B1 Conjunctions & Connectors 17 min read سهل

تصحيح المفاهيم: ليس أ، بل ب ({不是... 而是...})

استخدم «{不是... 核心 而是...}» عشان تنفي فكرة غلط وتثبت الصح فوراً. فكر فيها كأنها «مش أ، بل ب».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {不是|bùshì} A, {而是|érshì} B to clarify misunderstandings by explicitly rejecting one option and providing the correct one.

  • Use {不是} to negate the first clause: {我不是|wǒ bùshì} student.
  • Use {而是} to introduce the correction: {而是|érshì} teacher.
  • Ensure A and B are grammatically parallel for natural flow.
Subject + 不是 + A + 而是 + B

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. اليوم سنتناول قاعدة نحوية في غاية الأهمية والجمال، وهي صيغة 不是... 而是... (bùshì...
érshì...). هذه الصيغة هي الأداة المثالية لتصحيح المفاهيم وتوضيح الحقائق في المحادثة اليومية. في اللغة العربية، عندما نريد تصحيح معلومة خاطئة، غالباً ما نستخدم أداة النفي «ليس» متبوعة بـ «بل»، مثل قولنا: «هذا ليس كتابي، بل هو كتاب صديقي».
في اللغة الصينية، تعمل هذه الصيغة بنفس المنطق تماماً، فهي تقوم بنفي الشق الأول (A) وتثبيت الشق الثاني (B) كحقيقة بديلة.
لماذا هذه القاعدة مهمة؟ لأن التواصل البشري مليء بالسوء فهم. سواء كنت في السوق، في المقهى مع أصدقائك، أو في العمل، ستحتاج دائماً لتوضيح مقاصدك.
إذا قال لك أحدهم «أنت تريد الشاي؟» وأنت تريد القهوة، ستحتاج لقول «أنا لا أريد الشاي، بل أريد القهوة». هذه الصيغة تمنحك الدقة والوضوح، وتجعل كلامك يبدو طبيعياً جداً كأنك متحدث أصلي. الفرق الجوهري هنا هو أن اللغة الصينية تصر على وجود (فعل الكينونة) في كلا الطرفين، مما يعطي الجملة قوة وتوكيداً.
في العربية، قد نحذف الفعل أو نكتفي بـ «بل»، لكن في الصينية، هذا التوازن البنيوي هو سر جمال القاعدة. استعد، فهذا الدرس سيغير طريقتك في التعبير عن أفكارك!
### How This Grammar Works
تعتمد هذه القاعدة على مبدأ «النفي ثم التصحيح». لنفككها معاً: 不是 تعني «ليس هو» أو «ليس كذلك»، وهي تنفي وجود الحالة (A). أما 而是 فهي تعني «بل هو» أو «بدلاً من ذلك هو»، وهي تثبت الحالة (B).
في النحو العربي، نحن نستخدم «أدوات الاستدراك» مثل «بل»، وهي حرف عطف يفيد الإضراب، أي إبطال الحكم عما قبلها وإثباته لما بعدها. الصينيون يستخدمون 而是 لتؤدي نفس وظيفة «بل» الإضرابية.
ما يميز هذه الصيغة في الصينية هو أنها تتطلب توازناً (Parallelism). إذا بدأت بـ 不是 (ليس)، يجب أن تتبعها بـ 而是 (بل). لا يمكنك استخدام 不是 بمفردها مع كلمة أخرى للربط، لأن 而是 هنا تعمل كجسر يربط بين الخطأ والصواب.
لاحظ أن تعني «يكون». لذا، فعلياً أنت تقول: «هذا الشيء ليس [هو] كذا، بل [هو] كذا». هذا التركيب يمنع أي لبس لدى المستمع.
إذا قلت فقط «ليس هذا، ذاك»، فقد يبدو الكلام مبتوراً، لكن بوجود في الطرفين، أنت تؤكد هوية الشيء بوضوح تام.
هذه القاعدة تختلف عن «الاستدراك» البسيط، فهي أقرب إلى «التصحيح القطعي». في اللغة العربية، قد نقول «الجو بارد لكنه جميل»، هنا نحن لا ننفي البرودة، بل نجمع بين صفتين. أما في `不是...
而是...` فنحن نلغي الصفة الأولى تماماً. هذا التمييز الذهني بين «الاستدراك» (تجميع معلومات) و«التصحيح» (استبدال معلومة) هو مفتاح فهمك العميق لهذه القاعدة. هي أداة لترتيب الحقائق في ذهن المستمع.
