B1 Conjunctions & Connectors 17 min read Fácil

Corrigindo malentendidos: Não A, mas sim B ({不是... 而是...})

Use a dupla dinâmica «不是... 而是...» para descartar uma ideia errada e já mandar a real logo em seguida. Pense nisso como o nosso
Não é A, mas sim B
.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {不是|bùshì} A, {而是|érshì} B to clarify misunderstandings by explicitly rejecting one option and providing the correct one.

  • Use {不是} to negate the first clause: {我不是|wǒ bùshì} student.
  • Use {而是} to introduce the correction: {而是|érshì} teacher.
  • Ensure A and B are grammatically parallel for natural flow.
Subject + 不是 + A + 而是 + B

Overview

### Overview
Fala, meu caro! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em uma estrutura fundamental do chinês que, assim que você aprender, vai te dar um poder de clareza incrível nas suas conversas.
Estamos falando da estrutura 不是... 而是... (bùshì... érshì...).
Sabe quando alguém entende algo errado sobre você ou sobre alguma situação, e você precisa corrigir na hora? Em português, a gente faz isso usando «não é... é...» ou "não é...
mas sim...".
No chinês, a gente usa essa estrutura justamente para isso: negar uma informação (A) e afirmar a verdade (B). A grande diferença aqui é que o chinês é muito direto. Enquanto em português a gente pode ser um pouco mais vago, o chinês usa essa estrutura para criar um contraste absoluto.
Se você disser que algo não é A, o ouvinte já fica esperando o mas é B.
Por que isso é importante para você, que fala português? Porque no nosso idioma, a gente costuma usar muito o mas (conjunção adversativa) para tudo. A gente diz:
Eu não sou médico, mas sou enfermeiro
.
Em chinês, se você usar o mas comum (但是 - dànshì) nessa frase, vai soar estranho, como se você estivesse fazendo uma concessão, e não uma correção. A estrutura 不是... 而是... é a ferramenta de precisão que você precisa para evitar mal-entendidos.
É como um botão de corrigir erro no seu vocabulário. Vamos entender como montar isso sem medo de errar!
### How This Grammar Works
Vamos pensar na lógica por trás disso. A estrutura 不是... 而是... funciona como um jogo de substituição lógica. O 不是 (bùshì) é o nosso «não é». Ele nega o que veio antes ou a suposição do interlocutor. O 而是 (érshì) entra como o mas sim ou pelo contrário.
Em português, quando queremos corrigir alguém, dizemos: «Não é X, é Y». O chinês apenas adiciona um nível de formalidade e clareza com o (ér), que é uma partícula que indica essa mudança de direção ou contraste. O segredo aqui é que essa estrutura é usada para retificação.
Ou seja, você está substituindo uma informação falsa por uma verdadeira.
Compare com o português: em
Eu não sou brasileiro, eu sou chinês
, a gente omite o mas. Já no chinês, o uso do 而是 é obrigatório para que a frase tenha esse peso de
não é isso, é aquilo
. É uma estrutura muito mais enfática do que a nossa fala coloquial.
Além disso, o uso do (shì - ser) em ambos os lados da estrutura cria uma simetria. Em português, a gente pode dizer
Eu não sou médico, sou enfermeiro
. O verbo ser aparece, mas a estrutura não exige que ele seja repetido.
No chinês, a repetição do é o que dá a força para a correção. É como se você estivesse dizendo:
A identidade de X é falsa, a identidade de Y é a verdadeira
. Isso torna a comunicação muito mais assertiva.
Para quem está começando, pense nisso como um par de sapatos: você precisa dos dois lados (不是 e 而是) para a frase caminhar corretamente.
