Expressing 'No Matter' with Buguan (不管)
不管 with a choice or question word and pair it with 都 for the result.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {不管|bùguǎn} to express that a result remains the same regardless of external conditions or circumstances.
- Follow {不管|bùguǎn} with a question word or an 'A or B' structure: {不管|bùguǎn} {天气|tiānqì} {怎么样|zěnmeyàng}...
- The second clause must contain {都|dōu} or {也|yě} to emphasize the consistent result: ...我{都|dōu}会去。
- The subject can go before or after {不管|bùguǎn} depending on emphasis.
Overview
In Chinese, expressing unconditional outcomes—actions or results that happen regardless of circumstances—is achieved through specific conjunctions. For beginners, the most essential and common of these is 不管 (bùguǎn). It directly translates to 'no matter,' 'regardless of,' or 'irrespective of.' This word is your key to communicating determination and certainty, showing that a specific result will hold true across a whole range of possibilities.
Think of 不管 as a tool that builds a logical container. You use it to introduce a clause that lists all the variable conditions, and then you follow it with a main clause stating the one, unchanging outcome. For example, in the sentence 不管天气好不好,我都要去公园 (bùguǎn tiānqì hǎo bù hǎo, wǒ dōu yào qù gōngyuán), 不管 sets up the variable conditions ('is the weather good or not?').
The main clause then declares the constant result ('I am going to the park'). The structure emphasizes that the decision to go to the park is completely independent of the weather.
Linguistically, 不管 functions as a subordinating conjunction. Its job is to introduce a clause that must contain a question or a set of choices. This is a fundamental concept in Chinese grammar: to express 'no matter,' you must first define the full scope of what 'matters.' You can't just ignore a single condition; you must explicitly acknowledge and dismiss all possibilities.
Mastering 不管 is a critical step at the A1 level. It not only unlocks a powerful way to express yourself but also introduces you to a core principle of Chinese logic: defining the total set of conditions before asserting a universal truth about them. While it's often used in informal, spoken Chinese, its logic is foundational for more advanced structures.
How This Grammar Works
不管 is a two-part structure: first, you establish a complete set of variable conditions, and second, you state a single, unchangeable result that applies to every one of those conditions. The magic lies in how Chinese ensures the conditions are truly 'complete.' This isn't like English where you can loosely say, "I'm going, rain or shine." Chinese grammar requires a more explicit, logically rigorous structure.不管 must contain an element of inquiry or choice. It cannot be a simple declarative statement. This is the most important rule to remember.谁 'who' or 什么 'what') or using a structure that presents alternatives (like the A-not-A form or an 'A or B' choice). For example, you can't say *不管你忙 (bùguǎn nǐ máng, 'no matter you are busy'). This is grammatically incorrect because 'you are busy' is a single state.不管你忙不忙 (bùguǎn nǐ máng bù máng, 'no matter if you are busy or not').不管 clause, the main clause—the unchanging result—is almost always introduced by the adverbs 都 (dōu) or 也 (yě). These are not optional decorations; they are critical grammatical markers that complete the structure. 都 (dōu) is the most common and emphasizes universality, meaning the result applies to 'all' the conditions mentioned.也 (yě) can also be used, often adding a sense of 'also' or 'even in this case.' For A1 learners, focusing on 都 is the best strategy. The combination of 不管...都/也... creates a powerful pairing that explicitly links the exhaustive conditions to the inevitable outcome.都 or 也, the sentence feels incomplete, as if the connection between the two clauses is missing.不管谁来,我们都一样欢迎 (bùguǎn shéi lái, wǒmen dōu yīyàng huānyíng).- 1
不管(bùguǎn) signals we are about to dismiss a set of conditions. - 2
谁来(shéi lái, 'who comes') uses the question word谁('who') to represent the entire set of possible people. It could be Zhang Wei, Li Na, my mom, the president—anyone. - 3
我们都一样欢迎(wǒmen dōu yīyàng huānyíng, 'we welcome them all the same') is the result. The adverb都(dōu) is the grammatical glue, confirming that the 'welcoming' action applies to all the people included in the set defined by谁(shéi).
