B1 Conjunctions & Connectors 14 min read آسان

بیان 'فرقی نمی‌کند' با Buguan (不管)

همیشه بعد از «不管» یه سوال یا انتخاب بذار و حتماً با «都» نتیجه رو محکم کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {不管|bùguǎn} to express that a result remains the same regardless of external conditions or circumstances.

  • Follow {不管|bùguǎn} with a question word or an 'A or B' structure: {不管|bùguǎn} {天气|tiānqì} {怎么样|zěnmeyàng}...
  • The second clause must contain {都|dōu} or {也|yě} to emphasize the consistent result: ...我{都|dōu}会去。
  • The subject can go before or after {不管|bùguǎn} depending on emphasis.
不管 + [Condition/Question] + 都/也 + [Result]

مرور کلی

### Overview
در زبان چینی، یکی از مفاهیم کلیدی که برای بیان «بی‌تفاوت بودن نسبت به شرایط» یا «صرف‌نظر از هر حالتی» به کار می‌رود، استفاده از حرف ربط 不管 (bùguǎn) است. اگر بخواهیم این مفهوم را با دستور زبان فارسی مقایسه کنیم، می‌توان آن را معادل عبارت‌های «مهم نیست که...»، «چه ... چه ...» یا «صرف‌نظر از اینکه...» دانست.
در زبان فارسی، ما برای بیان این مفهوم معمولاً از ساختارهای شرطی یا عباراتی که نشان‌دهنده بی‌تأثیر بودن یک عامل بر نتیجه هستند استفاده می‌کنیم. برای مثال، وقتی می‌گوییم «چه باران ببارد چه نبارد، من می‌روم»، دقیقاً همین منطقِ «شمول تمام حالات» را به کار برده‌ایم.
در زبان چینی، 不管 به عنوان یک «حرف ربط وابسته‌ساز» عمل می‌کند. نکته بسیار مهمی که باید به آن توجه کنید این است که این ساختار، یک «محدوده منطقی» ایجاد می‌کند. شما ابتدا تمام احتمالات ممکن را در یک بخش از جمله لیست می‌کنید و سپس در بخش دوم جمله، نتیجه‌ای را بیان می‌کنید که در تمامی آن احتمالات ثابت و غیرقابل‌تغییر باقی می‌ماند.
این ساختار در زبان چینی بسیار دقیق است و برخلاف فارسی که ممکن است گاهی با لحن و آهنگ جمله منظور را برسانیم، در چینی باید حتماً تمام احتمالات به صورت صریح و منطقی بیان شوند تا جمله از نظر دستوری کامل باشد. یادگیری این ساختار برای شما به عنوان یک فارسی‌زبان، پله‌ای مهم در سطح A1 است، چرا که شما را با نحوه تفکر چینی‌ها برای دسته‌بندی شرایط آشنا می‌کند.
### How This Grammar Works
موتور محرکِ دستوریِ 不管 بر پایه یک ساختار دو بخشی استوار است. در بخش اول، شما باید یک «مجموعه کامل از احتمالات» را تعریف کنید. این بخش نباید یک گزاره ساده یا خبری باشد؛ بلکه باید حتماً حاوی یک «پرسش» یا «انتخاب» باشد.
در دستور زبان فارسی، ما گاهی می‌توانیم بگوییم «مهم نیست که تو مشغول هستی»، اما در چینی، این جمله از نظر دستوری ناقص است. شما باید حتماً بگویید «مهم نیست که تو مشغول هستی یا نه» (不管你忙不忙). این «یا نه» (A-not-A) همان عنصری است که تمام احتمالات (مشغول بودن و مشغول نبودن) را پوشش می‌دهد.
پس از بخشِ 不管، نوبت به بخش اصلی جمله می‌رسد که نتیجه را بیان می‌کند. در اینجا استفاده از قیدهای (dōu) یا (yě) الزامی است. این قیدها در زبان فارسی معادل مستقیمی ندارند، اما در چینی نقش «چسب دستوری» را بازی می‌کنند تا نتیجه را به تمام احتمالات ذکر شده در بخش اول متصل کنند.
به معنای «همه» یا «در هر صورت» است و تأکید می‌کند که نتیجه برای تک‌تکِ آن حالات صادق است. بدون این قیدها، جمله در زبان چینی از نظر یک گوینده بومی، ناتمام و غیرطبیعی به نظر می‌رسد. به عنوان مثال در جمله 不管谁来,我们都欢迎 (مهم نیست چه کسی بیاید، ما استقبال می‌کنیم)، استفاده از نشان می‌دهد که «استقبال کردن» شامل تمام افرادِ ممکن می‌شود.