### Formation Pattern
A formação é bem tranquila, quase como uma equação matemática. O mais importante é o paralelismo. Se você nega um substantivo, você deve afirmar com um substantivo. Se nega um verbo, afirma com um verbo.
| Elemento | Chinês | Pinyin | Equivalente PT-BR |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Sujeito | | Wǒ | Eu |
| Negação | 不是 | búshì | não é |
| Ideia A | 中国人 | Zhōngguórén | chinês |
| Correção | 而是 | érshì | mas sim |
| Ideia B | 美国人 | Měiguórén | americano |
Exemplo completo: 我不是中国人,而是美国人。 (Wǒ búshì Zhōngguórén, érshì Měiguórén.) -
Eu não sou chinês, mas sim americano.
Veja como manter a classe gramatical igual:
  • Substantivos: 这支笔不是红色的,而是蓝色的。 (Esta caneta não é vermelha, mas sim azul.)
  • Verbos: 他不是在唱歌,而是在跳舞。 (Ele não está cantando, mas sim dançando.)
  • Adjetivos: 这道菜不是辣的,而是甜的。 (Este prato não é apimentado, mas sim doce.)
### When To Use It
Você vai usar essa estrutura principalmente quando precisar limpar o terreno de uma confusão.
  1. 1Corrigir suposições: Se alguém acha que você é professor porque você está com um livro, você usa: 我不是老师,而是学生。 (Eu não sou professor, mas sim estudante.) Isso é muito útil no dia a dia, seja no trabalho ou conhecendo gente nova.
  1. 1Explicar motivações: Sabe quando você não quer fazer algo e a pessoa acha que é por preguiça? Você diz: 我不是不想去,而是没时间。 (Não é que eu não queira ir, é que eu não tenho tempo.) Percebe como isso evita conflitos? Você corrige a intenção da pessoa.
  1. 1Definir a natureza das coisas: Em vez de apenas dizer isso é caro, você pode ser mais preciso: 这件衣服不是贵,而是质量很好。 (Esta roupa não é cara, mas sim de excelente qualidade.) Você está mudando a percepção do objeto.
### Common Mistakes
  1. 1Trocar 而是 por 但是: O brasileiro tem o hábito de usar o mas para tudo. Se você disser 我不是中国人,但是美国人 (Eu não sou chinês, mas americano), vai soar como se você estivesse tentando dizer que
    apesar de não ser chinês, você é americano
    , o que não faz sentido. O erro vem da nossa L1, onde o mas é uma conjunção universal. Lembre-se: 但是 é para contraste simples, 而是 é para substituição.
  1. 1Quebrar o paralelismo: Tentar dizer algo como 他不是唱歌,而是很漂亮 (Ele não está cantando, mas sim muito bonito). Em português, a gente até entende, mas em chinês, você misturou um verbo com um adjetivo. O chinês exige que os dois lados da balança sejam iguais.
  1. 1Omissão do : Alguns alunos tentam dizer apenas 不是 A, 而是 B sem o , achando que é igual ao português. Como o é parte integrante da estrutura, omiti-lo deixa a frase incompleta e soa como se você tivesse esquecido metade da palavra.
### Contrast With Similar Patterns
| Estrutura | Função | Exemplo |
| :--- | :--- | :--- |
| 不是... 而是... | Correção (A é falso, B é verdadeiro) | 不是红色的,而是蓝色的 |
| 虽然... 但是... | Concessão (Embora A, ainda assim B) | 虽然很累,但是很开心 |
O 虽然... 但是... (suīrán... dànshì...) é o nosso embora... mas.... Ele aceita que duas coisas aconteçam ao mesmo tempo. Já o 不是... 而是... não aceita; ele exclui uma para validar a outra. É a diferença entre
está chovendo, mas eu vou sair
e
não está chovendo, está nevando
.
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar 不是... 而是... com qualquer sujeito? Sim, o sujeito pode ser qualquer um ou até omitido se já soubermos de quem estamos falando.
  1. 1É obrigatório usar o em ambos? Sim, na estrutura padrão, o faz parte do par. Não tente encurtar, pois perderá o sentido de correção.
  1. 1Posso usar para negar ações? Com certeza! Como vimos nos exemplos com verbos, é perfeito para esclarecer o que você está fazendo ou o que alguém realmente fez.