都, the sentence leaves no room for ambiguity. The speaker's resolve or the certainty of the fact is made absolute.Formation Pattern
不管, you'll always follow a predictable pattern. The key is to pair 不管 with a phrase that creates a question or a choice, and then complete the thought in a second clause that contains 都 (dōu) or 也 (yě). Here are the three fundamental patterns you need to know.
不管 + Question Word
不管 + 谁 (shéi) | 不管谁问,你都不能说。 | bùguǎn shéi wèn, nǐ dōu bùnéng shuō. | No matter who asks, you can't say anything. |
不管 + 什么 (shénme) | 不管你吃什么,我都没胃口。 | bùguǎn nǐ chī shénme, wǒ dōu méi wèikǒu. | No matter what you eat, I have no appetite. |
不管 + 怎么 (zěnme) | 不管妈妈怎么说,他都不听。 | bùguǎn māma zěnme shuō, tā dōu bù tīng. | No matter what mom says, he won't listen. |
不管 + 哪里 (nǎlǐ) | 不管你去哪里,我都会找到你。 | bùguǎn nǐ qù nǎlǐ, wǒ dōu huì zhǎodào nǐ. | No matter where you go, I will find you. |
不管 + 多少 (duōshǎo) | 不管多少钱,他都要买。 | bùguǎn duōshǎo qián, tā dōu yào mǎi. | No matter how much money it is, he insists on buying it. |
不管 + Verb-not-Verb (A-not-A)
不管.
不管 + V-不-V | 不管你来不来,我们都等你。 | bùguǎn nǐ lái bù lái, wǒmen dōu děng nǐ. | Whether you come or not, we will wait for you. |
不管 + Adj-不-Adj | 不管天气冷不冷,他都穿短裤。 | bùguǎn tiānqì lěng bù lěng, tā dōu chuān duǎnkù. | No matter if the weather is cold or not, he wears shorts. |
不管 + 有没有 | 不管你有没有钱,我都是你的朋友。 | bùguǎn nǐ yǒu méiyǒu qián, wǒ dōu shì nǐ de péngyǒu. | Whether you have money or not, I am still your friend. |
不管 + 是不是 | 不管你是不是学生,都应该买票。 | bùguǎn nǐ shì bùshì xuéshēng, dōu yīnggāi mǎipiào. | Regardless of whether you are a student or not, you should buy a ticket. |
不管 + Alternative A 还是 Alternative B
还是 (háishì) means 'or' and is used here to list out the specific options being considered. While the previous patterns could imply infinite options (谁 means anyone), this one is more constrained.
不管 A 还是 B | 不管晴天还是雨天,他都坚持跑步。 | bùguǎn qíngtiān háishì yǔtiān, tā dōu jiānchí pǎobù. | No matter if it's a sunny day or a rainy day, he insists on jogging. |
不管 A 还是 B | 不管你喜欢还是不喜欢,这都是事实。 | bùguǎn nǐ xǐhuān háishì bù xǐhuān, zhè dōu shì shìshí. | Whether you like it or not, this is the fact. |
不管 A 还是 B 还是 C | 不管周一,还是周五,这里的人都很多。 | bùguǎn zhōuyī, háishì zhōuwǔ, zhèlǐ de rén dōu hěnduō. | Whether it's Monday or Friday, there are always a lot of people here. |
When To Use It
不管 is a versatile tool, but it shines in specific situations. At its core, you use it whenever you want to emphasize that a result or action is non-negotiable and independent of any conditions. It’s a statement of certainty.不管 helps you communicate that nothing will change your decision. It shows firmness and commitment.不管多晚,我今天都必须做完作业。
bùguǎn duō wǎn, wǒ jīntiān dōu bìxū zuò wán zuòyè.不管别人怎么想,我都要追求我的梦想。
bùguǎn biérén zěnme xiǎng, wǒ dōu yào zhuīqiú wǒ de mèngxiǎng.不管 can also be used to describe a rule or a fact that is always true within a certain context. It's not about personal will, but about a constant reality.不管你是谁,在这儿都不能抽烟。
bùguǎn nǐ shì shéi, zài zhèr dōu bùnéng chōuyān.不管什么时候,这家店的生意都很好。