### Formation Pattern
النمط بسيط جداً ومباشر. القاعدة الذهبية هي: (الفاعل) + 不是 + [الشيء الخاطئ] + 而是 + [الشيء الصحيح]. تذكر دائماً أن [الشيء الخاطئ] و[الشيء الصحيح] يجب أن يكونا من نفس النوع (اسم مع اسم، فعل مع فعل، صفة مع صفة).
| العنصر | المثال بالصينية | النطق (Pinyin) | المعنى بالعربية | الوظيفة |
|---|---|---|---|---|
| الفاعل | | Wǒ | أنا | الشخص المتحدث |
| النفي | 不是 | búshì | ليس | نفي الحالة الأولى |
| المعلومة (أ) | 中国人 | Zhōngguórén | صيني | المعلومة الخاطئة |
| التصحيح | 而是 | érshì | بل | إثبات المعلومة الثانية |
| المعلومة (ب) | 美国人 | Měiguórén | أمريكي | المعلومة الصحيحة |
مثال كامل: 我不是中国人,而是美国人。 (أنا لست صينياً، بل أنا أمريكي).
أمثلة إضافية على التوازي:
  • 这支笔不是红色的,而是蓝色的。 (هذا القلم ليس أحمر، بل أزرق).
  • 他不是在唱歌,而是在跳舞。 (هو لا يغني، بل يرقص).
### When To Use It
تستخدم هذه الصيغة في مواقف حياتية يومية كثيرة. أولاً، لتصحيح المفاهيم الخاطئة: إذا ظن صديقك أنك غاضب منه، تقول له: 我不是生气,而是累了。 (أنا لست غاضباً، بل أنا متعب). هنا أنت توضح حقيقة مشاعرك.
ثانياً، لتوضيح الأسباب: إذا سألك مديرك لماذا تأخرت، تقول: 我不是不想早点来,而是堵车了。 (لست لا أريد المجيء مبكراً، بل الطريق كان مزدحماً). هنا أنت تستخدمها لتبرير الموقف وتوضيح أن النية كانت سليمة.
ثالثاً، لتحديد الهوية أو النوع: في تعلم اللغة، عندما تخلط بين كلمتين، يقول لك المعلم: 这个字不是“口”,而是“日”。 (هذا الرمز ليس «فم»، بل هو «شمس»). هذا الاستخدام يقلل من التشتت الذهني.
رابعاً، في النقاشات الفلسفية أو الجادة: مثل قول «النجاح ليس حظاً، بل هو عمل شاق». 成功不是偶然的,而是努力的结果。 هذه الجملة تعطي وزناً لكلامك وتجعل أفكارك تبدو منظمة ومنطقية جداً.
### Common Mistakes
  1. 1خلط 而是 مع 但是: يقع الكثير من العرب في فخ ترجمة «لكن» (But) دائماً بـ 但是. إذا قلت 他不是老师,但是学生، فهذا خطأ فادح لأنك ربطت النفي بكلمة استدراك عادية. يجب أن تستخدم 而是 لأنك تصحح معلومة.
  2. 2عدم التوازي (Parallelism): ينسى المتعلم أن يضع نفس النوع في الطرفين. مثلاً: 他不是唱歌,而是很漂亮 (هو لا يغني، بل جميل). الجملة غير منطقية لأنك قارنت بين «فعل» و«صفة». يجب أن تكون: 他不是在唱歌,而是在跳舞.
  3. 3حذف في الطرف الثاني: بسبب تأثير العربية، قد يكتفي المتعلم بـ 不是... 而... ظناً منه أن بل تكفي. لكن في الصينية، 而是 وحدة واحدة لا تتجزأ، وحذف يجعل الجملة تبدو غير مكتملة أو ركيكة.
### Contrast With Similar Patterns
| وجه المقارنة | 不是... 而是... | ..., 但是... |
|---|---|---|
| الوظيفة | تصحيح (Correction) | استدراك (Contrast/Concession) |
| النتيجة | إلغاء المعلومة الأولى | بقاء المعلومتين معاً |
| المثال | 不是苹果,而是梨 (ليس تفاحاً، بل إجاص) | 苹果很好吃,但是很贵 (التفاح لذيذ، لكنه غالي) |
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني استخدام 不是... 而是... في بداية الجملة؟
ج: نعم، ولكن عادة ما تأتي بعد الفاعل أو في سياق الرد على سؤال.
  1. 1هل 而是 إلزامية دائماً؟
ج: نعم، إذا كنت تريد النفي والتصحيح في نفس الجملة، فهي الرابط الأقوى والأكثر دقة.
  1. 1هل يمكن استخدامها مع الأسماء والأفعال معاً؟
ج: كما شرحنا، يجب أن يكون هناك توازن. لا تخلط بين الأنواع، حافظ على التوازي النحوي دائماً.