Structure Breakdown

Part Function Example
Subject
The actor
我 (I)
不是
Negation
不是
Clause A
The false idea
生气 (angry)
而是
Contrast
而是
Clause B
The true idea
累 (tired)

Meanings

This structure is used to negate a previous statement or assumption and provide the correct information. It emphasizes the contrast between the false premise and the actual truth.

1

Correction of fact

Directly stating that a specific fact is wrong and providing the right one.

“{我|wǒ}{不是|bùshì}{生气|shēngqì},{而是|érshì}{太|tài}{累了|lèile}。”

“{他|tā}{不是|bùshì}{不想|bùxiǎng}{去|qù},{而是|érshì}{没|méi}{时间|shíjiān}。”

Reference Table

Reference table for Corrigindo malentendidos: Não A, mas sim B ({不是... 而是...})
Estrutura Função Exemplo de Uso
{不是|bùshì} A
Nega a primeira opção ou o mal-entendido
"这不是书..."
{而是|érshì} B
Afirma a opção correta logo em seguida
"...而是笔记本。"
{但是|dànshì}
Significa 'mas' (porém), não serve para correções diretas
"我很累,但是很开心。"
{就是|jiùshì}
Significa 'é exatamente' ou usado para escolhas
"不是你,就是他。"

Espectro de formalidade

Formal
{我|wǒ}{并非|bìngfēi}{生气|shēngqì},{而是|érshì}{过于|guòyú}{疲惫|píbèi}。

{我|wǒ}{并非|bìngfēi}{生气|shēngqì},{而是|érshì}{过于|guòyú}{疲惫|píbèi}。 (Clarifying emotions)

Neutro
{我|wǒ}{不是|bùshì}{生气|shēngqì},{而是|érshì}{太|tài}{累了|lèile}。

{我|wǒ}{不是|bùshì}{生气|shēngqì},{而是|érshì}{太|tài}{累了|lèile}。 (Clarifying emotions)

Informal
{我|wǒ}{没|méi}{生气|shēngqì},{就是|jiùshì}{累|lèi}。

{我|wǒ}{没|méi}{生气|shēngqì},{就是|jiùshì}{累|lèi}。 (Clarifying emotions)

Gíria
{我|wǒ}{没|méi}{炸|zhà},{就是|jiùshì}{累|lèi}{瘫了|tānle}。

{我|wǒ}{没|méi}{炸|zhà},{就是|jiùshì}{累|lèi}{瘫了|tānle}。 (Clarifying emotions)

O Padrão de Correção

{不是... 而是...|bùshì... érshì...}

Negação (Passo 1)

  • {不是|bùshì} Não é...

Afirmação (Passo 2)

  • {而是|érshì} Mas sim...

Mas vs. Mas Sim

{但是|dànshì} (Porém)
Sim A, mas B Aceita a parte A
{而是|érshì} (Em vez disso)
Não A, mas sim B Rejeita a parte A

Qual 'Mas' usar?

1

A primeira parte é verdadeira?

YES
Use {但是|dànshì} (Mas)
NO
Vá para o próximo passo
2

Você está corrigindo a informação?

YES
Use {而是|érshì} (Mas sim)
NO ↓

Contextos Comuns de Uso

❤️

Emoções

  • Não ódio, amor
  • Não bravo, cansado
🆔

Identidade

  • Não professor, aluno
  • Não americano, canadense
📦

Objetos

  • Não chá, café
  • Não lixo, arte

Exemplos por nível

1

{我|wǒ}{不是|bùshì}{美国人|měiguórén},{而是|érshì}{中国人|zhōngguórén}。

I am not American, I am Chinese.

2

{这|zhè}{不是|bùshì}{咖啡|kāfēi},{而是|érshì}{茶|chá}。

This is not coffee, it's tea.

3

{他|tā}{不是|bùshì}{医生|yīshēng},{而是|érshì}{老师|lǎoshī}。

He is not a doctor, he is a teacher.

