بين عدم المراجعة والنتيجة الإيجابية.
  2. 2التلطف في النقد أو إبداء الرأي: إذا أردت أن تقول لصديقك أن فكرته جيدة لكنها مكلفة، تقول: 虽然主意不错,但是太贵了。 (على الرغم من أن الفكرة جيدة، لكنها غالية جداً). هذا الأسلوب يعكس أدب الحوار الصيني.
  3. 3تبرير الأفعال: عندما تصر على فعل شيء رغم وجود عائق، مثل 虽然下雨,但是我要去。 (على الرغم من أنها تمطر، لكنني سأذهب).
### Common Mistakes
بصفتنا متحدثين بالعربية، نقع غالباً في أخطاء بسبب تداخل لغتنا الأم (L1 Interference):
  1. 1حذف 但是: في العربية نقول «مع أن الجو بارد، سأخرج» (نحذف «لكن»). إذا قلت في الصينية 虽然天气冷,我要出去، سيشعر الصيني أن الجملة ناقصة. يجب دائماً وضع 但是.
  2. 2وضع الفاعل في المكان الخطأ: في العربية نقول «على الرغم من تعبي، أنا سأذهب». في الصينية، إذا وضعت الفاعل بعد 虽然 مباشرة، فهذا خطأ هيكلي. الصحيح هو 虽然我... وليس 虽然...我.
  3. 3الخلط بين 虽然...但是... و 因为...所以...: أحياناً يخلط الطالب بين «السبب والنتيجة» (لأن... لذلك...) وبين «الاستدراك» (على الرغم من... لكن...). تذكر دائماً: 虽然 هي للتناقض، و 因为 هي للسبب.
### Contrast With Similar Patterns
يجب أن نفرق بين هذا التركيب وأدوات أخرى:
| الأداة | الوظيفة | مثال |
| :--- | :--- | :--- |
| 虽然...但是... | استدراك وتناقض | 虽然穷,但是快乐。 |
| 不但...而且... | إضافة ومعلومة جديدة | 不但聪明,而且努力。 |
الفرق واضح: 虽然 تربط بين طرفين متناقضين، بينما 不但 تربط بين صفتين إيجابيتين أو معلومتين متكاملتين.
### Quick FAQ
س: هل يمكن استخدام 可是 بدلاً من 但是؟
ج: نعم، 可是 (kěshì) مرادف لـ 但是 وغالباً ما تكون أكثر ليونة في الكلام اليومي.
س: هل يجب دائماً استخدام الفاعل؟
ج: إذا كان الفاعل هو نفسه في الجملتين، يمكنك حذفه في الجملة الثانية، وهذا يجعل كلامك يبدو طبيعياً أكثر.
س: هل 虽然 تستخدم في الكتابة الرسمية فقط؟
ج: لا، هي مستخدمة في الكلام اليومي والكتابة على حد سواء، وهي أداة أساسية لأي متعلم صيني.

Sentence Structure

Part 1 Clause 1 Part 2 Clause 2
虽然
Subject + Verb
但是
Subject + Verb
虽然
Adjective
但是
Adjective
Subject + 虽然
Verb
但是
Verb

Common Variations

Formal Informal Usage
虽然...但是
虽然...可
Casual
虽然...但是
虽然...不过
Softening
虽然...但是
...但是
Dropping 虽然

Meanings

This structure is used to express a concession or contrast between two facts, where the second fact is unexpected given the first.

1

Concession

Acknowledging a fact while introducing a counter-point.

“{虽然|suīrán}这件衣服很贵, {但是|dànshì}很好看。”

“{虽然|suīrán}他没学过中文, {但是|dànshì}说得很好。”

Reference Table

Reference table for على الرغم من... لكن... (虽然...但是...)
الجزء 1 (التنازل) الجزء 2 (التعارض) الطابع العام المعنى التقريبي
虽然 (suīrán)
하지만 (dànshì)
قياسي / رسمي
رغم أن... ولكن...
虽然 (suīrán)
可是 (kěshì)
عامي / محكي
رغم أن... بس... (ألطف)
虽然 (suīrán)
不过 (bùguò)
ناعم / رقيق
رغم أن... إلا أن...
(محذوف)
但是 (dànshì)
عامي جدًا
...بس / لكن...
尽管 (jǐnguǎn)
但是 (dànshì)
رسمي / قوي
بالرغم من... ولكن...