Structure Breakdown

Part Function Example
Subject
The actor
我 (I)
不是
Negation
不是
Clause A
The false idea
生气 (angry)
而是
Contrast
而是
Clause B
The true idea
累 (tired)

Meanings

This structure is used to negate a previous statement or assumption and provide the correct information. It emphasizes the contrast between the false premise and the actual truth.

1

Correction of fact

Directly stating that a specific fact is wrong and providing the right one.

“{我|wǒ}{不是|bùshì}{生气|shēngqì},{而是|érshì}{太|tài}{累了|lèile}。”

“{他|tā}{不是|bùshì}{不想|bùxiǎng}{去|qù},{而是|érshì}{没|méi}{时间|shíjiān}。”

Reference Table

Reference table for تصحيح المفاهيم: ليس أ، بل ب ({不是... 而是...})
التركيب الوظيفة كلمة الربط الأساسية
{不是|bùshì} A
تنفي الخيار الأول
ابدأ بالنفي
{而是|érshì} B
تؤكد الخيار الثاني
كلمة التحول الأساسية
{하지만|dànshì}
تعني 'لكن' (لا تستخدمها هنا)
تستخدم للتناقض العام
{就是|jiùshì}
تعني 'بالضبط' أو 'أو'
تستخدم في نمط 'إما/أو'

طيف الرسمية

رسمي
{我|wǒ}{并非|bìngfēi}{生气|shēngqì},{而是|érshì}{过于|guòyú}{疲惫|píbèi}。

{我|wǒ}{并非|bìngfēi}{生气|shēngqì},{而是|érshì}{过于|guòyú}{疲惫|píbèi}。 (Clarifying emotions)

محايد
{我|wǒ}{不是|bùshì}{生气|shēngqì},{而是|érshì}{太|tài}{累了|lèile}。

{我|wǒ}{不是|bùshì}{生气|shēngqì},{而是|érshì}{太|tài}{累了|lèile}。 (Clarifying emotions)

غير رسمي
{我|wǒ}{没|méi}{生气|shēngqì},{就是|jiùshì}{累|lèi}。

{我|wǒ}{没|méi}{生气|shēngqì},{就是|jiùshì}{累|lèi}。 (Clarifying emotions)

عامية
{我|wǒ}{没|méi}{炸|zhà},{就是|jiùshì}{累|lèi}{瘫了|tānle}。

{我|wǒ}{没|méi}{炸|zhà},{就是|jiùshì}{累|lèi}{瘫了|tānle}。 (Clarifying emotions)

نمط التصحيح

{不是... 而是...}

النفي (الخطوة 1)

  • {不是|bùshì} ليس...

التأكيد (الخطوة 2)

  • {而是|érshì} بل...