4

{那|nà}{不是|bùshì}{我的|wǒde}{车|chē},{而是|érshì}{他的|tāde}。

That is not my car, it's his.

1

{我|wǒ}{不是|bùshì}{不想|bùxiǎng}{去|qù},{而是|érshì}{太|tài}{忙了|mángle}。

It's not that I don't want to go, it's that I'm too busy.

2

{这|zhè}{不是|bùshì}{因为|yīnwèi}{钱|qián},{而是|érshì}{因为|yīnwèi}{时间|shíjiān}。

It's not because of money, it's because of time.

3

{他|tā}{不是|bùshì}{在|zài}{睡觉|shuìjiào},{而是|érshì}{在|zài}{看书|kànshū}。

He is not sleeping, he is reading.

4

{这|zhè}{不是|bùshì}{红色的|hóngsède},{而是|érshì}{蓝色的|lánsède}。

This is not red, it's blue.

1

{我们|wǒmen}{不是|bùshì}{要|yào}{放弃|fàngqì},{而是|érshì}{要|yào}{换个|huàngè}{方法|fāngfǎ}。

We are not giving up, we are changing our approach.

2

{这|zhè}{不是|bùshì}{一个|yīgè}{问题|wèntí},{而是|érshì}{一个|yīgè}{机会|jīhuì}。

This is not a problem, it's an opportunity.

3

{他|tā}{不是|bùshì}{不|bù}{喜欢|xǐhuān}{你|nǐ},{而是|érshì}{太|tài}{害羞了|hàixiūle}。

He doesn't dislike you, he's just too shy.

4

{这|zhè}{不是|bùshì}{为了|wèile}{赚钱|zhuànqián},{而是|érshì}{为了|wèile}{梦想|mèngxiǎng}。

It's not for money, it's for the dream.

1

{这|zhè}{不是|bùshì}{单纯的|dānchúnde}{技术|jìshù}{问题|wèntí},{而是|érshì}{管理|guǎnlǐ}{上的|shàngde}{失误|shīwù}。

This is not merely a technical issue, but a management failure.

2

{我们|wǒmen}{不是|bùshì}{在|zài}{批评|pīpíng}{你|nǐ},{而是|érshì}{在|zài}{提供|tígōng}{建议|jiànyì}。

We are not criticizing you, we are offering suggestions.

3

{这|zhè}{不是|bùshì}{偶然|ǒurán}{发生的|fāshēngde},{而是|érshì}{必然的|bìránde}{结果|jiéguǒ}。

This did not happen by accident, it was an inevitable result.

4

{他|tā}{不是|bùshì}{没|méi}{能力|nénglì},{而是|érshì}{没|méi}{兴趣|xìngqù}。

He doesn't lack the ability, he lacks the interest.

1

{这|zhè}{不是|bùshì}{对|duì}{传统的|chuántǒngde}{否定|fǒudìng},{而是|érshì}{对|duì}{创新的|chuàngxīnde}{追求|zhuīqiú}。

This is not a rejection of tradition, but a pursuit of innovation.

2

{这|zhè}{不是|bùshì}{简单的|jiǎndānde}{模仿|mófǎng},{而是|érshì}{深度的|shēndùde}{重构|chónggòu}。

This is not simple imitation, but deep reconstruction.

3

{他|tā}{不是|bùshì}{在|zài}{逃避|táobì}{责任|zérèn},{而是|érshì}{在|zài}{寻找|xúnzhǎo}{更|gèng}{有效的|yǒuxiàode}{解决|jiějué}{方案|fāng'àn}。

He is not avoiding responsibility, he is seeking a more effective solution.

4

{这|zhè}{不是|bùshì}{为了|wèile}{迎合|yínghé}{市场|shìchǎng},{而是|érshì}{为了|wèile}{坚持|jiānchí}{原则|yuánzé}。

This is not to cater to the market, but to uphold principles.