bùguǎn shénme shíhou, zhè jiā diàn de shēngyì dōu hěn hǎo.不管 to show unwavering support, letting someone know that your feelings or actions towards them won't change based on circumstances.不管发生什么,我都会在你身边。
bùguǎn fāshēng shénme, wǒ dōu huì zài nǐ shēnbiān.不管你做得好不好,妈妈都爱你。
bùguǎn nǐ zuò dé hǎo bù hǎo, māma dōu ài nǐ.不管 (bùguǎn) vs. 无论 (wúlùn)wúlùn), which also means 'no matter.' For an A1 learner, the distinction is simple: 不管 is far more common in spoken, everyday Chinese. It's more informal and versatile. 无论 is more formal, literary, and often found in writing, speeches, or very formal declarations. They follow the exact same grammatical patterns (无论...都/也...).不管. Using it correctly will always sound natural in daily conversation.Common Mistakes
不管 is logical, but its rules are strict. Learners often make a few predictable errors by trying to apply English or other language patterns. Here are the most common mistakes and how to fix them.都 (dōu) or 也 (yě)都 or 也 is grammatically required to complete the 不管 sentence. Leaving it out makes the sentence sound broken and incomplete.- Incorrect:
不管你同意不同意,我明天要去。(bùguǎn nǐ tóngyì bù tóngyì, wǒ míngtiān yào qù.) - Correct:
不管你同意不同意,我明天都要去。(bùguǎn nǐ tóngyì bù tóngyì, wǒ míngtiān dōu yào qù.)
不管 clause must present a range of possibilities, not a single fact. You cannot use a simple declarative sentence.- Incorrect:
不管明天下雨,我都去。(bùguǎn míngtiān xià yǔ, wǒ dōu qù.) - Correct:
不管明天下不下雨,我都去。(bùguǎn míngtiān xià bù xià yǔ, wǒ dōu qù.)
- Correct:
不管明天是不是雨天,我都去。(bùguǎn míngtiān shì bùshì yǔtiān, wǒ dōu qù.)
不管 (bùguǎn) with 如果 (rúguǒ)不管 means 'no matter' and deals with unconditional results. 如果 (rúguǒ) means 'if' and introduces a conditional statement (if X, then Y). 不管 dismisses conditions; 如果 relies on one.- Incorrect:
不管你去,我也去。(This would mean 'No matter if you go, I also go,' which is confusing. It implies the outcome is the same in all scenarios, but only presents one scenario.) - Correct:
如果你去,我也去。(rúguǒ nǐ qù, wǒ yě qù.)
- Correct Use of
不管:不管你去不去,我都要去。(bùguǎn nǐ qù bù qù, wǒ dōu yào qù.)
都 (dōu)都 (dōu) must come after the subject of the main clause and before the verb. Students sometimes place it incorrectly.- Incorrect:
不管多难,都我能学好。(dōu wǒ néng xuéhǎo.) - Correct:
不管多难,我都能学好。(bùguǎn duō nán, wǒ dōu néng xuéhǎo.)
Real Conversations
Textbook examples are clean, but real-world Chinese is often faster and more concise. Here’s how 不管 appears in everyday situations.
Scenario 1
A
(Míngtiān tiānqì yùbào shuō kěnéng xià yǔ, wǒmen de yěcān hái qù ma?)
(The weather forecast for tomorrow says it might rain. Are we still going on our picnic?)
B
(Qù a! Bùguǎn xià bù xià yǔ, wǒmen dōu qù. Xià yǔ wǒmen jiù qù bówùguǎn.)
(Yeah, we're going! No matter if it rains or not, we're going. If it rains, we'll just go to the museum.)
Scenario 2
Child
(Wǒ pà zhè cì kǎoshì kǎo bù hǎo.)
(I'm afraid I won't do well on this exam.)
Parent
(Méiguānxì, nǔlìle jiù hǎo. Bùguǎn nǐ kǎo dé zěnmeyàng, bàba māma dōu wèi nǐ jiāo'ào.)