لكن vs. بل بالأحرى

{但是|dànshì} (لكن)
نعم أ، لكن ب يقبل الجزء أ
{而是|érshì} (بل)
لا أ، بل ب يرفض الجزء أ

أي 'لكن' تستخدم؟

1

هل الجزء الأول صحيح؟

YES
استخدم {但是|dànshì} (لكن)
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل تقوم بتصحيحه؟

YES
استخدم {而是|érshì} (بل)
NO ↓

سياقات الاستخدام الشائعة

❤️

المشاعر

  • ليس كرهاً، بل حباً
  • لست غاضباً، بل متعباً
🆔

الهوية

  • ليس معلماً، بل طالباً
  • ليس أمريكياً، بل كندياً
📦

الأشياء

  • ليس شاياً، بل قهوة
  • ليست قمامة، بل فناً

أمثلة حسب المستوى

1

{我|wǒ}{不是|bùshì}{美国人|měiguórén},{而是|érshì}{中国人|zhōngguórén}。

I am not American, I am Chinese.

2

{这|zhè}{不是|bùshì}{咖啡|kāfēi},{而是|érshì}{茶|chá}。

This is not coffee, it's tea.

3

{他|tā}{不是|bùshì}{医生|yīshēng},{而是|érshì}{老师|lǎoshī}。

He is not a doctor, he is a teacher.

4

{那|nà}{不是|bùshì}{我的|wǒde}{车|chē},{而是|érshì}{他的|tāde}。

That is not my car, it's his.

1

{我|wǒ}{不是|bùshì}{不想|bùxiǎng}{去|qù},{而是|érshì}{太|tài}{忙了|mángle}。

It's not that I don't want to go, it's that I'm too busy.

2

{这|zhè}{不是|bùshì}{因为|yīnwèi}{钱|qián},{而是|érshì}{因为|yīnwèi}{时间|shíjiān}。

It's not because of money, it's because of time.

3

{他|tā}{不是|bùshì}{在|zài}{睡觉|shuìjiào},{而是|érshì}{在|zài}{看书|kànshū}。

He is not sleeping, he is reading.

4

{这|zhè}{不是|bùshì}{红色的|hóngsède},{而是|érshì}{蓝色的|lánsède}。

This is not red, it's blue.

1

{我们|wǒmen}{不是|bùshì}{要|yào}{放弃|fàngqì},{而是|érshì}{要|yào}{换个|huàngè}{方法|fāngfǎ}。

We are not giving up, we are changing our approach.

2

{这|zhè}{不是|bùshì}{一个|yīgè}{问题|wèntí},{而是|érshì}{一个|yīgè}{机会|jīhuì}。

This is not a problem, it's an opportunity.

3

{他|tā}{不是|bùshì}{不|bù}{喜欢|xǐhuān}{你|nǐ},{而是|érshì}{太|tài}{害羞了|hàixiūle}。

He doesn't dislike you, he's just too shy.

4

{这|zhè}{不是|bùshì}{为了|wèile}{赚钱|zhuànqián},{而是|érshì}{为了|wèile}{梦想|mèngxiǎng}。

It's not for money, it's for the dream.

1

{这|zhè}{不是|bùshì}{单纯的|dānchúnde}{技术|jìshù}{问题|wèntí},{而是|érshì}{管理|guǎnlǐ}{上的|shàngde}{失误|shīwù}。

This is not merely a technical issue, but a management failure.

2

{我们|wǒmen}{不是|bùshì}{在|zài}{批评|pīpíng}{你|nǐ},{而是|érshì}{在|zài}{提供|tígōng}{建议|jiànyì}。

We are not criticizing you, we are offering suggestions.

3

{这|zhè}{不是|bùshì}{偶然|ǒurán}{发生的|fāshēngde},{而是|érshì}{必然的|bìránde}{结果|jiéguǒ}。

This did not happen by accident, it was an inevitable result.

4

{他|tā}{不是|bùshì}{没|méi}{能力|nénglì},{而是|érshì}{没|méi}{兴趣|xìngqù}。

He doesn't lack the ability, he lacks the interest.

1

{这|zhè}{不是|bùshì}{对|duì}{传统的|chuántǒngde}{否定|fǒudìng},{而是|érshì}{对|duì}{创新的|chuàngxīnde}{追求|zhuīqiú}。

This is not a rejection of tradition, but a pursuit of innovation.