1

{这|zhè}{不是|bùshì}{权宜之计|quányízhījì},{而是|érshì}{长远|chángyuǎn}{的|de}{战略|zhànlüè}{布局|bùjú}。

This is not an expedient measure, but a long-term strategic layout.

2

{这|zhè}{不是|bùshì}{对|duì}{历史的|lìshǐde}{遗忘|yíwàng},{而是|érshì}{对|duì}{未来的|wèiláide}{重塑|chóngsù}。

This is not a forgetting of history, but a reshaping of the future.

3

{他|tā}{不是|bùshì}{在|zài}{辩解|biànjiě},{而是|érshì}{在|zài}{阐述|chǎnshù}{事实|shìshí}。

He is not making excuses, he is clarifying the facts.

4

{这|zhè}{不是|bùshì}{一种|yīzhǒng}{妥协|tuǒxiéxié},{而是|érshì}{一种|yīzhǒng}{升华|shēnghuá}。

This is not a compromise, but a sublimation.

Fácil de confundir

Correcting Misunderstandings: Not A, But B ({不是... 而是...}) vs 不是... 就是...

Both use {不是}, but the second part differs.

Correcting Misunderstandings: Not A, But B ({不是... 而是...}) vs 不是... 而是... vs. 不... 而是...

Learners swap {不是} and {不}.

Correcting Misunderstandings: Not A, But B ({不是... 而是...}) vs 而是 vs. 但是

Both mean 'but'.

Erros comuns

不是 A, 是 B

不是 A, 而是 B

Missing the contrastive conjunction {而是}.

不是 A, 但是 B

不是 A, 而是 B

Using {但是} (but) instead of {而是} (rather).

不 A, 而是 B

不是 A, 而是 B

Using {不} instead of {不是} for nouns/adjectives.

不是 A, 而是是 B

不是 A, 而是 B

Redundant {是} after {而是}.

不是 A, 而是 B 的

不是 A, 而是 B

Unnecessary particle usage.

不是 A, 而是因为 B

不是 A, 而是 B

Inconsistent structure.

不是 A, 而是 B 吗

不是 A, 而是 B

Adding a question particle to a statement.

不是 A, 而是 B 的原因

不是 A, 而是 B

Wordy phrasing.

不是 A, 而是 B 的情况

不是 A, 而是 B

Unnecessary nouns.

不是 A, 而是 B 吧

不是 A, 而是 B

Tag question usage.

不是 A, 而是 B 的事实

不是 A, 而是 B

Redundant noun.

不是 A, 而是 B 的本质

不是 A, 而是 B

Over-complicating.

不是 A, 而是 B 的表现

不是 A, 而是 B

Unnecessary noun.

不是 A, 而是 B 的结果

不是 A, 而是 B

Redundant noun.

Padrões de frases

我不是___, 而是___.

这不仅仅是___, 而是___.

他不是在___, 而是在___.

这并不是___, 而是___.

Real World Usage

Texting very common

我不是生气,是太累了。

Job Interview common

我不是不想加班,而是想提高效率。

Social Media common

这不是炒作,而是艺术。

Food Delivery occasional

这不是我要的菜,而是我点的那个。

Travel occasional

这不是去机场的路,而是去火车站的。

Academic Debate common

这并非理论的缺陷,而是实践的挑战。

💡

Ritmo da fala

Não dê uma pausa muito longa depois do {不是|bùshì}. Fale a parte do Não é A como um bloco só, respire um pouquinho e depois solte o {而是|érshì} com mais ênfase, tipo em: «他不是老师,而是学生。»
⚠️

O Falso Amigo

Não confunda com {不是... 就是...|bùshì... jiùshì...}, que significa «Ou... ou...». Mudar apenas um caractere transforma uma correção em um palpite, como em: «这不是水,而是酒。»
💬

Sendo educado ao corrigir

Na China, ser direto demais pode soar um pouco rude. Para suavizar a correção com um chefe ou alguém mais velho, adicione um {其实|qíshí} (na verdade) no começo: «其实我不是生气,而是担心。»

Smart Tips

Use {不是... 而是...} to be precise.