### Formation Pattern
برای ساختن جملات با 不管 سه الگوی اصلی وجود دارد که در جدول زیر خلاصه شده‌اند:
| الگو | ساختار | مثال (چینی) | ترجمه فارسی |
|---|---|---|---|
| کلمات پرسشی | 不管 + ضمیر پرسشی | 不管谁来,我们都欢迎。 | مهم نیست چه کسی بیاید، ما از همه استقبال می‌کنیم. |
| ساختار A-not-A | 不管 + فعل/صفت + + فعل/صفت | 不管你来不来,我都去。 | مهم نیست بیایی یا نه، من می‌روم. |
| انتخاب دوگانه | 不管 + A + 还是 + B | 不管晴天还是雨天,我都跑步。 | چه روز آفتابی باشد چه بارانی، من می‌دوم. |
### When To Use It
شما می‌توانید از 不管 در موقعیت‌های مختلف روزمره استفاده کنید:
  1. 1بیان قاطعیت و تصمیم شخصی: زمانی که می‌خواهید نشان دهید هیچ عاملی نمی‌تواند تصمیم شما را تغییر دهد. مثلاً: 不管多累,我都要学习 (مهم نیست چقدر خسته‌ام، باید درس بخوانم).
  1. 1بیان یک حقیقت کلی یا قانون: برای اشاره به قوانینی که برای همه یکسان است. مثلاً: 不管你是谁,都不能在这里抽烟 (مهم نیست چه کسی هستی، اینجا نباید سیگار بکشی).
  1. 1ابراز حمایت و اطمینان‌بخشی: برای نشان دادن اینکه احساسات شما نسبت به کسی در هر شرایطی ثابت است. مثلاً: 不管发生什么,我都在你身边 (مهم نیست چه اتفاقی بیفتد، من کنارت هستم).
این ساختار به شما کمک می‌کند تا در محیط‌های کاری یا دانشگاهی، قاطعیت و وضوح کلام خود را افزایش دهید. در مقایسه با زبان فارسی، این ساختار بسیار شبیه به کاربرد «در هر صورت» یا «به هر حال» است، با این تفاوت که در چینی، شما باید حتماً «شرط» را هم در ابتدای جمله مطرح کنید.
### Common Mistakes
به عنوان یک فارسی‌زبان، ممکن است با چالش‌های زیر روبرو شوید:
  1. 1فراموش کردن (dōu): در فارسی ما می‌گوییم «مهم نیست او چه می‌گوید، من می‌روم». در چینی اگر را نگذارید، جمله ناقص است. دلیل آن تفاوت در ساختار «شمول» است؛ در چینی برای تأکید بر شمولِ تمام حالات ضروری است.
  1. 1استفاده از جمله خبری ساده: فارسی‌زبانان ممکن است بگویند «مهم نیست فردا باران می‌بارد، من می‌روم». در چینی این غلط است چون 不管 حتماً باید یک «پرسش» یا «انتخاب» را در بر بگیرد. باید بگویید «مهم نیست فردا باران ببارد یا نه».
  1. 1اشتباه گرفتن با 如果 (rúguǒ): اگر (اگر) یک شرط است که نتیجه‌اش به وقوع آن شرط وابسته است، اما 不管 (مهم نیست) یعنی نتیجه مستقل از شرط است. این تداخل منطقی به دلیل شباهت ساختارهای شرطی در فارسی است که باید با تمرینِ «بی‌تأثیر بودن» در 不管 برطرف شود.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | 不管 (bùguǎn) | 如果 (rúguǒ) |
|---|---|---|
| معنا | مهم نیست / صرف‌نظر از | اگر / در صورتی که |
| منطق | نتیجه مستقل از شرط است | نتیجه وابسته به شرط است |
| کاربرد | تأکید بر پایداری نتیجه | تأکید بر وقوع شرط |
### Quick FAQ
  1. 1آیا 不管 و 无论 تفاوت زیادی دارند؟
در سطح A1، خیر. تفاوت اصلی در سطح رسمی بودن است. 不管 در مکالمات روزمره بسیار رایج‌تر است، در حالی که 无论 برای نوشتار رسمی و سخنرانی‌ها استفاده می‌شود.
  1. 1آیا همیشه باید از استفاده کنم؟
بله، در اکثر جملات با 不管، وجود یا برای تکمیل منطق جمله الزامی است.
  1. 1آیا می‌توانم 不管 را در وسط جمله بیاورم؟
خیر، این حرف ربط همیشه در ابتدای عبارت شرطی قرار می‌گیرد تا محدوده احتمالات را مشخص کند.