2

{这|zhè}{不是|bùshì}{简单的|jiǎndānde}{模仿|mófǎng},{而是|érshì}{深度的|shēndùde}{重构|chónggòu}。

This is not simple imitation, but deep reconstruction.

3

{他|tā}{不是|bùshì}{在|zài}{逃避|táobì}{责任|zérèn},{而是|érshì}{在|zài}{寻找|xúnzhǎo}{更|gèng}{有效的|yǒuxiàode}{解决|jiějué}{方案|fāng'àn}。

He is not avoiding responsibility, he is seeking a more effective solution.

4

{这|zhè}{不是|bùshì}{为了|wèile}{迎合|yínghé}{市场|shìchǎng},{而是|érshì}{为了|wèile}{坚持|jiānchí}{原则|yuánzé}。

This is not to cater to the market, but to uphold principles.

1

{这|zhè}{不是|bùshì}{权宜之计|quányízhījì},{而是|érshì}{长远|chángyuǎn}{的|de}{战略|zhànlüè}{布局|bùjú}。

This is not an expedient measure, but a long-term strategic layout.

2

{这|zhè}{不是|bùshì}{对|duì}{历史的|lìshǐde}{遗忘|yíwàng},{而是|érshì}{对|duì}{未来的|wèiláide}{重塑|chóngsù}。

This is not a forgetting of history, but a reshaping of the future.

3

{他|tā}{不是|bùshì}{在|zài}{辩解|biànjiě},{而是|érshì}{在|zài}{阐述|chǎnshù}{事实|shìshí}。

He is not making excuses, he is clarifying the facts.

4

{这|zhè}{不是|bùshì}{一种|yīzhǒng}{妥协|tuǒxiéxié},{而是|érshì}{一种|yīzhǒng}{升华|shēnghuá}。

This is not a compromise, but a sublimation.

سهل الخلط

Correcting Misunderstandings: Not A, But B ({不是... 而是...}) مقابل 不是... 就是...

Both use {不是}, but the second part differs.

Correcting Misunderstandings: Not A, But B ({不是... 而是...}) مقابل 不是... 而是... vs. 不... 而是...

Learners swap {不是} and {不}.

Correcting Misunderstandings: Not A, But B ({不是... 而是...}) مقابل 而是 vs. 但是

Both mean 'but'.

أخطاء شائعة

不是 A, 是 B

不是 A, 而是 B

Missing the contrastive conjunction {而是}.

不是 A, 但是 B

不是 A, 而是 B

Using {但是} (but) instead of {而是} (rather).

不 A, 而是 B

不是 A, 而是 B

Using {不} instead of {不是} for nouns/adjectives.

不是 A, 而是是 B

不是 A, 而是 B

Redundant {是} after {而是}.

不是 A, 而是 B 的

不是 A, 而是 B

Unnecessary particle usage.

不是 A, 而是因为 B

不是 A, 而是 B

Inconsistent structure.

不是 A, 而是 B 吗

不是 A, 而是 B

Adding a question particle to a statement.

不是 A, 而是 B 的原因

不是 A, 而是 B

Wordy phrasing.

不是 A, 而是 B 的情况

不是 A, 而是 B

Unnecessary nouns.

不是 A, 而是 B 吧

不是 A, 而是 B

Tag question usage.

不是 A, 而是 B 的事实

不是 A, 而是 B

Redundant noun.

不是 A, 而是 B 的本质

不是 A, 而是 B

Over-complicating.

不是 A, 而是 B 的表现

不是 A, 而是 B

Unnecessary noun.

不是 A, 而是 B 的结果

不是 A, 而是 B

Redundant noun.

أنماط الجُمل

我不是___, 而是___.

这不仅仅是___, 而是___.

他不是在___, 而是在___.

这并不是___, 而是___.

