B1 Conjunctions & Connectors 17 min read آسان

رفع سوءتفاهم: الف نه، بلکه ب ({不是... 而是...})

هر وقت خواستی بگی یه چیزی «این نیست، بلکه اون یکیه‌»، از ترکیب جادویی «不是» و «而是» استفاده کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {不是|bùshì} A, {而是|érshì} B to clarify misunderstandings by explicitly rejecting one option and providing the correct one.

  • Use {不是} to negate the first clause: {我不是|wǒ bùshì} student.
  • Use {而是} to introduce the correction: {而是|érshì} teacher.
  • Ensure A and B are grammatically parallel for natural flow.
Subject + 不是 + A + 而是 + B

مرور کلی

### Overview
در زبان چینی، برای اینکه بتوانیم یک تصور غلط را اصلاح کنیم یا با قاطعیت بگوییم «این نیست، بلکه آن است»، از ساختار 不是... 而是... استفاده می‌کنیم. این ساختار در یادگیری زبان چینی بسیار کلیدی است، چرا که به شما اجازه می‌دهد ابهام را از بین ببرید و حقیقت را جایگزین کنید.
در زبان فارسی، ما برای بیان این مفهوم معمولاً از «نه... بلکه...» استفاده می‌کنیم. برای مثال وقتی می‌گوییم «این کتاب مال من نیست، بلکه مال دوستم است»، دقیقاً از همان منطقی استفاده می‌کنیم که در چینی با `不是...
而是...` بیان می‌شود.
تفاوت اصلی در این است که در زبان چینی، استفاده از کلمه (به معنای بودن) در هر دو بخش ساختار الزامی است تا تأکید بر حقیقتِ جایگزین دوچندان شود. این ساختار برای زبان‌آموزان سطح A1 بسیار حیاتی است، زیرا به شما کمک می‌کند در مکالمات روزمره، سوءتفاهم‌ها را به‌سرعت برطرف کنید. تصور کنید در دانشگاه یا محل کار، کسی درباره شما یا پروژه‌تان اشتباهی فکر می‌کند؛ شما با استفاده از این الگوی دستوری، بدون نیاز به جملات پیچیده، مستقیماً حقیقت را بیان می‌کنید.
این ساختار به نوعی «اصلاح‌گر» است و به شنونده می‌گوید که اطلاعات قبلی او نادرست بوده و اطلاعات جدیدی که ارائه می‌دهید، حقیقتِ جایگزین است. در ادامه به جزئیات دقیق‌تر این ساختار می‌پردازیم.
### How This Grammar Works
ساختار 不是... 而是... بر پایه یک اصل منطقی بنا شده است: نفیِ یک گزاره و بلافاصله اثباتِ گزاره‌ای دیگر. در زبان فارسی، ما برای نفی از «نه» استفاده می‌کنیم و برای تقابل از «بلکه».
در چینی، 不是 (bùshì) به معنای «نیست» (نفیِ هویت یا حالت) و 而是 (érshì) به معنای «بلکه» یا «در عوض» است. کلمه (ér) به تنهایی یک حرف ربط است که برای نشان دادن تقابل یا تغییر جهت در جمله به کار می‌رود.
نکته ظریف اینجاست که در زبان فارسی، ما گاهی «بلکه» را بدون «نه» استفاده می‌کنیم (مثلاً: او خسته نیست، بلکه گرسنه است)، اما در چینی وجود در هر دو بخش، جمله را به یک ساختار موازی و متقارن تبدیل می‌کند. این تقارن در دستور زبان چینی بسیار مهم است. وقتی شما از 不是 استفاده می‌کنید، ذهن شنونده آماده می‌شود تا یک جایگزین بشنود و 而是 دقیقاً همان نقش «بلکه» را ایفا می‌کند تا حقیقت را جایگزین کند.
این ساختار از نظر دستوری بسیار قوی‌تر از یک تقابل ساده است. در حالی که کلماتی مثل 但是 (اما) صرفاً دو جمله را به هم وصل می‌کنند، 不是... 而是... مستقیماً یکی را رد و دیگری را تأیید می‌کند.
برای شما که فارسی‌زبان هستید، این ساختار بسیار آشناست چون دقیقاً معادل «نه این، بلکه آن» است. با این حال، باید دقت کنید که در چینی، برخلاف فارسی که می‌توانیم فعل را حذف کنیم، در چینی بهتر است ساختار موازی حفظ شود تا جمله طبیعی به نظر برسد.
### Formation Pattern
فرمول کلی این ساختار به شرح زیر است:
(فاعل) + 不是 + [بخش اول/نادرست] + 而是 + [بخش دوم/درست]
نکته مهم: بخش A و بخش B باید از نظر دستوری هم‌وزن باشند. یعنی اگر A اسم است، B هم باید اسم باشد. اگر A فعل است، B هم باید فعل باشد.