Formation of {不管|bùguǎn} Clauses

Part 1 (Condition) Conjunction Part 2 (Result) Example
Question word
不管
都/也
{不管|bùguǎn} {谁|shéi} {都|dōu} {去|qù}
A or B
不管
都/也
{不管|bùguǎn} {去|qù} {不|bù} {去|qù} {都|dōu} {行|xíng}
How/Degree
不管
都/也
{不管|bùguǎn} {多|duō} {累|lèi} {都|dōu} {做|zuò}
Whether
不管
都/也
{不管|bùguǎn} {是|shì} {谁|shéi} {都|dōu} {行|xíng}
Time/Place
不管
都/也
{不管|bùguǎn} {哪儿|nǎr} {都|dōu} {好|hǎo}
Any scenario
不管
都/也
{不管|bùguǎn} {什么|shénme} {都|dōu} {吃|chī}

Meanings

Used to introduce a condition that does not affect the outcome of the main clause.

1

Universal Condition

Regardless of the situation.

“{不管|bùguǎn} {谁|shéi} {说|shuō},我{都|dōu}不{相信|bùxiāngxìn}。”

“{不管|bùguǎn} {多|duō} {累|lèi},他{都|dōu}会{坚持|jiānchí}。”

Reference Table

Reference table for بیان 'فرقی نمی‌کند' با Buguan (不管)
نوع الگو ساختار معادل فارسی
کلمه پرسشی
`不管` + `什么/谁/哪儿` + `都`
فرقی نمی‌کنه چی/کی/کجا
انتخاب A یا B
`不管` + A `还是` B + `都`
چه A باشه چه B
فعل مثبت-منفی
`不管` + Verb `不` Verb + `都`
فرقی نمی‌کنه (فعل) انجام بشه یا نه
صفت مثبت-منفی
`不管` + Adj `不` Adj + `都`
فرقی نمی‌کنه (صفت) باشه یا نه
میزان و مقدار
`不管` + `多` + Adj + `都`
هر چقدر هم که (صفت) باشه
زمان و تکرار
`不管` + `什么时候` + `都`
هر وقت که باشه / فرقی نمی‌کنه کی

طیف رسمیت

رسمی
无论如何,我都会前往。

无论如何,我都会前往。 (Going to a party)

خنثی
不管怎么样,我都会去。

不管怎么样,我都会去。 (Going to a party)

غیر رسمی
不管了,我肯定去。

不管了,我肯定去。 (Going to a party)

عامیانه
管他呢,我去了。

管他呢,我去了。 (Going to a party)

راه‌های استفاده از 不管 (bùguǎn)

不管

کلمات پرسشی

  • 什么 چی
  • کی

انتخاب‌ها (A یا B)

  • A 还是 B A یا B
  • 好不好 خوب یا نه

مقایسه 不管 و 无论

不管 (bùguǎn)
دوستانه / گفتاری چت، حرف زدن روزمره
سطح A1/A2 خیلی زود یادش می‌گیری
无论 (wúlùn)
رسمی / نوشتاری اخبار، گزارش‌ها
سطح B1+ آکادمیک‌تره