我没生气, 我累. 我不是生气, 而是累.

Ensure the parts of speech match.

不是苹果, 而是红色的. 不是苹果, 而是香蕉.

Use it to clarify misunderstandings.

这不是我的错. 这并非我的失误, 而是流程的问题.

Use it to show depth.

我不去, 因为我忙. 我不是不想去, 而是因为太忙.

Pronúncia

ér-shì

Tone of {而是}

{ér} is 2nd tone, {shì} is 4th tone. Ensure the transition is smooth.

不是 A, 而是 [B]!

Emphasis

Emphasize the word following {而是} to highlight the correction.

Correction

不是 A ↗, 而是 B ↘

Rising on A, falling on B to show finality.

Memorize

Mnemônico

Think of it as a 'Switch': {不是} turns off the wrong light, {而是} turns on the right one.

Associação visual

Imagine a person pointing at a red apple and saying 'Not red' (pointing at the apple), then pointing at a green apple and saying 'But green' (pointing at the correct one).

Rhyme

Not A, but B, use {不是} and {而是} to agree.

Story

Xiao Wang was accused of being lazy. He stood up and said, 'I am not lazy (不是懒惰), I am just careful (而是谨慎).' Everyone agreed he was right.

Word Web

不是而是但是其实反而纠正

Desafio

Write 3 sentences correcting common assumptions about your day (e.g., 'I'm not tired, I'm just bored').

Notas culturais

Used frequently in professional and academic settings to maintain politeness while correcting.

Similar usage, often slightly softer in tone.

Often mixed with Cantonese particles, but the core structure remains.

The construction evolved from classical Chinese contrastive markers.

Iniciadores de conversa

你觉得学习中文很难吗?

你今天看起来很生气?

你选这个工作是因为工资高吗?

你认为这是一种失败吗?

Temas para diário

Describe a time someone misunderstood you. How did you correct them?
Explain your real motivation for learning Chinese.
Reflect on a professional challenge you faced.
Discuss a common misconception about your home country.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com o conector correto para corrigir a frase.

{这|Zhè} {不是|bùshì} {猫|māo},___ {狗|gǒu}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {而是|érshì}
Estamos corrigindo a afirmação 'Isso não é um gato' com 'é um cão'. Usamos {而是|érshì} para 'mas sim'.
Qual frase usa corretamente o padrão de correção? Múltipla escolha

Escolha a tradução para: 'Ele não está dormindo, ele está pensando.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|Tā} {跑|Tā} {不是|bùshì} {睡觉|shuìjiào},{而是|érshì} {思考|sīkǎo}。
{但是|dànshì} é para 'porém'. {而是|érshì} é para correções (não A, mas sim B).
Encontre o erro nesta frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我|Wǒ} {不是|bùshì} {累|lèi},{但是|dànshì} {饿|è}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trocar {하지만|dànshì} por {而是|érshì}
Ao usar {不是|bùshì} para negar a primeira parte e afirmar a segunda, você deve usar {而是|érshì}, não {但是|dànshì}.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct conjunction.

我___生气,___累了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不是/而是
The structure is {不是... 而是...}.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他不是学生,但是老师。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 把但是改成而是
Correction requires {而是}.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which sentence is grammatically correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这不是咖啡, 而是茶
Correct structure.
Reorder the words. Sentence Reorder

而是 / 我 / 累 / 不是 / 生气

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不是生气, 而是累
Correct order.
Translate to Chinese. Tradução

It's not money, it's time.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不是钱, 而是时间
Correct translation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你在哭吗? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不是哭, 而是笑
Best correction.
Build a sentence. Sentence Building

Use {不是... 而是...} with {工作} and {学习}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不是工作, 而是学习
Logical structure.
Sort the parts. Grammar Sorting