| بخش جمله | عبارت چینی | معادل فارسی | نقش دستوری |
|---|---|---|---|
| نفی | 不是 | نیست / نه | رد کردن تصور غلط |
| مورد A | 中国人 | چینی | موضوعی که رد می‌شود |
| تقابل | 而是 | بلکه | معرفی جایگزین |
| مورد B | 美国人 | آمریکایی | حقیقت جایگزین |
مثال کامل: 我不是中国人,而是美国人。 (من چینی نیستم، بلکه آمریکایی هستم.)
  • برای اسامی: 这支笔不是红色的,而是蓝色的。 (این خودکار قرمز نیست، بلکه آبی است.)
  • برای افعال: 他不是在唱歌,而是在跳舞。 (او آواز نمی‌خواند، بلکه در حال رقصیدن است.)
  • برای دلایل: 他不是不想去,而是没时间。 (او نمی‌خواهد نرود، بلکه وقت ندارد.)
### When To Use It
شما از این ساختار در سه موقعیت اصلی استفاده می‌کنید:
  1. 1اصلاح اطلاعات غلط: وقتی کسی درباره شما یا چیزی اشتباه می‌کند. مثال: 他不是老师,而是学生。 (او معلم نیست، بلکه دانشجو است.) این جمله مستقیماً تصور غلط طرف مقابل را تصحیح می‌کند.
  1. 1توضیح دلایل واقعی: گاهی ظاهر یک رفتار با نیت واقعی متفاوت است. مثلاً اگر دوستی به شما زنگ نمی‌زند، ممکن است فکر کنید او شما را فراموش کرده، اما او می‌گوید: 我不是不想联系你,而是太忙了。 (من نمی‌خواهم با تو تماس نگیرم، بلکه خیلی سرم شلوغ است.) در اینجا شما از این ساختار برای شفاف‌سازی استفاده می‌کنید.
  1. 1تأکید بر تضاد: برای نشان دادن اینکه دو چیز کاملاً متفاوت هستند. مثلاً در محیط کار: 我们的目标不是赚钱,而是解决问题。 (هدف ما پول درآوردن نیست، بلکه حل مسئله است.) این ساختار به کلام شما وزن و قاطعیت می‌دهد.
### Common Mistakes
به عنوان یک فارسی‌زبان، سه اشتباه رایج وجود دارد:
  1. 1جایگزینی 而是 با 但是: فارسی‌زبانان تمایل دارند به جای «بلکه» از «اما» استفاده کنند. مثلاً می‌گویند «او چینی نیست اما آمریکایی است». در فارسی این جمله تا حدی درست است، اما در چینی اگر بگویید 他不是中国人,但是是美国人، از نظر دستوری بسیار غیرطبیعی است. علت این است که 但是 برای تضاد است (مثلاً: او چینی است اما فارسی بلد نیست)، اما 而是 برای اصلاح است.
  1. 1عدم رعایت تقارن دستوری: فارسی‌زبانان گاهی در بخش اول یک اسم و در بخش دوم یک جمله کامل می‌آورند. مثلاً: 这不是苹果,而是我吃完了。 (این سیب نیست، بلکه من آن را خوردم). این جمله در چینی غلط است چون باید هر دو طرف اسم یا فعل باشند. باید بگویید: 这不是苹果,而是梨。 (این سیب نیست، بلکه گلابی است).
  1. 1حذف در بخش دوم: چون در فارسی می‌گوییم «نه این، بلکه آن»، گاهی فراموش می‌کنیم که در چینی ساختار 不是... 而是... یک بسته کامل است. حذف از 而是 باعث می‌شود جمله ناقص به نظر برسد.
### Contrast With Similar Patterns
در اینجا تفاوت 不是... 而是... با ساختارهای مشابه را می‌بینیم:
| ساختار | تفاوت اصلی | کاربرد |
|---|---|---|
| 不是... 而是... | اصلاح یک غلط با یک حقیقت جایگزین | وقتی می‌خواهید بگویید «این غلط است، آن درست است» |
| 虽然... 但是... | پذیرش یک واقعیت و بیان تضاد | وقتی می‌خواهید بگویید «اگرچه این درست است، اما آن یکی هم هست» |
ساختار اول (موضوع بحث ما) برای جایگزینی است، اما ساختار دوم برای نشان دادن تضاد بین دو حقیقت است. دقت کنید که این دو را با هم اشتباه نگیرید.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم فاعل را در وسط جمله بیاورم؟
بله، می‌توانید بگویید 他不是老师,而是他是学生، اما در چینی معمولاً فاعل را قبل از 不是 می‌آوریم تا جمله کوتاه‌تر و زیباتر باشد.
  1. 1آیا این ساختار فقط برای جملات منفی است؟
بله، بخش اول همیشه باید با 不是 شروع شود تا نفیِ تصور غلط صورت بگیرد.
  1. 1آیا می‌توانم از این ساختار برای اشیاء استفاده کنم؟
حتماً! این ساختار برای هر چیزی، از اشیاء گرفته تا مفاهیم انتزاعی مثل «عشق» یا «هدف» یا «زمان»، کاملاً کاربردی و رایج است.