Real World Usage

Texting very common

我不是生气,是太累了。

Job Interview common

我不是不想加班,而是想提高效率。

Social Media common

这不是炒作,而是艺术。

Food Delivery occasional

这不是我要的菜,而是我点的那个。

Travel occasional

这不是去机场的路,而是去火车站的。

Academic Debate common

这并非理论的缺陷,而是实践的挑战。

💡

انسيابية النطق

لا توقف كتير بعد {不是}. انطق الجزء الأول مع بعضه، خد نفس قصير، وبعدين قول {而是} بحماس: «{他不是老师,而是学生。}»
⚠️

فخ التشابه

انتبه! لا تلخبط بينها وبين {不是... 就是...} (إما... أو...). تغيير حرف واحد يغير المعنى تماماً من تصحيح لتخمين: «{他不是学生,而是老师。}»
💬

خفف الحدة

الصينيين بيحبوا اللباقة. القاعدة دي مباشرة جداً، فلو بتكلم مديرك، ضيف {其实} (في الحقيقة) عشان تخفف الحدة: «{其实,这不是我的错,而是系统问题。}»

Smart Tips

Use {不是... 而是...} to be precise.

我没生气, 我累. 我不是生气, 而是累.

Ensure the parts of speech match.

不是苹果, 而是红色的. 不是苹果, 而是香蕉.

Use it to clarify misunderstandings.

这不是我的错. 这并非我的失误, 而是流程的问题.

Use it to show depth.

我不去, 因为我忙. 我不是不想去, 而是因为太忙.

النطق

ér-shì

Tone of {而是}

{ér} is 2nd tone, {shì} is 4th tone. Ensure the transition is smooth.

不是 A, 而是 [B]!

Emphasis

Emphasize the word following {而是} to highlight the correction.

Correction

不是 A ↗, 而是 B ↘

Rising on A, falling on B to show finality.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of it as a 'Switch': {不是} turns off the wrong light, {而是} turns on the right one.

ربط بصري

Imagine a person pointing at a red apple and saying 'Not red' (pointing at the apple), then pointing at a green apple and saying 'But green' (pointing at the correct one).

Rhyme

Not A, but B, use {不是} and {而是} to agree.

Story

Xiao Wang was accused of being lazy. He stood up and said, 'I am not lazy (不是懒惰), I am just careful (而是谨慎).' Everyone agreed he was right.

Word Web

不是而是但是其实反而纠正

تحدٍّ

Write 3 sentences correcting common assumptions about your day (e.g., 'I'm not tired, I'm just bored').

ملاحظات ثقافية

Used frequently in professional and academic settings to maintain politeness while correcting.

Similar usage, often slightly softer in tone.

Often mixed with Cantonese particles, but the core structure remains.

The construction evolved from classical Chinese contrastive markers.

بدايات محادثة

你觉得学习中文很难吗?

你今天看起来很生气?

你选这个工作是因为工资高吗?

你认为这是一种失败吗?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe a time someone misunderstood you. How did you correct them?
Explain your real motivation for learning Chinese.
Reflect on a professional challenge you faced.
Discuss a common misconception about your home country.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بأداة الربط الصحيحة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
نحن نصحح جملة 'هذه ليست قطة' بـ 'إنها كلب'، لذا نستخدم {而是} بمعنى 'بل'.
أي جملة تستخدم نمط (ليس... بل...) بشكل صحيح؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
{하지만} تستخدم لـ 'لكن'، أما {而是} فهي للتصحيح (ليس أ، بل ب).
جد الخطأ في هذه الجملة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
عند استخدام {不是} لنفي الجزء الأول وتأكيد الثاني، يجب استخدام {而是} وليس {하지만}.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with the correct conjunction.

我___生气,___累了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不是/而是
The structure is {不是... 而是...}.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他不是学生,但是老师。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 把但是改成而是
Correction requires {而是}.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which sentence is grammatically correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这不是咖啡, 而是茶
Correct structure.
Reorder the words. Sentence Reorder

而是 / 我 / 累 / 不是 / 生气

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不是生气, 而是累
Correct order.
Translate to Chinese. الترجمة

It's not money, it's time.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不是钱, 而是时间
Correct translation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你在哭吗? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不是哭, 而是笑
Best correction.
Build a sentence. Sentence Building

Use {不是... 而是...} with {工作} and {学习}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不是工作, 而是学习
Logical structure.
Sort the parts. Grammar Sorting