ساختن یه جمله با «فرقی نمی‌کنه»

1

آیا کلمه پرسشی یا انتخاب داری؟

YES
برو سراغ بخش نتیجه
NO
خطا: '什么' یا '还是' رو اضافه کن
2

آیا 都 (dōu) یا 也 (yě) رو گذاشتی؟

YES
جمله عالی شد!
NO ↓

موقعیت‌های رایج برای '不管'

💪

اراده و تصمیم

  • 不管多难
  • 不管多累
🤷

بی‌تفاوتی

  • 不管是谁
  • 不管在哪儿
🌦️

آب و هوا / شرایط

  • 不管下不下雨
  • 不管冷不冷

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{不管|bùguǎn} {什么|shénme},我{都|dōu}吃。

No matter what, I will eat it.

2

{不管|bùguǎn} {谁|shéi},我{都|dōu}不{怕|pà}。

No matter who it is, I am not afraid.

3

{不管|bùguǎn} {去|qù} {哪儿|nǎr},我{都|dōu}去。

No matter where we go, I am going.

4

{不管|bùguǎn} {多少|duōshǎo},我{都|dōu}要。

No matter how much, I want it.

1

{不管|bùguǎn} {天气|tiānqì} {怎么样|zěnmeyàng},我{都|dōu}去{跑步|pǎobù}。

No matter what the weather is like, I go running.

2

{不管|bùguǎn} {你|nǐ} {喜不喜欢|xǐbùxǐhuān},我{都|dōu}要{做|zuò}。

No matter if you like it or not, I will do it.

3

{不管|bùguǎn} {多|duō} {晚|wǎn},我{都|dōu}会{等|děng}你。

No matter how late, I will wait for you.

4

{不管|bùguǎn} {有|yǒu} {没有|méiyǒu} {钱|qián},他{都|dōu}很{开心|kāixīn}。

No matter if he has money or not, he is happy.

1

{不管|bùguǎn} {工作|gōngzuò} {多|duō} {忙|máng},他{都|dōu}会{抽空|chōukòng} {看书|kànshū}。

No matter how busy work is, he always finds time to read.

2

{不管|bùguǎn} {别人|biérén} {怎么|zěnme} {看|kàn},我{都|dōu}要{坚持|jiānchí}。

No matter how others view it, I will persevere.

3

{不管|bùguǎn} {这|zhè} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {贵|guì} {不|bù} {贵|guì},我{都|dōu}想{买|mǎi}。

No matter if this clothing is expensive or not, I want to buy it.

4

{不管|bùguǎn} {发生|fāshēng} {什么|shénme},我们{都|dōu}是{朋友|péngyou}。

No matter what happens, we are friends.

1

{不管|bùguǎn} {项目|xiàngmù} {难度|nándù} {多|duō} {大|dà},团队{都|dōu}会{按时|ànshí} {完成|wánchéng}。

No matter how difficult the project is, the team will finish on time.

2

{不管|bùguǎn} {你|nǐ} {是否|shìfǒu} {同意|tóngyì},这个{决定|juédìng} {都|dōu} {已经|yǐjīng} {生效|shēngxiào}。

No matter whether you agree or not, this decision is already in effect.

3

{不管|bùguǎn} {环境|huánjìng} {如何|rúhé} {变化|biànhuà},我们{都|dōu}应{保持|bǎochí} {初心|chūxīn}。

No matter how the environment changes, we should keep our original intention.

4

{不管|bùguǎn} {他|tā} {怎么|zěnme} {解释|jiěshì},我{都|dōu}不{会|huì} {原谅|yuánliàng}。

No matter how he explains, I will not forgive.

1

{不管|bùguǎn} {世事|shìshì} {如何|rúhé} {变迁|biànqiān},这{座|zuò} {城市|chéngshì} {都|dōu} {保留|bǎoliú} {着|zhe} {古老|gǔlǎo} {的|de} {韵味|yùnwèi}。

No matter how the world changes, this city retains its ancient charm.

2

{不管|bùguǎn} {从|cóng} {哪个|nǎge} {角度|jiǎodù} {分析|fēnxī},这个{方案|fāng'àn} {都|dōu} {是|shì} {最|zuì} {优|yōu} {的|de}。

No matter from which angle you analyze it, this plan is the best.