(It's okay, as long as you tried your best. No matter how you do on the test, Mom and Dad are proud of you.)
Scenario 3
Colleague A
(Zhège kèhù tài nán gǎodìngle.)
(This client is so difficult to handle.)
Colleague B
(Shì a, dànshì bùguǎn tā yāoqiú shénme, wǒmen dōu děi nàixīn. Zhège xiàngmù hěn zhòngyào.)
(Yeah, but no matter what he demands, we have to be patient. This project is very important.)
Quick FAQ
- Can
不管be used by itself?
不管 is a conjunction that must connect two clauses. It introduces the condition clause, which must be followed by a main result clause. Sentences like 不管天气 ('No matter the weather') are incomplete fragments.- Is
都absolutely always required?
都 or 也. In very advanced, poetic, or literary contexts, you might find rare instances where it's omitted, but for 99.9% of all standard communication (spoken and written), the sentence is grammatically incomplete without 都 or 也.- Can the
不管clause come second?
不管 [conditions], [result]. The logic is to first state the conditions you are dismissing and then state the result.[result], 不管 [conditions], is unnatural and grammatically incorrect in most cases. For example, 我都要去,不管天气怎么样 is incorrect. Stick to the standard 不管..., 都... order.- Is
不管considered rude or too informal?
无论 (wúlùn), it's perfectly appropriate for most daily situations, including work and school.Formation of {不管|bùguǎn} Clauses
| Part 1 (Condition) | Conjunction | Part 2 (Result) | Example |
|---|---|---|---|
|
Question word
|
不管
|
都/也
|
{不管|bùguǎn} {谁|shéi} {都|dōu} {去|qù}
|
|
A or B
|
不管
|
都/也
|
{不管|bùguǎn} {去|qù} {不|bù} {去|qù} {都|dōu} {行|xíng}
|
|
How/Degree
|
不管
|
都/也
|
{不管|bùguǎn} {多|duō} {累|lèi} {都|dōu} {做|zuò}
|
|
Whether
|
不管
|
都/也
|
{不管|bùguǎn} {是|shì} {谁|shéi} {都|dōu} {行|xíng}
|
|
Time/Place
|
不管
|
都/也
|
{不管|bùguǎn} {哪儿|nǎr} {都|dōu} {好|hǎo}
|
|
Any scenario
|
不管
|
都/也
|
{不管|bùguǎn} {什么|shénme} {都|dōu} {吃|chī}
|
Meanings
Used to introduce a condition that does not affect the outcome of the main clause.
Universal Condition
Regardless of the situation.
“{不管|bùguǎn} {谁|shéi} {说|shuō},我{都|dōu}不{相信|bùxiāngxìn}。”
“{不管|bùguǎn} {多|duō} {累|lèi},他{都|dōu}会{坚持|jiānchí}。”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
不管 + [Condition] + 都 + [Result]
|
{不管|bùguǎn} {下雨|xiàyǔ} {都|dōu} {去|qù}
|
|
Negative
|
不管 + [Condition] + 都 + 不 + [Result]
|
{不管|bùguǎn} {谁|shéi} {都|dōu} {不|bù} {见|jiàn}
|
|
Question
|
不管 + [Condition] + 都 + [Result]吗?
|
{不管|bùguǎn} {多|duō} {忙|máng} {都|dōu} {会|huì} {来|lái} {吗|ma}?
|
|
A or B
|
不管 + A + 不 + A + 都 + [Result]
|
{不管|bùguǎn} {买|mǎi} {不|bù} {买|mǎi} {都|dōu} {行|xíng}
|
|
Interrogative
|
不管 + [Question Word] + 都 + [Result]
|
{不管|bùguǎn} {怎么|zěnme} {做|zuò} {都|dōu} {对|duì}
|
|
Formal
|
无论 + [Condition] + 都 + [Result]
|
{无论|wúlùn} {如何|rúhé} {都|dōu} {去|qù}
|
Formality Spectrum
无论如何,我都会前往。 (Going to a party)
不管怎么样,我都会去。 (Going to a party)
不管了,我肯定去。 (Going to a party)
管他呢,我去了。 (Going to a party)
The 'No Matter' Concept
Question Words
- 谁 who
- 什么 what
- 哪儿 where
Choices
- 去不去 go or not
- 好不好 good or not
Examples by Level
{不管|bùguǎn} {什么|shénme},我{都|dōu}吃。
No matter what, I will eat it.