Structure Breakdown

Part Function Example
Subject
The actor
我 (I)
不是
Negation
不是
Clause A
The false idea
生气 (angry)
而是
Contrast
而是
Clause B
The true idea
累 (tired)

Meanings

This structure is used to negate a previous statement or assumption and provide the correct information. It emphasizes the contrast between the false premise and the actual truth.

1

Correction of fact

Directly stating that a specific fact is wrong and providing the right one.

“{我|wǒ}{不是|bùshì}{生气|shēngqì},{而是|érshì}{太|tài}{累了|lèile}。”

“{他|tā}{不是|bùshì}{不想|bùxiǎng}{去|qù},{而是|érshì}{没|méi}{时间|shíjiān}。”

Reference Table

Reference table for رفع سوءتفاهم: الف نه، بلکه ب ({不是... 而是...})
ساختار کاربرد نکته کلیدی
{不是|bùshì} A
رد کردن گزینه اول
اول با انکار شروع کن
{而是|érshì} B
تایید گزینه دوم
کلمه محوری برای تغییر جهت
{但是|dànshì}
معنی «اما» میده
توی این ساختار ازش استفاده نکن
{核心|héxīn}
معنی «هسته/اصلی» میده
برای تاکید روی حرف اصلی

طیف رسمیت

رسمی
{我|wǒ}{并非|bìngfēi}{生气|shēngqì},{而是|érshì}{过于|guòyú}{疲惫|píbèi}。

{我|wǒ}{并非|bìngfēi}{生气|shēngqì},{而是|érshì}{过于|guòyú}{疲惫|píbèi}。 (Clarifying emotions)

خنثی
{我|wǒ}{不是|bùshì}{生气|shēngqì},{而是|érshì}{太|tài}{累了|lèile}。

{我|wǒ}{不是|bùshì}{生气|shēngqì},{而是|érshì}{太|tài}{累了|lèile}。 (Clarifying emotions)

غیر رسمی
{我|wǒ}{没|méi}{生气|shēngqì},{就是|jiùshì}{累|lèi}。

{我|wǒ}{没|méi}{生气|shēngqì},{就是|jiùshì}{累|lèi}。 (Clarifying emotions)

عامیانه
{我|wǒ}{没|méi}{炸|zhà},{就是|jiùshì}{累|lèi}{瘫了|tānle}。

{我|wǒ}{没|méi}{炸|zhà},{就是|jiùshì}{累|lèi}{瘫了|tānle}。 (Clarifying emotions)

الگوی اصلاح اشتباه

{不是... 而是...|bùshì... érshì...}

انکار (قدم اول)

  • {不是|bùshì} نیست...

تایید (قدم دوم)

  • {而是|érshì} بلکه هست...