3

{不管|bùguǎn} {你|nǐ} {有|yǒu} {多|duō} {大|dà} {的|de} {成就|chéngjiù},都{不能|bùnéng} {骄傲|jiāo'ào}。

No matter how great your achievements are, you cannot be arrogant.

4

{不管|bùguǎn} {未来|wèilái} {充满|chōngmǎn} {了|le} {多少|duōshǎo} {挑战|tiǎozhàn},我们{都|dōu}要{勇敢|yǒnggǎn} {面对|miànduì}。

No matter how many challenges the future holds, we must face them bravely.

1

{不管|bùguǎn} {古往今来|gǔwǎngjīnlái} {多少|duōshǎo} {英雄|yīngxióng},都{难逃|nántáo} {岁月|suìyuè} {的|de} {洗礼|xǐlǐ}。

No matter how many heroes there have been throughout history, they cannot escape the baptism of time.

2

{不管|bùguǎn} {辩论|biànlùn} {如何|rúhé} {激烈|jīliè},真理{都|dōu} {始终|shǐzhōng} {存在|cúnzài}。

No matter how fierce the debate, the truth always exists.

3

{不管|bùguǎn} {你|nǐ} {如何|rúhé} {掩饰|yǎnshì},内心{的|de} {恐惧|kǒngjù} {都|dōu} {会|huì} {流露|liúlù} {出来|chūlái}。

No matter how you hide it, your inner fear will reveal itself.

4

{不管|bùguǎn} {这|zhè} {项|xiàng} {技术|jìshù} {如何|rúhé} {革新|géxīn},人文|rénwén} {关怀|guānhuái} {都|dōu} {是|shì} {核心|héxīn}。

No matter how this technology innovates, humanistic care is the core.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Expressing 'No Matter' with Buguan (不管) در مقابل 不管 vs 虽然

Both can appear in similar contexts, but '虽然' is for facts and '不管' is for hypothetical conditions.

Expressing 'No Matter' with Buguan (不管) در مقابل 不管 vs 无论

They mean the same thing, but '无论' is more formal.

Expressing 'No Matter' with Buguan (不管) در مقابل 不管 vs 即使

Both express concession, but '即使' means 'even if' (hypothetical), while '不管' means 'no matter'.

اشتباهات رایج

不管下雨,我去。

不管下雨,我都去。

Missing the '都' particle.

不管什么,我去。

不管什么,我都去。

Missing the '都' particle.

不管谁,他来。

不管谁,他都来。

Missing the '都' particle.

不管怎么,做。

不管怎么,都做。

Missing the '都' particle.

不管你喜欢,我都买。

不管你喜不喜欢,我都买。

Condition needs to be a range or question.

不管天气,我都去。

不管天气怎么样,我都去。

Condition needs a question word.

不管多累,我累。

不管多累,我都坚持。

Result must be consistent.

虽然他很忙,不管他都来。

虽然他很忙,但他还是来了。

Confusing 'although' with 'no matter'.

不管他去,我也不去。

不管他去不去,我都不去。

Condition must be a range.

不管怎么,我不知道。

不管怎么说,我都不知道。

Condition needs a verb.

不管如何,我做。

无论如何,我都做。

Using '不管' in very formal writing instead of '无论'.

不管他怎么说,他都做。

不管他怎么说,他都坚持做。

Missing the main verb in the result.

不管什么,都好。

不管什么,我都觉得好。

Missing the subject in the result.

الگوهای جمله‌سازی

不管___,我都___。

不管___还是___,我都___。

不管___,我都觉得___。

不管___,我都不会___。

Real World Usage

Texting very common

不管了,先去吃饭!

Social Media common

不管别人怎么说,做自己就好。

Job Interview occasional

不管项目难度多大,我都能胜任。

Travel common

不管去哪儿,我都带上相机。

Food Delivery App occasional

不管多晚,我都送达。

Academic Writing common

无论实验结果如何,数据都应记录。

🎯

هک «در هر صورت»

عبارت «不管怎么说» رو مثل یه فرمول حفظ کن. دقیقاً معادل 'در هر صورت' یا 'بگذریم' خودمونه وقتی می‌خوایم بحث رو جمع‌بندی کنیم: «不管怎么说,谢谢你。»
⚠️

اسم خالی ممنوع!