{不管|bùguǎn} {谁|shéi},我{都|dōu}不{怕|pà}。
No matter who it is, I am not afraid.
{不管|bùguǎn} {去|qù} {哪儿|nǎr},我{都|dōu}去。
No matter where we go, I am going.
{不管|bùguǎn} {多少|duōshǎo},我{都|dōu}要。
No matter how much, I want it.
{不管|bùguǎn} {天气|tiānqì} {怎么样|zěnmeyàng},我{都|dōu}去{跑步|pǎobù}。
No matter what the weather is like, I go running.
{不管|bùguǎn} {你|nǐ} {喜不喜欢|xǐbùxǐhuān},我{都|dōu}要{做|zuò}。
No matter if you like it or not, I will do it.
{不管|bùguǎn} {多|duō} {晚|wǎn},我{都|dōu}会{等|děng}你。
No matter how late, I will wait for you.
{不管|bùguǎn} {有|yǒu} {没有|méiyǒu} {钱|qián},他{都|dōu}很{开心|kāixīn}。
No matter if he has money or not, he is happy.
{不管|bùguǎn} {工作|gōngzuò} {多|duō} {忙|máng},他{都|dōu}会{抽空|chōukòng} {看书|kànshū}。
No matter how busy work is, he always finds time to read.
{不管|bùguǎn} {别人|biérén} {怎么|zěnme} {看|kàn},我{都|dōu}要{坚持|jiānchí}。
No matter how others view it, I will persevere.
{不管|bùguǎn} {这|zhè} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {贵|guì} {不|bù} {贵|guì},我{都|dōu}想{买|mǎi}。
No matter if this clothing is expensive or not, I want to buy it.
{不管|bùguǎn} {发生|fāshēng} {什么|shénme},我们{都|dōu}是{朋友|péngyou}。
No matter what happens, we are friends.
{不管|bùguǎn} {项目|xiàngmù} {难度|nándù} {多|duō} {大|dà},团队{都|dōu}会{按时|ànshí} {完成|wánchéng}。
No matter how difficult the project is, the team will finish on time.
{不管|bùguǎn} {你|nǐ} {是否|shìfǒu} {同意|tóngyì},这个{决定|juédìng} {都|dōu} {已经|yǐjīng} {生效|shēngxiào}。
No matter whether you agree or not, this decision is already in effect.
{不管|bùguǎn} {环境|huánjìng} {如何|rúhé} {变化|biànhuà},我们{都|dōu}应{保持|bǎochí} {初心|chūxīn}。
No matter how the environment changes, we should keep our original intention.
{不管|bùguǎn} {他|tā} {怎么|zěnme} {解释|jiěshì},我{都|dōu}不{会|huì} {原谅|yuánliàng}。
No matter how he explains, I will not forgive.
{不管|bùguǎn} {世事|shìshì} {如何|rúhé} {变迁|biànqiān},这{座|zuò} {城市|chéngshì} {都|dōu} {保留|bǎoliú} {着|zhe} {古老|gǔlǎo} {的|de} {韵味|yùnwèi}。
No matter how the world changes, this city retains its ancient charm.
{不管|bùguǎn} {从|cóng} {哪个|nǎge} {角度|jiǎodù} {分析|fēnxī},这个{方案|fāng'àn} {都|dōu} {是|shì} {最|zuì} {优|yōu} {的|de}。
No matter from which angle you analyze it, this plan is the best.
{不管|bùguǎn} {你|nǐ} {有|yǒu} {多|duō} {大|dà} {的|de} {成就|chéngjiù},都{不能|bùnéng} {骄傲|jiāo'ào}。
No matter how great your achievements are, you cannot be arrogant.