«اما» در مقابل «بلکه»

{但是|dànshì} (اما)
بله A، اما B مورد A را می‌پذیرد
{而是|érshì} (بلکه)
نه A، بلکه B مورد A را رد می‌کند

کدوم «اما» رو انتخاب کنم؟

1

آیا بخش اول جمله درسته؟

YES
از {但是|dànshì} (اما) استفاده کن
NO
برو مرحله بعد
2

داری اشتباه رو اصلاح می‌کنی؟

YES
از {而是|érshì} (بلکه) استفاده کن
NO ↓

موقعیت‌های رایج استفاده

❤️

احساسات

  • نفرت نیست، عشقه
  • عصبانی نیستم، خسته‌ام
🆔

هویت

  • استاد نیست، دانشجوئه
  • آمریکایی نیست، کاناداییه
📦

اشیاء

  • چای نیست، قهوه‌ست
  • آشغال نیست، هنره

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{我|wǒ}{不是|bùshì}{美国人|měiguórén},{而是|érshì}{中国人|zhōngguórén}。

I am not American, I am Chinese.

2

{这|zhè}{不是|bùshì}{咖啡|kāfēi},{而是|érshì}{茶|chá}。

This is not coffee, it's tea.

3

{他|tā}{不是|bùshì}{医生|yīshēng},{而是|érshì}{老师|lǎoshī}。

He is not a doctor, he is a teacher.

4

{那|nà}{不是|bùshì}{我的|wǒde}{车|chē},{而是|érshì}{他的|tāde}。

That is not my car, it's his.

1

{我|wǒ}{不是|bùshì}{不想|bùxiǎng}{去|qù},{而是|érshì}{太|tài}{忙了|mángle}。

It's not that I don't want to go, it's that I'm too busy.

2

{这|zhè}{不是|bùshì}{因为|yīnwèi}{钱|qián},{而是|érshì}{因为|yīnwèi}{时间|shíjiān}。

It's not because of money, it's because of time.

3

{他|tā}{不是|bùshì}{在|zài}{睡觉|shuìjiào},{而是|érshì}{在|zài}{看书|kànshū}。

He is not sleeping, he is reading.

4

{这|zhè}{不是|bùshì}{红色的|hóngsède},{而是|érshì}{蓝色的|lánsède}。

This is not red, it's blue.

1

{我们|wǒmen}{不是|bùshì}{要|yào}{放弃|fàngqì},{而是|érshì}{要|yào}{换个|huàngè}{方法|fāngfǎ}。

We are not giving up, we are changing our approach.

2

{这|zhè}{不是|bùshì}{一个|yīgè}{问题|wèntí},{而是|érshì}{一个|yīgè}{机会|jīhuì}。

This is not a problem, it's an opportunity.

3

{他|tā}{不是|bùshì}{不|bù}{喜欢|xǐhuān}{你|nǐ},{而是|érshì}{太|tài}{害羞了|hàixiūle}。

He doesn't dislike you, he's just too shy.

4

{这|zhè}{不是|bùshì}{为了|wèile}{赚钱|zhuànqián},{而是|érshì}{为了|wèile}{梦想|mèngxiǎng}。

It's not for money, it's for the dream.

1

{这|zhè}{不是|bùshì}{单纯的|dānchúnde}{技术|jìshù}{问题|wèntí},{而是|érshì}{管理|guǎnlǐ}{上的|shàngde}{失误|shīwù}。

This is not merely a technical issue, but a management failure.

2

{我们|wǒmen}{不是|bùshì}{在|zài}{批评|pīpíng}{你|nǐ},{而是|érshì}{在|zài}{提供|tígōng}{建议|jiànyì}。

We are not criticizing you, we are offering suggestions.

3

{这|zhè}{不是|bùshì}{偶然|ǒurán}{发生的|fāshēngde},{而是|érshì}{必然的|bìránde}{结果|jiéguǒ}。

This did not happen by accident, it was an inevitable result.

4

{他|tā}{不是|bùshì}{没|méi}{能力|nénglì},{而是|érshì}{没|méi}{兴趣|xìngqù}。

He doesn't lack the ability, he lacks the interest.

1

{这|zhè}{不是|bùshì}{对|duì}{传统的|chuántǒngde}{否定|fǒudìng},{而是|érshì}{对|duì}{创新的|chuàngxīnde}{追求|zhuīqiú}。

This is not a rejection of tradition, but a pursuit of innovation.

2

{这|zhè}{不是|bùshì}{简单的|jiǎndānde}{模仿|mófǎng},{而是|érshì}{深度的|shēndùde}{重构|chónggòu}。

This is not simple imitation, but deep reconstruction.

