A2 Conjunctions & Connectors 11 min read سهل

الروابط في الصينية: استخدام 'لكن' (但是)

استخدم «但是» لربط فكرتين متناقضتين، وعادةً ما تأتي بعد الفاصلة لتوضيح الفرق بين «الجزء الأول» و «الجزء الثاني».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {但是|dànshì} to connect two contrasting ideas, placing it at the start of the second clause.

  • Place {但是|dànshì} before the second clause: 我想去,但是没钱。
  • It can be shortened to {但|dàn} in casual speech: 他很忙,但很开心。
  • Avoid using it with {虽然|suīrán} unless you want to emphasize the contrast.
Clause 1 + , + 但是 + Clause 2

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية العربية، أعلم تماماً أننا في لغتنا العربية نستخدم أدوات الربط بشكل بديهي، مثل «لكن» و«إلا أن»، للتعبير عن التناقض. في اللغة الصينية، تعتبر أداة الربط 但是 (dànshì) هي المقابل المباشر والأكثر شيوعاً لـ «لكن».
لماذا تعتبر هذه الأداة جوهرية؟ لأن تفكيرنا البشري غالباً ما يتضمن استدراكاً؛ فنحن لا نقول فقط «الجو جميل»، بل قد نقول «الجو جميل، لكنه حار». هذا الاستدراك هو ما يمنح كلامك عمقاً ونضجاً.
في المستوى A2، الانتقال من الجمل البسيطة إلى الجمل المركبة هو الخطوة الأولى نحو الطلاقة. إن فهمك لـ 但是 سيجعلك قادراً على ربط الأفكار، والتعبير عن الآراء المتناقضة، وإضافة لمسة من المنطق إلى حديثك اليومي. مقارنة بالعربية، نحن في العربية نستخدم «لكن» كحرف عطف أو ناسخ (من أخوات إنّ)، بينما في الصينية، 但是 تعمل كأداة ربط (conjunction) تربط بين جملتين مستقلتين، وهي لا تغير إعراب الجملة كما تفعل «لكن» في العربية، مما يجعلها أسهل من حيث القواعد النحوية، لكنها تتطلب دقة في ترتيب الجملة.
دعنا نتعمق في هذا المفهوم.
### How This Grammar Works
تعمل 但是 كأداة ربط تفيد الاستدراك (adversative conjunction). في النحو العربي، نحن نعرف «لكن» التي تفيد الاستدراك، وهي حرف عطف يسبقه نفي أو نهي في الغالب، أو حرف ناسخ. أما في الصينية، فالأمر مختلف وأبسط؛ 但是 تأتي دائماً لتربط بين جملتين تعبران عن فكرتين متناقضتين أو متقابلتين.
الميزة الأهم التي يجب أن تعرفها هي قدرة الصينيين على استخدام أداة الربط المزدوجة 虽然...但是... (suīrán... dànshì...). هذا التركيب يقابل في العربية أسلوب "على الرغم من...
إلا أن...«. لاحظ أننا في العربية لا نستخدم »على الرغم من« و»لكن" في نفس الجملة غالباً، لكن في الصينية، هذا التركيب إلزامي ليكون الكلام بليغاً.
مثال: 虽然下雨,但是我们去公园。 (على الرغم من أنها تمطر، لكننا سنذهب للحديقة). لاحظ كيف أن 虽然 (على الرغم من) تفتح باب الجملة، و 但是 (لكن) تفتح باب النتيجة المخالفة للتوقعات. هذا التناغم بين الأداتين يعطي للجملة توازناً منطقياً.
إذا قمت بحذف 但是 في هذا التركيب، سيشعر السامع الصيني أن الجملة ناقصة، تماماً كما لو قلت في العربية «على الرغم من هطول المطر، ذهبنا»، حيث يظل ذهن السامع معلقاً بانتظار أداة ربط تؤكد الاستدراك.
### Formation Pattern
يتبع استخدام 但是 نمطين أساسيين يسهل حفظهما واستخدامهما في حياتك اليومية:
  1. 1النمط المباشر (التناقض البسيط):