طيف الرسمية

رسمي
虽然价格昂贵,但我仍将购买。

虽然价格昂贵,但我仍将购买。 (Shopping)

محايد
虽然很贵,但是我还是会买。

虽然很贵,但是我还是会买。 (Shopping)

غير رسمي
虽然贵,但我还是买。

虽然贵,但我还是买。 (Shopping)

عامية
虽然贵,买!

虽然贵,买! (Shopping)

تشريح الجملة التناقضية

虽然...但是

الجزء 1: الحقيقة

  • 虽然很贵 رغم أنه غالي

الجزء 2: المفاجأة

  • 但是很好 ولكنه جيد

كيف تختار 'لكن' الصحيحة؟

但是 (dànshì)
Standard تناقض قوي
可是 (kěshì)
Spoken نبرة ألطف
不过 (bùguò)
Gentle على أي حال

هل أستخدم 'رغم أن... ولكن'؟

1

هل هناك فكرتان متناقضتان؟

YES
استمر
NO
استخدم '和' أو '也'
2

هل الموقف رسمي؟

YES
استخدم 虽然...但是
NO ↓

أشهر التناقضات اليومية

🛍️

تسوق

  • 贵 vs 好
  • 便宜 vs 坏
☀️

طقس

  • 热 vs 漂亮
  • 雨 vs 出去
🧠

قدرات

  • 难 vs 喜欢
  • 忙 vs 帮

أمثلة حسب المستوى

1

{虽然|suīrán}很冷, {但是|dànshì}我不怕。

Although it is cold, I am not afraid.

2

{虽然|suīrán}他是老师, {但是|dànshì}很年轻。

Although he is a teacher, he is young.

3

{虽然|suīrán}很小, {但是|dànshì}很好。

Although it is small, it is good.

4

{虽然|suīrán}累, {但是|dànshì}开心。

Although tired, I am happy.

1

{虽然|suīrán}我学了很久, {但是|dànshì}还是不会。

Although I studied for a long time, I still don't know it.

2

{虽然|suīrán}这儿很贵, {但是|dànshì}服务很好。

Although it is expensive here, the service is good.

3

{虽然|suīrán}他没来, {但是|dànshì}他打电话了。

Although he didn't come, he called.

4

{虽然|suīrán}电影很长, {但是|dànshì}很有意思。

Although the movie is long, it is interesting.

1

{虽然|suīrán}公司有困难, {但是|dànshì}我们没有放弃。

Although the company has difficulties, we haven't given up.

2

{虽然|suīrán}他经验不足, {但是|dànshì}他学习能力很强。

Although he lacks experience, his learning ability is strong.

3

{虽然|suīrán}交通很拥堵, {但是|dànshì}我们准时到了。

Although traffic is congested, we arrived on time.

4

{虽然|suīrán}这是一个挑战, {但是|dànshì}值得尝试。

Although this is a challenge, it is worth trying.

1

{虽然|suīrán}政策有所改变, {但是|dànshì}核心目标保持不变。

Although the policy has changed, the core goal remains the same.

2

{虽然|suīrán}数据并不完美, {但是|dànshì}足以说明问题。

Although the data is not perfect, it is sufficient to illustrate the point.

3

{虽然|suīrán}他表现得不在乎, {但是|dànshì}内心其实很在意。

Although he acts indifferent, he actually cares deeply inside.

4

{虽然|suīrán}过程很痛苦, {但是|dànshì}结果是好的。

Although the process was painful, the result is good.

1

{虽然|suīrán}该方案在理论上可行, {但是|dànshì}在实际操作中存在诸多障碍。

Although the plan is theoretically feasible, there are many obstacles in practice.

2

{虽然|suīrán}他极力辩解, {但是|dànshì}证据确凿, 不容置疑。

Although he tried hard to justify, the evidence is solid and indisputable.

3

{虽然|suīrán}时代在变迁, {但是|dànshì}传统文化依然有其生命力。

Although times are changing, traditional culture still has its vitality.

4

{虽然|suīrán}外界压力巨大, {但是|dànshì}他始终坚守自己的原则。

Although the external pressure is huge, he always sticks to his principles.

1

{虽然|suīrán}其论点看似激进, {但是|dànshì}深入剖析后不难发现其逻辑自洽。

Although the argument seems radical, it is not hard to find its internal logic after deep analysis.