3

{他|tā}{不是|bùshì}{在|zài}{逃避|táobì}{责任|zérèn},{而是|érshì}{在|zài}{寻找|xúnzhǎo}{更|gèng}{有效的|yǒuxiàode}{解决|jiějué}{方案|fāng'àn}。

He is not avoiding responsibility, he is seeking a more effective solution.

4

{这|zhè}{不是|bùshì}{为了|wèile}{迎合|yínghé}{市场|shìchǎng},{而是|érshì}{为了|wèile}{坚持|jiānchí}{原则|yuánzé}。

This is not to cater to the market, but to uphold principles.

1

{这|zhè}{不是|bùshì}{权宜之计|quányízhījì},{而是|érshì}{长远|chángyuǎn}{的|de}{战略|zhànlüè}{布局|bùjú}。

This is not an expedient measure, but a long-term strategic layout.

2

{这|zhè}{不是|bùshì}{对|duì}{历史的|lìshǐde}{遗忘|yíwàng},{而是|érshì}{对|duì}{未来的|wèiláide}{重塑|chóngsù}。

This is not a forgetting of history, but a reshaping of the future.

3

{他|tā}{不是|bùshì}{在|zài}{辩解|biànjiě},{而是|érshì}{在|zài}{阐述|chǎnshù}{事实|shìshí}。

He is not making excuses, he is clarifying the facts.

4

{这|zhè}{不是|bùshì}{一种|yīzhǒng}{妥协|tuǒxiéxié},{而是|érshì}{一种|yīzhǒng}{升华|shēnghuá}。

This is not a compromise, but a sublimation.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Correcting Misunderstandings: Not A, But B ({不是... 而是...}) در مقابل 不是... 就是...

Both use {不是}, but the second part differs.

Correcting Misunderstandings: Not A, But B ({不是... 而是...}) در مقابل 不是... 而是... vs. 不... 而是...

Learners swap {不是} and {不}.

Correcting Misunderstandings: Not A, But B ({不是... 而是...}) در مقابل 而是 vs. 但是

Both mean 'but'.

اشتباهات رایج

不是 A, 是 B

不是 A, 而是 B

Missing the contrastive conjunction {而是}.

不是 A, 但是 B

不是 A, 而是 B

Using {但是} (but) instead of {而是} (rather).

不 A, 而是 B

不是 A, 而是 B

Using {不} instead of {不是} for nouns/adjectives.

不是 A, 而是是 B

不是 A, 而是 B

Redundant {是} after {而是}.

不是 A, 而是 B 的

不是 A, 而是 B

Unnecessary particle usage.

不是 A, 而是因为 B

不是 A, 而是 B

Inconsistent structure.

不是 A, 而是 B 吗

不是 A, 而是 B

Adding a question particle to a statement.

不是 A, 而是 B 的原因

不是 A, 而是 B

Wordy phrasing.

不是 A, 而是 B 的情况

不是 A, 而是 B

Unnecessary nouns.

不是 A, 而是 B 吧

不是 A, 而是 B

Tag question usage.

不是 A, 而是 B 的事实

不是 A, 而是 B

Redundant noun.

不是 A, 而是 B 的本质

不是 A, 而是 B

Over-complicating.

不是 A, 而是 B 的表现

不是 A, 而是 B

Unnecessary noun.

不是 A, 而是 B 的结果

不是 A, 而是 B

Redundant noun.

الگوهای جمله‌سازی

我不是___, 而是___.

这不仅仅是___, 而是___.

他不是在___, 而是在___.

这并不是___, 而是___.

Real World Usage

Texting very common

我不是生气,是太累了。

Job Interview common

我不是不想加班,而是想提高效率。

Social Media common

这不是炒作,而是艺术。

Food Delivery occasional

这不是我要的菜,而是我点的那个。

Travel occasional

这不是去机场的路,而是去火车站的。

Academic Debate common

这并非理论的缺陷,而是实践的挑战。

💡

لحن و مکث

موقع گفتن این جمله، بعد از «不是» زیاد مکث نکن. بخش اول رو بگو، یه نفس کوتاه بکش و بعد با انرژی برو سراغ «而是». مثل این جمله: «这不是辣,而是麻。»
⚠️

شبیه هستن ولی یکی نیستن!