{不管|bùguǎn} {未来|wèilái} {充满|chōngmǎn} {了|le} {多少|duōshǎo} {挑战|tiǎozhàn},我们{都|dōu}要{勇敢|yǒnggǎn} {面对|miànduì}。
No matter how many challenges the future holds, we must face them bravely.
{不管|bùguǎn} {古往今来|gǔwǎngjīnlái} {多少|duōshǎo} {英雄|yīngxióng},都{难逃|nántáo} {岁月|suìyuè} {的|de} {洗礼|xǐlǐ}。
No matter how many heroes there have been throughout history, they cannot escape the baptism of time.
{不管|bùguǎn} {辩论|biànlùn} {如何|rúhé} {激烈|jīliè},真理{都|dōu} {始终|shǐzhōng} {存在|cúnzài}。
No matter how fierce the debate, the truth always exists.
{不管|bùguǎn} {你|nǐ} {如何|rúhé} {掩饰|yǎnshì},内心{的|de} {恐惧|kǒngjù} {都|dōu} {会|huì} {流露|liúlù} {出来|chūlái}。
No matter how you hide it, your inner fear will reveal itself.
{不管|bùguǎn} {这|zhè} {项|xiàng} {技术|jìshù} {如何|rúhé} {革新|géxīn},人文|rénwén} {关怀|guānhuái} {都|dōu} {是|shì} {核心|héxīn}。
No matter how this technology innovates, humanistic care is the core.
Easily Confused
Both can appear in similar contexts, but '虽然' is for facts and '不管' is for hypothetical conditions.
They mean the same thing, but '无论' is more formal.
Both express concession, but '即使' means 'even if' (hypothetical), while '不管' means 'no matter'.
Common Mistakes
不管下雨,我去。
不管下雨,我都去。
不管什么,我去。
不管什么,我都去。
不管谁,他来。
不管谁,他都来。
不管怎么,做。
不管怎么,都做。
不管你喜欢,我都买。
不管你喜不喜欢,我都买。
不管天气,我都去。
不管天气怎么样,我都去。
不管多累,我累。
不管多累,我都坚持。
虽然他很忙,不管他都来。
虽然他很忙,但他还是来了。
不管他去,我也不去。
不管他去不去,我都不去。
不管怎么,我不知道。
不管怎么说,我都不知道。
不管如何,我做。
无论如何,我都做。
不管他怎么说,他都做。
不管他怎么说,他都坚持做。
不管什么,都好。
不管什么,我都觉得好。
Sentence Patterns
不管___,我都___。
不管___还是___,我都___。
不管___,我都觉得___。
不管___,我都不会___。
Real World Usage
不管了,先去吃饭!
不管别人怎么说,做自己就好。
不管项目难度多大,我都能胜任。
不管去哪儿,我都带上相机。
不管多晚,我都送达。
无论实验结果如何,数据都应记录。
The '都' Rule
Don't confuse with '虽然'
Use '无论' for formal writing
Natural speech
Smart Tips
Place the subject before '不管' to emphasize the person, or after to emphasize the condition.
Always use '无论' instead of '不管'.
Use '管他呢' as a standalone phrase.
Use the 'A or B' structure (e.g., '去不去').
Pronunciation
Tone of {不管|bùguǎn}
The 'bu' is 4th tone, 'guan' is 3rd tone.
Rising-Falling
不管... (rising) ...都... (falling)
Emphasizes the condition and then the firm result.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Buguan' as a 'Bug' that you 'ignore' (guan). No matter what the bug does, you keep going!
Visual Association
Imagine a person walking through a storm with an umbrella. The rain is hitting them, but they don't care. The rain is the condition, the walking is the result.
Rhyme
不管风雨多大,我都要去那个家。
Story
Xiao Wang wanted to climb a mountain. His friend said, 'It might rain.' Xiao Wang replied, 'No matter if it rains or not, I am going.' He climbed the mountain and felt great.
Word Web
Challenge
Write 5 sentences using '不管' about things you will do this weekend regardless of the weather.