Sort: {不是}, {而是}, {A}, {B}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不是 A 而是 B
Standard order.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
أكمل المنطق. املأ الفراغ

{失败|Shībài} ___ {终点|zhōngdiǎn},{而是|érshì} {起点|qǐdiǎn}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不是|bùshì}
صل أنصاف الجمل. Match Pairs

اربط الأجزاء المنطقية.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["{\u8fd9\u4e0d\u662f\u6c34|Zh\u00e8 b\u00f9sh\u00ec shu\u01d0} - {\u800c\u662f\u9152|\u00e9rsh\u00ec ji\u01d4}","{\u4ed6\u4e0d\u662f\u7b28|T\u0101 b\u00f9sh\u00ec b\u00e8n} - {\u800c\u662f\u61d2|\u00e9rsh\u00ec l\u01cen}"]
رتب الكلمات لتقول: 'أنا لست غاضباً، بل قلقاً'. Sentence Reorder

رتب الكلمات التالية:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|Wǒ} {不是|bùshì} {生气|shēngqì} {而是|érshì} {担心|dānxīn}
ترجم 'ليس أحمر، بل أزرق' إلى الصينية. الترجمة

ترجم العبارة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不是|Bùshì} {红|hóng},{而是|érshì} {蓝|lán}。
حدد النبرة/المعنى. اختيار متعدد

إذا قلت '{这不是建议,而是命令|Zhè bùshì jiànyì, érshì mìnglìng}'، ماذا أقصد؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا أعطيك أمراً، وليس اقتراحاً.
صحح أداة الربط. Error Correction

{我|Wǒ} {不是|bùshì} {不想|bùxiǎng} {买|mǎi} {可是|kěshì} {太|tài} {贵|guì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: غير {可是|kěshì} إلى {而是|érshì}
اختر الفعل الصحيح. املأ الفراغ

{我们|Wǒmen} {不是|bùshì} {去|qù} {玩|wán},{而是|érshì} ___ {工作|gōngzuò}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {去|qù}
ضع الجملة في الترتيب الصحيح. Sentence Reorder

{不是|Bùshì} / {天才|tiāncái} / {他|tā} / {努力|nǔlì} / {而是|érshì}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|Tā} {不是|bùshì} {天才|tiāncái} {而是|érshì} {努力|nǔlì}
اختر أداة النفي الصحيحة. اختيار متعدد

أي كلمة تكمل: '___ A, {而是|érshì} B'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不是|bùshì}
كيف تقول 'ليس الأمر أن...'؟ الترجمة

ترجم: 'ليس الأمر أنني مشغول...'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不是|Bùshì} {我|wǒ} {忙|máng}...
زاوج بين المفاهيم. Match Pairs

أي المفاهيم تتناقض بشكل طبيعي؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["{\u4e0d\u662f\u9ed1|b\u00f9sh\u00ec h\u0113i} - {\u800c\u662f\u767d|\u00e9rsh\u00ec b\u00e1i}","{\u4e0d\u662f\u6068|b\u00f9sh\u00ec h\u00e8n} - {\u800c\u662f\u7231|\u00e9rsh\u00ec \u00e0i}"]

Score: /11

الأسئلة الشائعة (8)

It is specifically for corrections. Don't use it for simple contrasts.

Yes, for this specific structure. Using {但是} changes the meaning.

No, the structure requires both parts.

It can be both formal and informal.

{不} is for verbs, {不是} is for nouns/adjectives.

{不是... 而是...} is for correction; {不是... 就是...} is for choice.

Yes, it is very common in essays.

Yes, it works with any subject.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

no X, sino Y

Spanish requires 'sino' only after a negative; Chinese uses {而是} as a standard contrastive.

French moderate

pas X, mais Y

French 'mais' is a general 'but', while {而是} is specifically 'rather'.

German high

nicht X, sondern Y

German syntax is more rigid regarding verb placement.

Japanese high

X dewa naku, Y

Japanese is agglutinative, so the negation is built into the verb/adjective ending.

Arabic high

ليس X، بل Y

Arabic 'bal' can also mean 'in fact' in other contexts.

Chinese self

不是... 而是...

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!