حواست باشه این رو با «不是... 就是...» (یا این... یا اون...) اشتباه نگیری. فقط یه کلمه فرق دارن ولی کلاً معنی عوض میشه! مثلاً این یعنی اصلاح اشتباه: «这不是猫,而是狗。»
💬

مودبانه اصلاح کن

چینی‌ها خیلی روی «حفظ ظاهر» حساسن. اگه می‌خوای اشتباه رئیست یا یه بزرگتر رو اصلاح کنی، اولش یه «其实» (در واقع) بیار که لحنت نرم‌تر بشه: 其实这不是 bug,而是 feature。

Smart Tips

Use {不是... 而是...} to be precise.

我没生气, 我累. 我不是生气, 而是累.

Ensure the parts of speech match.

不是苹果, 而是红色的. 不是苹果, 而是香蕉.

Use it to clarify misunderstandings.

这不是我的错. 这并非我的失误, 而是流程的问题.

Use it to show depth.

我不去, 因为我忙. 我不是不想去, 而是因为太忙.

تلفظ

ér-shì

Tone of {而是}

{ér} is 2nd tone, {shì} is 4th tone. Ensure the transition is smooth.

不是 A, 而是 [B]!

Emphasis

Emphasize the word following {而是} to highlight the correction.

Correction

不是 A ↗, 而是 B ↘

Rising on A, falling on B to show finality.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of it as a 'Switch': {不是} turns off the wrong light, {而是} turns on the right one.

تداعی تصویری

Imagine a person pointing at a red apple and saying 'Not red' (pointing at the apple), then pointing at a green apple and saying 'But green' (pointing at the correct one).

Rhyme

Not A, but B, use {不是} and {而是} to agree.

Story

Xiao Wang was accused of being lazy. He stood up and said, 'I am not lazy (不是懒惰), I am just careful (而是谨慎).' Everyone agreed he was right.

شبکه واژگان

不是而是但是其实反而纠正

چالش

Write 3 sentences correcting common assumptions about your day (e.g., 'I'm not tired, I'm just bored').

نکات فرهنگی

Used frequently in professional and academic settings to maintain politeness while correcting.

Similar usage, often slightly softer in tone.

Often mixed with Cantonese particles, but the core structure remains.

The construction evolved from classical Chinese contrastive markers.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你觉得学习中文很难吗?

你今天看起来很生气?

你选这个工作是因为工资高吗?

你认为这是一种失败吗?

موضوعات نگارش

Describe a time someone misunderstood you. How did you correct them?
Explain your real motivation for learning Chinese.
Reflect on a professional challenge you faced.
Discuss a common misconception about your home country.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با کلمه ربط مناسب پر کن.

{这|Zhè} { court | 不是|bùshì} {猫|māo},___ {狗|gǒu}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {而是|érshì}
چون داریم جمله «این گربه نیست» رو با «سگ است» اصلاح می‌کنیم، باید از {而是|érshì} استفاده کنیم.
کدوم جمله ساختار درست «نه... بلکه...» رو داره؟ چند گزینه‌ای

بهترین ترجمه برای: «اون نمی‌خوابه، بلکه داره فکر می‌کنه.»

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|Tā} {不是|bùshì} {睡觉|shuìjiào},{而是|érshì} {思考|sīkǎo}。
کلمه {而是|érshì} برای اصلاح یک عمل و جایگزینی با عمل دیگه به کار میره.
اشتباه این جمله رو پیدا کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

{我|Wǒ} {不是|bùshì} {累|lèi},{但是|dànshì} {饿|è}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: جایگزینی { must | 但是|dànshì} با {而是|érshì}
وقتی با {不是|bùshì} شروع می‌کنی تا چیزی رو رد کنی، بخش دوم حتماً باید با {而是|érshì} شروع بشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct conjunction.