هیچ‌وقت نگو 'بوقوآن + اسم'. حتماً باید بگی 'فرقی نمی‌کنه [اون اسم] چطور باشه'. مثلاً نگو «不管钱»، بگو: «不管钱多不多».
💬

اراده قوی یا لجبازی؟

استفاده زیاد از «不管» ممکنه تو رو کمی لجباز نشون بده. توی محیط کار نشونه مصمم بودنه، ولی با بزرگترها سعی کن با احتیاط استفاده کنی چون خیلی قاطعه: «不管你说什么,我都不听。»

Smart Tips

Place the subject before '不管' to emphasize the person, or after to emphasize the condition.

不管天气怎么样,我都会去。 我,不管天气怎么样,都会去。

Always use '无论' instead of '不管'.

不管结果如何,我们都要努力。 无论结果如何,我们都要努力。

Use '管他呢' as a standalone phrase.

不管他怎么说,我都不在乎。 管他呢,我都不在乎。

Use the 'A or B' structure (e.g., '去不去').

不管去,我都去。 不管去不去,我都去。

تلفظ

bù-guǎn

Tone of {不管|bùguǎn}

The 'bu' is 4th tone, 'guan' is 3rd tone.

Rising-Falling

不管... (rising) ...都... (falling)

Emphasizes the condition and then the firm result.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Buguan' as a 'Bug' that you 'ignore' (guan). No matter what the bug does, you keep going!

تداعی تصویری

Imagine a person walking through a storm with an umbrella. The rain is hitting them, but they don't care. The rain is the condition, the walking is the result.

Rhyme

不管风雨多大,我都要去那个家。

Story

Xiao Wang wanted to climb a mountain. His friend said, 'It might rain.' Xiao Wang replied, 'No matter if it rains or not, I am going.' He climbed the mountain and felt great.

شبکه واژگان

不管无论什么怎么

چالش

Write 5 sentences using '不管' about things you will do this weekend regardless of the weather.

نکات فرهنگی

Used frequently in daily life to show determination.

Similar usage, often used in casual conversation.

Often use '無論' in written Chinese.

The term '不管' is a compound of 'bu' (not) and 'guan' (to manage/care). Literally, it means 'not caring about'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

{不管|bùguǎn} {天气|tiānqì} {怎么样|zěnmeyàng},你{都|dōu}会{去|qù} {跑步|pǎobù} {吗|ma}?

{不管|bùguǎn} {多|duō} {忙|máng},你{都|dōu}会{吃|chī} {早饭|zǎofàn} {吗|ma}?

{不管|bùguǎn} {别人|biérén} {怎么|zěnme} {说|shuō},你{都|dōu}会{坚持|jiānchí} {自己|zìjǐ} {的|de} {梦想|mèngxiǎng} {吗|ma}?

{不管|bùguǎn} {这|zhè} {份|fèn} {工作|gōngzuò} {多|duō} {难|nán},你{都|dōu}会{尝试|chángshì} {吗|ma}?

موضوعات نگارش

Write about a goal you have. Use '不管' to describe how you will achieve it despite obstacles.
Describe your favorite food. Use '不管' to explain why you like it regardless of the situation.
Write about a time you had to make a hard decision. Use '不管' to show your resolve.
Reflect on your language learning journey. Use '不管' to describe your commitment.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

رابطی که معمولاً بعد از '不管' میاد رو پیدا کن.

不管今天忙不忙,我 ___ 要看电影。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمه '不管' (فرقی نمی‌کنه) تقریباً همیشه با '都' (dōu) جفت می‌شه تا نشون بده نتیجه ثابته.
کدوم جمله از الگوی «فرقی نمی‌کنه» درست استفاده کرده؟

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管他去不去,我都去。
بعد از '不管' حتماً باید یه انتخاب (مثل 去不去) بیاری و با '都' به نتیجه وصلش کنی.
اشتباه این جمله رو پیدا کن.