[الجملة الأولى] + + 但是 + [الجملة الثانية]
  1. 1النمط المزدوج (الاستدراك مع التوقع):
虽然 + [الجملة الأولى] + + 但是 + [الجملة الثانية]
| النمط العربي | النمط الصيني | مثال صيني |
|---|---|---|
| فكرة، لكن فكرة | A,但是 B | 他很好,但是很忙。 |
| على الرغم من أ، لكن ب | 虽然 A,但是 B | 虽然很累,但是我想学习。 |
أمثلة توضيحية:
  • 这个手机很贵,但是很好用。 (هذا الهاتف غالي، لكنه جيد الاستخدام).
  • 虽然他是老师,但是他不懂这个问题。 (على الرغم من أنه معلم، لكنه لا يفهم هذه المسألة).
### When To Use It
نستخدم 但是 في أربع حالات رئيسية:
  1. 1التناقض المباشر: عندما تذكر صفة إيجابية وتتبعها بسلبية (أو العكس). مثال: 房子很漂亮,但是太小了。 (المنزل جميل، لكنه صغير جداً).
  2. 2التوقعات المخيبة: عندما يحدث شيء عكس ما كان متوقعاً. مثال: 虽然我复习了,但是考试很难。 (على الرغم من أنني راجعت، لكن الامتحان كان صعباً).
  3. 3التقييد: عندما تضع شرطاً أو استثناءً. مثال: 我们可以去,但是你要带钱。 (يمكننا الذهاب، لكن يجب أن تحضر المال).
  4. 4الانتقال إلى الأهم: عندما تنهي فكرة وتنتقل لأخرى أهم. مثال: 我们有很多计划,但是现在最重要的是学习。 (لدينا خطط كثيرة، لكن الأهم الآن هو الدراسة).
هذه الأداة هي «مفتاح» الحوار الاجتماعي؛ فإذا كنت في مقهى أو في السوق، ستستخدمها بكثرة لتصف الأشياء أو تعبر عن رأيك بمرونة.
### Common Mistakes
بصفتنا متحدثين بالعربية، نقع في أخطاء ناتجة عن تداخل اللغة الأم (L1 Interference):
  1. 1حذف 但是 في تركيب 虽然: في العربية، نقول «على الرغم من مرضه، ذهب للعمل»، ولا نحتاج دائماً لـ «لكن». الطالب العربي يميل لحذف 但是 والاكتفاء بـ 虽然 فقط، وهذا خطأ شائع يجعل الجملة تبدو غير مكتملة في الصينية.
  2. 2وضع 但是 في نهاية الجملة: في العربية، أحياناً ننهي الجملة بـ «...لكن» في العامية بلهجاتنا. في الصينية، هذا غير ممكن أبداً. 但是 يجب أن تأتي قبل الجملة الثانية دائماً.
  3. 3الخلط بين 但是 و «إلا»: يستخدم الطالب العربي 但是 بمعنى «إلا» (Except)، وهذا خطأ. للتعبير عن «إلا» نستخدم 除了...以外 وليس 但是.
### Contrast With Similar Patterns
هناك أدوات أخرى تشبه 但是 ولكنها تختلف في درجة القوة:
| الأداة | درجة القوة | الاستخدام |
|---|---|---|
| 但是 | قوية/رسمية | تناقض واضح ومباشر |
| 可是 | متوسطة | تستخدم غالباً في الحديث اليومي العاطفي |
| 不过 | خفيفة | تستخدم للتخفيف من حدة الكلام أو التردد |
استخدم 但是 عندما تريد أن تكون واضحاً وحاسماً، واستخدم 不过 إذا كنت تريد أن تكون لبقاً أو خفيفاً في اعتراضك.
### Quick FAQ
س: هل يمكنني البدء بـ 但是 في بداية الجملة؟
ج: نعم، يمكنك ذلك تماماً كما نفعل في العربية عندما نقول «لكن، هل فكرت في...؟». هذا يعطي قوة للرأي الذي ستطرحه.
س: هل 但是 رسمية جداً؟
ج: هي أداة محايدة. تناسب المحادثات اليومية، الكتابة، والاجتماعات الرسمية. هي الخيار الأكثر أماناً دائماً.
س: هل هناك فرق بين 但是 و 可是؟
ج: الفرق طفيف جداً في المعنى، لكن 可是 تبدو أكثر «شخصية» أو «عفوية» في الكلام اليومي بين الأصدقاء، بينما 但是 هي المعيار العام.
أتمنى أن يكون هذا الشرح قد أزال اللبس عن هذه الأداة المهمة. استمر في الممارسة، ولا تخف من الخطأ، فكل جملة تبنيها هي خطوة نحو طلاقتك!