我___生气,___累了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不是/而是
The structure is {不是... 而是...}.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他不是学生,但是老师。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 把但是改成而是
Correction requires {而是}.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which sentence is grammatically correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这不是咖啡, 而是茶
Correct structure.
Reorder the words. Sentence Reorder

而是 / 我 / 累 / 不是 / 生气

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不是生气, 而是累
Correct order.
Translate to Chinese. ترجمه

It's not money, it's time.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不是钱, 而是时间
Correct translation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你在哭吗? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不是哭, 而是笑
Best correction.
Build a sentence. Sentence Building

Use {不是... 而是...} with {工作} and {学习}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不是工作, 而是学习
Logical structure.
Sort the parts. Grammar Sorting

Sort: {不是}, {而是}, {A}, {B}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不是 A 而是 B
Standard order.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
منطق جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

{失败|Shībài} ___ {终点|zhōngdiǎn},{而是|érshì} {起点|qǐdiǎn}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不是|bùshì}
نیمه‌های جملات رو مچ کن. جفت کردن

بخش‌های منطقی رو به هم وصل کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["{\u8fd9\u4e0d\u662f\u6c34|Zh\u00e8 b\u00f9sh\u00ec shu\u01d0} - {\u800c\u662f\u9152|\u00e9rsh\u00ec ji\u01d4}","{\u4ed6\u4e0d\u662f\u7b28|T\u0101 b\u00f9sh\u00ec b\u00e8n} - {\u800c\u662f\u61d2|\u00e9rsh\u00ec l\u01cen}"]
کلمات رو طوری بچین که بگی: «من عصبانی نیستم، بلکه نگرانم.» Sentence Reorder

این کلمات رو مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|Wǒ} {不是|bùshì} {生气|shēngqì} {而是|érshì} {担心|dānxīn}
عبارت «قرمز نیست، بلکه آبیه» رو به چینی ترجمه کن. ترجمه

عبارت رو ترجمه کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不是|Bùshì} {红|hóng},{而是|érshì} {蓝|lán}。
لحن و معنی جمله رو تشخیص بده. چند گزینه‌ای

اگه بگم '{这不是建议,而是命令|Zhè bùshì jiànyì, érshì mìnglìng}' منظورم چیه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دارم بهت دستور میدم، نه پیشنهاد.
کلمه ربط رو اصلاح کن. Error Correction

{我|Wǒ} {不是|bùshì} {不想|bùxiǎng} {买|mǎi} { but | 可是|kěshì} {太|tài} {贵|guì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تغییر {可是|kěshì} به {而是|érshì}
فعل درست رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

{我们|Wǒmen} {不是|bùshì} {去|qù} {玩|wán},{而是|érshì} ___ {工作|gōngzuò}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {去|qù}
جمله رو مرتب کن. Sentence Reorder

{不是|Bùshì} / {天才|tiāncái} / {他|tā} / {努力|nǔlì} / {而是|érshì}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|Tā} {不是|bùshì} {天才|tiāncái} {而是|érshì} {努力|nǔlì}
منفی‌ساز درست رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

کدوم کلمه این ترکیب رو کامل می‌کنه: '___ A, {而是|érshì} B'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不是|bùshì}
چطور میگی «اینطور نیست که...»؟ ترجمه

ترجمه کن: «اینطور نیست که من سرم شلوغ باشه...»

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {不是|Bùshì} {我|wǒ} {忙|máng}...
مفاهیم متضاد رو جفت کن. جفت کردن

کدوم مفهوم‌ها به طور طبیعی با هم تضاد دارن؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["{\u4e0d\u662f\u9ed1|b\u00f9sh\u00ec h\u0113i} - {\u800c\u662f\u767d|\u00e9rsh\u00ec b\u00e1i}","{\u4e0d\u662f\u6068|b\u00f9sh\u00ec h\u00e8n} - {\u800c\u662f\u7231|\u00e9rsh\u00ec \u00e0i}"]

Score: /11

سوالات متداول (8)

It is specifically for corrections. Don't use it for simple contrasts.

Yes, for this specific structure. Using {但是} changes the meaning.

No, the structure requires both parts.

It can be both formal and informal.

{不} is for verbs, {不是} is for nouns/adjectives.

{不是... 而是...} is for correction; {不是... 就是...} is for choice.

Yes, it is very common in essays.

Yes, it works with any subject.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

no X, sino Y

Spanish requires 'sino' only after a negative; Chinese uses {而是} as a standard contrastive.

French moderate

pas X, mais Y

French 'mais' is a general 'but', while {而是} is specifically 'rather'.

German high

nicht X, sondern Y

German syntax is more rigid regarding verb placement.

Japanese high

X dewa naku, Y

Japanese is agglutinative, so the negation is built into the verb/adjective ending.

Arabic high

ليس X، بل Y

Arabic 'bal' can also mean 'in fact' in other contexts.

Chinese self

不是... 而是...

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!