Sort: {不是}, {而是}, {A}, {B}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不是 A 而是 B
Standard order.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Complete a lógica da frase. Preencher as lacunas

{失败|Shībài} ___ {终点|zhōngdiǎn},{而是|érshì} {起点|qǐdiǎn}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不是|bùshì}
Combine as metades das frases. Match Pairs

Conecte as partes lógicas das frases.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["{\u8fd9\u4e0d\u662f\u6c34|Zh\u00e8 b\u00f9sh\u00ec shu\u01d0} - {\u800c\u662f\u9152|\u00e9rsh\u00ec ji\u01d4}","{\u4ed6\u4e0d\u662f\u7b28|T\u0101 b\u00f9sh\u00ec b\u00e8n} - {\u800c\u662f\u61d2|\u00e9rsh\u00ec l\u01cen}"]
Organize as palavras para dizer: 'Eu não estou bravo, mas sim preocupado.' Sentence Reorder

Organize as palavras:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|Wǒ} {不是|bùshì} {生气|shēngqì} {而是|érshì} {担心|dānxīn}
Traduza 'Não vermelho, mas sim azul' para o chinês. Tradução

Traduza a expressão:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不是|Bùshì} {红|hóng},{而是|érshì} {蓝|lán}。
Identifique o tom e o significado. Múltipla escolha

Se eu disser '{这不是建议,而是命令|Zhè bùshì jiànyì, érshì mìnglìng}', o que eu quero dizer?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estou te dando uma ordem, não uma sugestão.
Corrija o conector. Error Correction

{我|Wǒ} {不是|bùshì} {不想|bùxiǎng} {买|mǎi},{可是|kěshì} {太|tài} {贵|guì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trocar {可是|kěshì} por {而是|érshì}
Escolha o verbo correto. Preencher as lacunas

{我们|Wǒmen} {不是|bùshì} {去|qù} {玩|wán},{而是|érshì} ___ {工作|gōngzuò}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {去|qù}
Coloque a frase em ordem. Sentence Reorder

{不是|Bùshì} / {天才|tiāncái} / {他|tā} / {努力|nǔlì} / {而是|érshì}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|Tā} {不是|bùshì} {天才|tiāncái} {而是|érshì} {努力|nǔlì}
Selecione a negação correta. Múltipla escolha

Qual palavra completa: '___ A, {而是|érshì} B'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不是|bùshì}
Como se diz 'Não é que...'? Tradução

Traduza: 'Não é que eu esteja ocupado...'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不是|Bùshì} {我|wǒ} {忙|máng}...
Combine os conceitos. Match Pairs

Quais conceitos contrastam naturalmente?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["{\u4e0d\u662f\u9ed1|b\u00f9sh\u00ec h\u0113i} - {\u800c\u662f\u767d|\u00e9rsh\u00ec b\u00e1i}","{\u4e0d\u662f\u6068|b\u00f9sh\u00ec h\u00e8n} - {\u800c\u662f\u7231|\u00e9rsh\u00ec \u00e0i}"]

Score: /11

Perguntas frequentes (8)

It is specifically for corrections. Don't use it for simple contrasts.

Yes, for this specific structure. Using {但是} changes the meaning.

No, the structure requires both parts.

It can be both formal and informal.

{不} is for verbs, {不是} is for nouns/adjectives.

{不是... 而是...} is for correction; {不是... 就是...} is for choice.

Yes, it is very common in essays.

Yes, it works with any subject.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

no X, sino Y

Spanish requires 'sino' only after a negative; Chinese uses {而是} as a standard contrastive.

French moderate

pas X, mais Y

French 'mais' is a general 'but', while {而是} is specifically 'rather'.

German high

nicht X, sondern Y

German syntax is more rigid regarding verb placement.

Japanese high

X dewa naku, Y

Japanese is agglutinative, so the negation is built into the verb/adjective ending.

Arabic high

ليس X، بل Y

Arabic 'bal' can also mean 'in fact' in other contexts.

Chinese self

不是... 而是...

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!