Basic Structure

Part 1 Connector Part 2
Subject + Verb
但是
Subject + Verb
Adjective
但是
Adjective
Noun Phrase
但是
Noun Phrase

Casual Variations

Full Form Casual Form Context
但是
Texting/Casual Speech
但是
不过
Softening the blow

Meanings

A conjunction used to introduce a clause that contrasts with or contradicts the previous one.

1

Direct Contrast

Used to show a clear opposition between two facts.

“他想买车,但是太贵了。”

“我想帮你,但是没时间。”

Reference Table

Reference table for الروابط في الصينية: استخدام 'لكن' (但是)
النمط مثال (صيني) بينيين المعنى
A, 但是 B
我很累,但是很开心。
Wǒ hěn lèi, dànshì hěn kāixīn.
أنا متعب، ولكن سعيد جداً.
虽然 A, 但是 B
虽然下雨,但是我要出去。
Suīrán xiǔyǔ, dànshì wǒ yào chūqù.
بالرغم من أنها تمطر، (لكن) سأخرج.
A. 但是, B
我喜欢你。但是,我不爱你。
Wǒ xǐhuān nǐ. Dànshì, wǒ bù ài nǐ.
أنا معجب بك. ولكن، أنا لا أحبك.
الصيغة القصيرة (但)
他很有钱,但没朋友。
Tā hěn yǒuqián, dàn méi péngyou.
هو غني جداً، لكن ليس لديه أصدقاء.
أسلوب التواصل الاجتماعي
想去旅行但是没钱
Xiǎng qù lǚxíng dànshì méi qián
أريد السفر ولكن لا يوجد مال
تقييم مشتريات
东西很好但是快递太慢
Dōngxi hěn hǎo dànshì kuàidì tài màn
المنتج ممتاز ولكن التوصيل بطيء جداً

طيف الرسمية

رسمي
我欲前往,但公务繁忙。

我欲前往,但公务繁忙。 (Declining an invitation)

محايد
我想去,但是我很忙。

我想去,但是我很忙。 (Declining an invitation)

غير رسمي
想去,但忙。

想去,但忙。 (Declining an invitation)

عامية
想去,但没空。

想去,但没空。 (Declining an invitation)

عالم 但是 (dànshì)

但是

المعنى

  • ولكن تناقض
  • ومع ذلك انتقال

الهيكل

  • A, 但是 B تناقض بسيط
  • 虽然... 但是... بالرغم من... لكن...

مستويات 'ولكن' في الصينية

الأقوى (رسمي)
但是 Dànshì
متوسط (محادثة)
可是 Kěshì
الألطف (عفوي)
不过 Bùguò

كيف تستخدم 但是؟

1

هل استخدمت 虽然 في البداية؟

YES
يجب عليك استخدام 但是 في المنتصف.
NO
انتقل للتحقق التالي.
2

هل التناقض قوي؟

YES
استخدم 但是.
NO ↓

أين ستسمعها؟

🛍️

التسوق

  • جميل ولكن غالٍ جداً
  • جودة جيدة ولكن شحن بطيء
📱

الحياة الاجتماعية

  • أريد الخروج ولكن لا مال
  • ناس كثيرون ولكن سعيد
💻

العمل/الدراسة

  • مفيد جداً ولكن صعب
  • مهم جداً ولكن لا وقت

أمثلة حسب المستوى

1

我想去,但是没时间。

I want to go, but I don't have time.

2

他很好,但是我不喜欢他。

He is good, but I don't like him.