2

{虽然|suīrán}历经沧桑, {但是|dànshì}这座古城依然散发着独特的魅力。

Although it has gone through many vicissitudes, this ancient city still exudes a unique charm.

3

{虽然|suīrán}他身处高位, {但是|dànshì}始终保持着谦逊的态度。

Although he is in a high position, he always maintains a humble attitude.

4

{虽然|suīrán}这并非最优解, {但是|dànshì}在当前环境下已是权宜之计。

Although this is not the optimal solution, it is an expedient measure in the current environment.

سهل الخلط

Although... But... (虽然...但是...) مقابل 即使...也...

Learners mix up facts and hypotheticals.

Although... But... (虽然...但是...) مقابل 因为...所以...

Both are pairs, but one is cause/effect, one is contrast.

Although... But... (虽然...但是...) مقابل 不但...而且...

Both are pairs, but one is addition, one is contrast.

أخطاء شائعة

虽然他很累,但是他睡觉。

虽然他很累,但是他还是去睡觉了。

Need to show the contrast clearly.

他虽然很累,他但是睡觉。

他虽然很累,但是他睡觉。

Word order error.

虽然他很累,可是他睡觉。

虽然他很累,但是他还是睡觉了。

Missing the 'still' (还是) nuance.

虽然很累,但是睡觉。

虽然很累,但是他还是睡觉了。

Missing subject.

虽然很贵,但是我不买。

虽然很贵,但是我还是买了。

The contrast needs to be logical.

虽然下雨,但是我们去。

虽然下雨,但是我们还是去了。

Tense consistency.

虽然他聪明,但是他不学习。

虽然他聪明,但是他不学习。

Actually correct, but needs context.

虽然但是他很忙。

虽然他很忙,但是...

Incorrect placement.

虽然他很忙,但是他很忙。

虽然他很忙,但是他还是...

Redundant clauses.

虽然他忙,但是他去。

虽然他忙,但是他还是去了。

Missing aspect markers.

虽然他很忙,但是他去。

虽然他很忙,但他还是去了。

Formal register requires better flow.

虽然他很忙,但是他去。

虽然他很忙,然而他还是去了。

Needs formal connector.

虽然他很忙,但是他去。

虽然他很忙,但他依然去了。

Better vocabulary.

أنماط الجُمل

虽然___, 但是___.

虽然___, 但是他还是___.

虽然___, 但是___.

虽然___, 但是___.

Real World Usage

Social Media very common

虽然很累,但是很值得!

Job Interview common

虽然我经验不多,但是我有很强的学习能力。

Texting constant

虽然晚了,但是我会去。

Travel common

虽然酒店有点远,但是环境很好。

Food Delivery occasional

虽然送得慢,但是很好吃。

Academic Writing very common

虽然数据有限,但是结论可靠。

⚠️

فخ اللغة الإنجليزية

لا تنسَ أبدًا كلمة '但是'. حتى لو كنا في العربي أو الإنجليزي بنقول 'رغم كذا.. هو كذا' بدون 'لكن'، المنطق الصيني يحتاج لبناء طرفي الجسر دائمًا: «虽然他很忙,但是他帮了我。»
🎯

ترتيب الفاعل

لو كان الفاعل هو نفسه في الجملتين، وضعه قبل '虽然' يخليك تبدو كمتحدث أصلي ومحترف: «我虽然很累,但是很高兴。»
💬

الاعتراض المهذب

هذا الأسلوب مثالي عشان تعبر عن رأيك المخالف بأدب. ابدأ بموافقة الطرف الآخر بـ '虽然' ثم اطرح وجهة نظرك: «虽然你说得对,但是我不同意。»

Smart Tips

Use '然而' instead of '但是' for a higher register.

虽然困难,但是我们做到了。 虽然困难,然而我们做到了。

You can drop '虽然' to sound more natural.

虽然很累,但是我还是去。 很累,但是我还是去。

Add '还是' (still) in the second clause.

虽然下雨,但是我们去。 虽然下雨,但是我们还是去。

Keep the adjectives simple for better flow.

虽然这件衣服非常昂贵,但是它很好看。 虽然很贵,但是很好看。

النطق

suī rán

Tone flow

Ensure the second tone in {虽然|suīrán} is clear.

Pause

虽然 [pause] 但是

The pause emphasizes the contrast.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of '虽然' as the 'Although' anchor and '但是' as the 'But' bridge.

