B2 Idiom Informal

خون کسی را به جوش آوردن

khon-e kasi ra be josh avardan

To make someone's blood boil

Meaning

To make someone extremely angry or furious.

🌍

Cultural Background

In Iran, expressing anger is often done through these vivid metaphors. It is a way to show passion.

💡

Use with 'رو'

In casual speech, 'را' is almost always replaced by 'رو'.

Meaning

To make someone extremely angry or furious.

💡

Use with 'رو'

In casual speech, 'را' is almost always replaced by 'رو'.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct verb form.

رفتار او واقعاً خون مرا به ____ آورد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: جوش

The idiom is 'خون به جوش آوردن'.

🎉 Score: /1

Visual Learning Aids

Practice Bank

1 exercises
Fill in the blank with the correct verb form. Fill Blank B1

رفتار او واقعاً خون مرا به ____ آورد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: جوش

The idiom is 'خون به جوش آوردن'.

🎉 Score: /1

Frequently Asked Questions

1 questions

No, it is strictly for anger or intense frustration.

Related Phrases

🔄

از کوره در رفتن

synonym

To lose one's temper

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!