3

这很便宜,但是不好。

This is cheap, but not good.

4

我想喝水,但是没有。

I want to drink water, but there isn't any.

1

虽然下雨,但是我们还是要去。

Although it is raining, we are still going.

2

这个手机很漂亮,但是太贵了。

This phone is pretty, but too expensive.

3

他学了很久,但是没考好。

He studied for a long time, but didn't do well on the test.

4

我想帮你,但是我也没办法。

I want to help you, but I can't do anything either.

1

公司很有名,但是工资不高。

The company is famous, but the salary is not high.

2

他虽然很聪明,但是不努力。

Although he is smart, he is not hardworking.

3

我想去中国,但是签证还没办好。

I want to go to China, but the visa isn't ready yet.

4

这方案很好,但是实施起来很难。

This plan is good, but hard to implement.

1

尽管困难重重,但是我们依然坚持。

Despite many difficulties, we still persist.

2

他不仅会说中文,但是也会写。

He not only speaks Chinese, but also writes it.

3

这个项目虽然预算充足,但是时间紧迫。

Although this project has a sufficient budget, time is tight.

4

虽然他道歉了,但是我不打算原谅。

Although he apologized, I don't plan to forgive him.

1

虽然表面上看起来很平静,但是暗流涌动。

Although it looks calm on the surface, there are undercurrents.

2

他虽然才华横溢,但是性格孤僻。

Although he is talented, he has a reclusive personality.

3

虽然政策已经出台,但是执行力度不够。

Although the policy has been issued, the enforcement is insufficient.

4

虽然他极力辩解,但是证据确凿。

Although he tried hard to defend himself, the evidence is conclusive.

1

虽然历经沧桑,但是他初心未改。

Although he has experienced the vicissitudes of life, his original intention remains unchanged.

2

虽然此举颇具争议,但是从长远来看是必要的。

Although this move is controversial, it is necessary in the long run.

3

虽然他学识渊博,但是不善言辞。

Although he is knowledgeable, he is not good with words.

4

虽然困难重重,但是他依然勇往直前。

Although there are many difficulties, he still moves forward bravely.

سهل الخلط

Chinese Conjunctions: Using 'But' (但是) مقابل 但是 vs 可是

Both mean 'but'.

Chinese Conjunctions: Using 'But' (但是) مقابل 但是 vs 不过

Both mean 'but/however'.

Chinese Conjunctions: Using 'But' (但是) مقابل 但是 vs 然而

Both mean 'but/however'.

أخطاء شائعة

但是我不去。

我想去,但是我不去。

Don't start a sentence with 'but' in isolation.

他很帅但是他很坏。

他很帅,但是很坏。

Need a comma before the conjunction.

但是,我想吃。

我想吃,但是没钱。

Don't use a comma after '但是'.

虽然他去,但是他不去。

虽然他去,但是我不去。

Logic error.

他但是很忙。

他很忙,但是...

Wrong word order.

但是他想去。

他想去,但是...

Sentence initial usage.

虽然他去但是。

虽然他去,但是...

Missing the second clause.

他很聪明,但是他很聪明。

他很聪明,但是很懒。

Redundant subjects.

但是,不过,他去了。

不过,他去了。

Double conjunctions.

他但是去。

他还是去了。

Wrong conjunction usage.

但是,这不符合逻辑。

然而,这不符合逻辑。

Use '然而' for formal writing.

虽然他努力,但是他失败。

虽然他努力,但仍失败了。

Need better flow.

他但是是一个好人。

但他确实是个好人。

Wrong structure.

但是,无论如何...

无论如何...

Redundant.

أنماط الجُمل

___, 但是 ___.

虽然 ___, 但是 ___.

___, 但 ___.

___, 不过 ___.

Real World Usage

Texting constant

想去,但没空。

Ordering Food very common

我要牛肉,但是不要香菜。

Job Interview common

虽然我经验不足,但是我很努力。

Social Media common

虽然很累,但是很开心!