ربط بصري

Imagine a person holding a heavy umbrella (虽然) but still walking in the sun (但是).

Rhyme

虽然开头先出现,但是转折在中间。

Story

Xiao Ming wanted to buy a car. Although it was expensive, he bought it anyway. He used '虽然' to show the price and '但是' to show his decision.

Word Web

虽然但是可是不过然而尽管

تحدٍّ

Write 3 sentences about your day using this structure.

ملاحظات ثقافية

Very common in formal speeches.

Often uses '可是' more frequently.

Often mixes with Cantonese particles.

Derived from classical Chinese concessive structures.

بدايات محادثة

虽然今天很忙,但是你...

虽然这道菜很辣,但是...

虽然学习中文很难,但是...

虽然现在的技术很先进,但是...

مواضيع للكتابة اليومية

Write about a trip you took.
Write about a difficult task you finished.
Write about a change in your life.
Write about a societal issue.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالكلمة الناقصة لتكوين الزوج الصحيح

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
كلمة '虽然' (suīrán) دايمًا تقريبًا تقترن بـ '但是' (dànshì) للتعبير عن التناقض.
أي جملة تتبع التركيب الصحيح؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
في اللغة الصينية، من الضروري والمفضل ذكر 'لكن' (dànshì) حتى لو استخدمت 'رغم أن' (suīrán).
جد الخطأ في هذه الجملة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ما ينفع نستخدم '但是' و '可是' في نفس الوقت. اختار وحدة منهم بس!

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blanks.

虽然他很忙,___他还是来了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
This is the standard pair.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他累,但是他去。
Correct pair usage.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

虽然他很聪明,所以他不学习。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他很聪明,但是他不学习。
Contrast requires 但是.
Reorder the words. Sentence Reorder

但是 / 虽然 / 很累 / 他 / 还是 / 去

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他很累,但是他还是去。
Correct structure.
Translate to Chinese. الترجمة

Although it is expensive, I will buy it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然很贵,但是我还是买。
Accurate translation.
Match the clauses. Match Pairs

虽然下雨...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是我们还是去了
Logical contrast.
Build a sentence. Sentence Building

Use 虽然...但是 to describe a movie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All of the above.
Multiple valid structures.
Choose the best formal connector. اختيار متعدد

虽然困难,___可行。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 然而
Formal context.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
أكمل الجملة بأداة الربط المناسبة املأ الفراغ

___ 这里的菜很贵,但是很好吃。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然
صحح ترتيب الكلمات املأ الفراغ

我喜欢这件衣服虽然,但是太贵了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然我喜欢这件衣服,但是太贵了。
أعد ترتيب الكلمات لتكوين جملة صحيحة املأ الفراغ

忙 / 很 / 虽然 / 但是 / 老师 / 帮 / 我 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
ترجم للصينية باستخدام قاعدة اليوم املأ الفراغ

Although it is Monday, I am very happy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然是星期一,但是我很高兴。
أي جملة منطقية أكثر؟ املأ الفراغ

Choose the logical contrast:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他是美国人,打破他会说汉语。
طابق بداية الجملة بنهايتها المنطقية املأ الفراغ

Match the start to the logical end:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然外面很热... | ...但是家里很凉快。
اختر أفضل أداة ربط لمحادثة ودية املأ الفراغ

虽然我作业很多,___ 我想玩游戏。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 可是
صحح التناقض في الجملة املأ الفراغ

虽然这儿很美,但是我想留在这儿。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are logical corrections.
حدد الخيار الرسمي أكثر املأ الفراغ

Which one is more formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 尽管他生病了,但是他来上班了。
ترجم الجملة التالية املأ الفراغ

Translate: Although I don't know him, I know his name.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然我不认识他,但是我知道他的名字。

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

Yes, but it's less formal and less emphatic.

Before or after '虽然'.

Yes, '可是' is slightly softer.

Yes, it's very common.

Check if you have both parts.

The structure evolved from it.

Yes, it works for any tense.

Yes, some regions prefer '可是'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Aunque... pero...

Spanish doesn't always require the second part.

French high

Bien que... mais...

French requires subjunctive after bien que.

German high

Obwohl... aber...

German word order changes after obwohl.

Japanese moderate

〜けれども

Japanese is agglutinative.

Arabic high

على الرغم من... لكن

Arabic is more formal.

Chinese exact

虽然...但是

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!