Cultural Notes
Used frequently in daily life to show determination.
Similar usage, often used in casual conversation.
Often use '無論' in written Chinese.
The term '不管' is a compound of 'bu' (not) and 'guan' (to manage/care). Literally, it means 'not caring about'.
Conversation Starters
{不管|bùguǎn} {天气|tiānqì} {怎么样|zěnmeyàng},你{都|dōu}会{去|qù} {跑步|pǎobù} {吗|ma}?
{不管|bùguǎn} {多|duō} {忙|máng},你{都|dōu}会{吃|chī} {早饭|zǎofàn} {吗|ma}?
{不管|bùguǎn} {别人|biérén} {怎么|zěnme} {说|shuō},你{都|dōu}会{坚持|jiānchí} {自己|zìjǐ} {的|de} {梦想|mèngxiǎng} {吗|ma}?
{不管|bùguǎn} {这|zhè} {份|fèn} {工作|gōngzuò} {多|duō} {难|nán},你{都|dōu}会{尝试|chángshì} {吗|ma}?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
不管天气怎么样,我___去跑步。
Find and fix the mistake:
不管谁,他来。
___多累,我都要坚持。
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
No matter what, I will eat.
Answer starts with: 不管什...
不管___,我都支持你。
不管 / 贵 / 不 / 贵 / 我 / 买
不管___,我都不会放弃。
Score: /8
Practice Exercises
8 exercises不管天气怎么样,我___去跑步。
Find and fix the mistake:
不管谁,他来。
___多累,我都要坚持。
都 / 不管 / 我 / 去 / 哪儿 / 去
No matter what, I will eat.
不管___,我都支持你。
不管 / 贵 / 不 / 贵 / 我 / 买
不管___,我都不会放弃。
Score: /8
Practice Bank
10 exercises不管 ___ 时候,我都会支持你。
Which one is correct?
1.都 2.不管 3.我 4.怎么 5.去 6.说
Translate the English sentence to Chinese.
Choose the best translation:
Match these clauses:
不管冷 ___ 冷,我都要出门跑步。
Choose the correct polite sentence:
Change to the standard 'No Matter' result.
How do you say 'No matter if she is pretty or not'?
Score: /10
FAQ (8)
Yes, but usually it refers to a condition that was true at the time. Example: '不管当时多难,我都坚持下来了。'
Not always, but it's very common. It can also be followed by an 'A or B' structure.
They are synonyms, but '无论' is more formal and common in writing.
'都' acts as a universal quantifier, ensuring the result applies to all conditions mentioned.
No, it must come at the beginning of the condition clause.
It can be, if used to dismiss someone's opinion. Use it carefully in formal settings.
Yes, '也' is also common and often interchangeable with '都' in this structure.
You can say '不管发生什么'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
No importa
Spanish often uses the subjunctive mood after 'no importa'.
Peu importe
French structure is more fixed than the flexible Chinese structure.
Egal
German 'egal' is often used as a standalone word rather than a conjunction.
~にかかわらず
Japanese grammar is suffix-based, while Chinese is prefix-based.
بغض النظر عن
Arabic is a prepositional phrase, not a conjunction.
无论
Register is the main difference.
Learning Path
Prerequisites
Related Videos
Related Grammar Rules
Advanced Causality: So... That (以致, 致使, 从而)
Overview Mastering advanced causal connectors is a hallmark of the C2 level, allowing you to articulate complex cause-a...
Doing two things at once (一边...一边)
Overview In Chinese, expressing two actions occurring simultaneously is a fundamental aspect of clear communication. The...
Using `虽然...但是` (suīrán...dànshì) to Say "Although... But..."
Overview The Chinese conjunction pair `虽然...但是` (`suīrán...dànshì`) is a fundamental structure for expressing contra...
Casual 'If' in Chinese: Using 要是 (yàoshi)
Overview The ability to discuss conditions—"if this, then that"—is fundamental to any language. In Chinese, the concept...
As Soon As... Then... (一...就...)
Overview The structure **`一...就...` (yī...jiù...)** is one of the most fundamental and high-frequency patterns in Man...