Travel occasional

虽然票很贵,但是值得。

Business Email common

虽然方案很好,但是我们需要更多时间。

⚠️

فخ 'بالرغم من'

لا تنسَ أبداً استخدام '但是' إذا بدأت الجملة بـ '虽然'. في الإنجليزية قد نحذفها، لكن في الصينية هما زوجان لا يفترقان! «虽然天气冷,但是我很开心。»
🎯

دقة النغمات

كلا الرمزين في 'dànshì' لهما النغمة الرابعة (الهابطة). تخيل أنك تضغط بقدمك بقوة مرتين وأنت تنطقها لتظهر ثقتك! «但是»
💬

بدائل ألطف

في الثقافة الصينية، الصراحة الزائدة قد تُفهم كقلة ذوق. إذا كنت ترفض دعوة، كلمة '不过' (bùguò) تبدو ألطف قليلاً من '但是' القوية. «我想去,不过我有事。»

Smart Tips

Use the '虽然...但是...' structure.

他很聪明,但是不努力。 虽然他很聪明,但是不努力。

Use '但' to save time.

我想去,但是没空。 想去,但没空。

Use '不过' instead of '但是'.

我不去,但是... 我不去,不过...

Use '然而' instead of '但是'.

但是,这个方案... 然而,这个方案...

النطق

dàn-shi

Tone

Dàn (4th tone) falls sharply, shì (neutral tone) is light.

Contrastive

Clause 1 (rising) -> 但是 (flat) -> Clause 2 (falling)

Highlights the contrast.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Dan' (但是) as a 'Dam' that stops the flow of the first sentence to start a new one.

ربط بصري

Imagine a road sign that says 'STOP' (Clause 1) and then an arrow pointing in the opposite direction (Clause 2).

Rhyme

When you want to say 'but' with a twist, use the word {但是|dànshì} on your list.

Story

Xiao Wang wanted to buy a cake. He went to the shop. He saw the price. He said, 'The cake is pretty, but it is too expensive.'

Word Web

但是不过可是然而虽然

تحدٍّ

Write 5 sentences using {但是|dànshì} about your day today.

ملاحظات ثقافية

Very common in daily speech.

Often use '可是' (kěshì) more frequently.

Cantonese speakers often use '但係' (daan6 hai6).

Derived from classical Chinese '但' (only/but) and '是' (is).

بدايات محادثة

你想去旅游吗?

你喜欢这份工作吗?

你觉得这个电影怎么样?

你对这个政策有什么看法?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe your favorite food, but mention one thing you don't like about it.
Write about a goal you have, but explain the obstacles.
Compare your hometown to your current city.
Discuss a recent news event and the conflicting opinions surrounding it.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بأداة الربط الصحيحة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أنت تقارن بين الرغبة في شراء التذكرة وحقيقة أنها غالية جداً، لذا '但是' هي الخيار الصحيح.
أي جملة تستخدم نمط 'بالرغم من... لكن...' بشكل صحيح؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
في الصينية، يجب اقتران '虽然' دائماً بـ '但是' في الجزء الثاني من الجملة.
جد الخطأ في هذه الجملة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
الجملة تتبع النمط القياسي 'A, 但是 B' بشكل مثالي ولا يوجد بها أي خطأ.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

我想去,___没钱。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
Contrast requires '但是'.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想去,但是没钱。
Correct structure.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

但是我很忙,我想去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想去,但是我很忙。
Don't start with '但是'.
Reorder the words. Sentence Reorder

但是 / 我 / 没钱 / 想去

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想去,但是没钱。
Correct word order.
Translate to Chinese. الترجمة

I am tired, but I am happy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我累,但是开心。
Contrast.
Match the clauses. Match Pairs

Match: '虽然累' with...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是开心
Although... but structure.
Build a sentence. Sentence Building

Use '但是' to connect '他很聪明' and '他不努力'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他很聪明,但是他不努力。
Contrast.
Which is more formal? اختيار متعدد

Choose the formal one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
Standard formal.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
ضع الكلمات في الترتيب الصحيح. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترجم الجملة إلى الصينية. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
طابق الجمل في اليمين مع ما يناسبها في اليسار: املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أكمل زوج 'بالرغم من'. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أي جملة تبدو أكثر رسمية وقوة؟ املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
حدد الخطأ المنطقي في الجملة. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أعد الترتيب لتناسب أسلوب منشورات التواصل الاجتماعي. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترجم إلى الصينية. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
اختر الأنسب لإيميل رسمي لمديرك. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أين يجب أن نضع 'dànshì'؟ املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

Generally no, unless you are responding to a question.