不管那件衣服,我都想买。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管那件衣服贵不贵,我都想买。
نمی‌تونی مستقیم بعد از '不管' اسم بیاری. باید یه شرط مثل 'گرون باشه یا نه' اضافه کنی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the missing particle.

不管天气怎么样,我___去跑步。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The result clause needs '都' to link with '不管'.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

不管谁,他来。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管谁,他都来。
Missing '都'.
Choose the correct conjunction. چند گزینه‌ای

___多累,我都要坚持。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管
'不管' fits the 'no matter' meaning.
Reorder the words. Sentence Reorder

都 / 不管 / 我 / 去 / 哪儿 / 去

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管去哪儿,我都去。
Correct word order for '不管' clause.
Translate to Chinese. ترجمه

No matter what, I will eat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管什么,我都吃。
Correct structure.
Choose the best fit. چند گزینه‌ای

不管___,我都支持你。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你做什么
Needs a full condition clause.
Build a sentence. Sentence Building

不管 / 贵 / 不 / 贵 / 我 / 买

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管贵不贵,我都买。
Correct structure.
Fill in the blank.

不管___,我都不会放弃。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 多难
'多' + adjective is the standard way to express degree in this structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو با کلمه پرسشی درست پر کن. پر کردن جای خالی

不管 ___ 时候,我都会支持你。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 什么
جمله رو اصلاح کن: '不管你或者他,都要来。' Error Correction

کدوم یکی درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管你还是他,都要来.
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله درست بسازی. Sentence Reorder

1.都 2.不管 3.我 4.怎么 5.去 6.说

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2 4 6 3 1 5
ترجمه کن: «فرقی نمی‌کنه کی بیاد، اوکیه.» ترجمه

جمله انگلیسی رو به چینی ترجمه کن: 'No matter who comes, it is fine.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管谁来,都行。
کدوم جمله یعنی «هر چقدر هم بخوری، چاق نمی‌شی»؟ چند گزینه‌ای

بهترین ترجمه رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管你吃多少,都不胖。
شرط رو به نتیجه منطقی‌اش وصل کن. جفت کردن

این تیکه‌ها رو به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管你是谁... -> ...都得听我的。
الگوی 'صفت-بای-صفت' رو کامل کن. پر کردن جای خالی

不管冷 ___ 冷,我都要出门跑步。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کدوم یکی راه مودبانه‌ای برای گفتن «هر اتفاقی افتاد، نگران نباشید» هست؟ چند گزینه‌ای

جمله مودبانه درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管发生什么事,请您都别担心。
منطق جمله رو درست کن: '不管他想不想去، 我也去. ' Error Correction

جمله رو به مدل استاندارد تغییر بده.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管他想不想去,他都得去。
مرتب کن: 1.都 2.不管 3.漂亮 4.她 5.不 6.漂亮 Sentence Reorder

چطوری می‌گی «فرقی نمی‌کنه اون خوشگل باشه یا نه»؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2 4 3 5 6 1

Score: /10

سوالات متداول (8)

Yes, but usually it refers to a condition that was true at the time. Example: '不管当时多难,我都坚持下来了。'

Not always, but it's very common. It can also be followed by an 'A or B' structure.

They are synonyms, but '无论' is more formal and common in writing.

'都' acts as a universal quantifier, ensuring the result applies to all conditions mentioned.

No, it must come at the beginning of the condition clause.

It can be, if used to dismiss someone's opinion. Use it carefully in formal settings.

Yes, '也' is also common and often interchangeable with '都' in this structure.

You can say '不管发生什么'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

No importa

Spanish often uses the subjunctive mood after 'no importa'.

French high

Peu importe

French structure is more fixed than the flexible Chinese structure.

German high

Egal

German 'egal' is often used as a standalone word rather than a conjunction.

Japanese moderate

~にかかわらず

Japanese grammar is suffix-based, while Chinese is prefix-based.

Arabic moderate

بغض النظر عن

Arabic is a prepositional phrase, not a conjunction.

Chinese high

无论

Register is the main difference.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!