It is standard and neutral, suitable for most situations.

Use '但'.

They are very similar, but '可是' is slightly more conversational.

No, that is redundant.

The written form is, but spoken forms vary.

Use '然而'.

Yes, usually before it.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

pero

Spanish 'pero' is more flexible in sentence placement.

French high

mais

French 'mais' can start a sentence more easily.

German high

aber

German syntax often requires verb inversion after 'aber'.

Japanese moderate

demo

Japanese 'demo' is often used at the start of a new sentence.

Arabic moderate

لكن

Arabic 'lakin' has specific grammatical requirements.

Chinese high

但是

Dialects vary (Cantonese '但係').

Learning Path

Prerequisites

Continue With

A1 Requires

بمجرد أن... حتى (yī...jiù): التعبير عن ردود الفعل الفورية

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنناقش قاعدة نحوية ممتعة وعملية جداً، وهي صيغة `一......

A1 Builds On

ليس فقط... بل وأيضًا في الصينية (不仅...而且)

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. اليوم سنتناول أداة ربط قوية جداً وممتعة، وهي `不仅...而且......

A1 Builds On

تراكم الحقائق: ليس فقط... بل أيضاً (`不但...而且`)

Overview هل حاولت يوماً وصف شاي الفقاعات المفضل لديك وأدركت أن مدحة واحدة لم تكن كافية؟ تريد أن تقول إنه لذيذ، ولكنك تري...

B1 Builds On

بدلاً من... من الأفضل أن... ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú})

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنتناول أداة ربط في غاية الأهمية والجمال، وهي الصيغة `...

B2 Builds On

خيارات درامية: أفضل أن... على أن...

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. اليوم سنتناول قاعدة مميزة تعبر عن "القرار الحاسم" أو "الاختي...

B1 Builds On

تصحيح المفاهيم: ليس أ، بل ب ({不是... 而是...})

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. اليوم سنتناول قاعدة نحوية في غاية الأهمية والجمال، وهي صيغة...

B1 Builds On

على العكس: استخدام {反而|fǎn'ér}

Overview هل حاولت يومًا إصلاح طاولة متهالكة فجعلت الأمر أسوأ؟ أو توقعت ليلة هادئة، لكن انتهى بك الأمر في حفلة كاريوكي حت...

A2 Requires

على الرغم من... لكن... (虽然...但是...)

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلتنا لتعلم اللغة الصينية. بصفتي معلماً للغة العربية، أدرك تماماً كيف نفكر في صياغة...

C1 Builds On

الروابط الرسمية: 然而, 然, و 乃 (مع ذلك / هو في الواقع)

Overview أنت تعرف كيف تعمل كلمة `但是` بشكل مثالي عند طلب القهوة. لكن جرب استخدامها في أطروحة جامعية، قد يبكي أستاذك. لت...

C1 Builds On

أدوات الربط الأدبية في الصينية: و، ولكن، ناهيك عن (而، 且، 况)

### Overview في رحلة تعلم اللغة الصينية، نصل في مرحلة ما إلى مستوى متقدم (C1) حيث لا يكفي أن نعبر عن أفكارنا بجمل بسيطة...

C1 Builds On

التلخيص الرسمي: باختصار (Zongzhi, Gaiyanzhi)

### Overview في رحلة تعلم اللغة الصينية للوصول إلى مستوى C1، لا يكفي أن تكون قادراً على صياغة الجمل بشكل صحيح، بل يجب أ...

C1 Builds On

الروابط الرسمية: الخلاصة والاستنتاج (综上所述, 由此可见)

### Overview عندما نصل إلى المستوى المتقدم (C1) في تعلم اللغة الصينية، ندرك أن التحدي لا يكمن فقط في المفردات المعقدة،...

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!