Grammar Rule in 30 Seconds
In Burmese, you must use a classifier after a number when counting people; use 'ယောက်' for general and 'ဦး' for respect.
- Use 'ယောက်' (yauk) for general people: 'လူနှစ်ယောက်' (two people).
- Use 'ဦး' (u) for monks, teachers, or elders: 'ဆရာတစ်ဦး' (one teacher).
- Always place the classifier after the number: [Noun] + [Number] + [Classifier].
3. Common Question Forms
| Question | Classifier | Meaning |
|---|---|---|
|
ဘယ်နှစ်
|
ယောက်
|
How many (general)
|
|
ဘယ်နှစ်
|
ဦး
|
How many (respectful)
|
Human Classifier Formation
| Noun | Number | Classifier | Meaning |
|---|---|---|---|
|
လူ
|
တစ်
|
ယောက်
|
One person
|
|
သူငယ်ချင်း
|
နှစ်
|
ယောက်
|
Two friends
|
|
ဆရာ
|
သုံး
|
ဦး
|
Three teachers
|
|
ကလေး
|
လေး
|
ယောက်
|
Four children
|
|
ဘုန်းကြီး
|
ငါး
|
ဦး
|
Five monks
|
|
လူကြီး
|
ခြောက်
|
ဦး
|
Six elders
|
Meanings
These are specific measure words used to quantify human beings in Burmese. They are mandatory for grammatical correctness when counting people.
General Classifier
Used for friends, children, strangers, and general people.
“လူတစ်ယောက် (One person)”
“ကလေးငါးယောက် (Five children)”
Respectful Classifier
Used for monks, teachers, parents, or people of high social status.
“ဆရာတစ်ဦး (One teacher)”
“ဘုန်းကြီးသုံးဦး (Three monks)”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Noun + Num + Class
|
လူနှစ်ယောက်
|
|
Negative
|
Noun + မ + Verb
|
လူမရှိ
|
|
Question
|
Noun + ဘယ်နှစ် + Class
|
လူဘယ်နှစ်ယောက်လဲ
|
|
Respectful
|
Noun + Num + ဦး
|
ဆရာတစ်ဦး
|
|
General
|
Noun + Num + ယောက်
|
သူငယ်ချင်းနှစ်ယောက်
|
|
Plurality
|
Noun + များ + Num + Class
|
လူများစွာ
|
|
Emphasis
|
Noun + တစ် + Class + စီ
|
လူတစ်ယောက်စီ
|
正式程度
သူငယ်ချင်းနှစ်ဦး ရောက်ရှိနေပါသည်။ (Casual meeting)
သူငယ်ချင်းနှစ်ယောက် ရောက်နေတယ်။ (Casual meeting)
သူငယ်ချင်းနှစ်ယောက် ရောက်ပြီ။ (Casual meeting)
သူငယ်ချင်းနှစ်ယောက် ရောက်နေပီ။ (Casual meeting)
Human Classifier Map
General (ယောက်)
- သူငယ်ချင်း friend
- ကလေး child
Respectful (ဦး)
- ဆရာ teacher
- ဘုန်းကြီး monk
按水平分级的例句
လူတစ်ယောက်
One person
သူငယ်ချင်း နှစ်ယောက်
Two friends
ဆရာတစ်ဦး
One teacher
ကလေး သုံးယောက်
Three children
အမေ တစ်ဦး
One mother
ဘယ်နှစ်ယောက်လဲ
How many people?
ဆရာမ လေးဦး
Four teachers
ညီမ ငါးယောက်
Five younger sisters
ဧည့်သည် ဘယ်နှစ်ဦးလဲ
How many guests are there?
ဆရာဝန် တစ်ဦးနဲ့ လူနာ နှစ်ယောက်
One doctor and two patients
အလုပ်သမား ဆယ်ယောက်
Ten workers
ဘုန်းကြီး သုံးဦး
Three monks
ဒီအဖွဲ့မှာ လူကြီး ငါးဦး ပါဝင်ပါတယ်
There are five elders in this group.
သူက ကျွန်တော့်ရဲ့ သူငယ်ချင်း တစ်ယောက်ပါ
He is one of my friends.
ကျောင်းသား အယောက်တစ်ရာ
One hundred students
အကြီးအကဲ နှစ်ဦး
Two leaders
အဆိုပါ ပုဂ္ဂိုလ် နှစ်ဦးသည် အရေးကြီးသော ဆွေးနွေးပွဲသို့ တက်ရောက်ခဲ့ကြသည်
Those two individuals attended the important meeting.
သူငယ်ချင်း အယောက်နှစ်ဆယ်လောက် ရှိမယ်
There are probably about twenty friends.
ဆရာတော် တစ်ပါး (ဦး)
One monk (using honorific)
လူတစ်ယောက်ချင်းစီ
Each and every person
လူတစ်ဦးတစ်ယောက်မျှ မရှိပါ
There is not a single person here.
ပညာရှင် အယောက်တစ်ရာကျော်
Over one hundred scholars
အမတ်မင်း နှစ်ဦး
Two ministers
တစ်ယောက်ကို တစ်ယောက် ကူညီကြပါ
Help one another.
容易混淆
Learners often use 'ခု' (object) for people.
Mixing formal and informal classifiers.
Putting number before noun.
常见错误
လူနှစ်
လူနှစ်ယောက်
နှစ်ယောက်လူ
လူနှစ်ယောက်
ဆရာနှစ်ယောက်
ဆရာနှစ်ဦး
ဘယ်နှစ်ယောက်
ဘယ်နှစ်ယောက်လဲ
ဘုန်းကြီးနှစ်ယောက်
ဘုန်းကြီးနှစ်ဦး
လူတစ်ခု
လူတစ်ယောက်
ဆရာဦးတစ်
ဆရာတစ်ဦး
သူငယ်ချင်းဦးနှစ်
သူငယ်ချင်းနှစ်ယောက်
လူအယောက်
လူတစ်ယောက်
ဆရာများဦး
ဆရာဦးများ
ပုဂ္ဂိုလ်ယောက်
ပုဂ္ဂိုလ်ဦး
လူတစ်ယောက်ချင်း
လူတစ်ယောက်ချင်းစီ
ဆရာတစ်ပါး
ဆရာတစ်ဦး
句型
ကျွန်တော့်မှာ ___ ရှိတယ်။
___ ဘယ်နှစ်ယောက်လဲ။
ဒီမှာ ___ ရှိပါတယ်။
___ တစ်ယောက်စီကို မေးပါ။
Real World Usage
သုံးယောက်စာ မှာချင်ပါတယ်
ဆရာတစ်ဦး ရှိတယ်
သူငယ်ချင်းနှစ်ယောက်နဲ့
လက်မှတ်နှစ်စောင် (two tickets)
အတွေ့အကြုံရှိသူ နှစ်ဦး
ညီမလေး နှစ်ယောက်
Always use a classifier
Don't use object classifiers
Respect is key
Monks
Smart Tips
Always check if the person is a superior.
Use 'ဘယ်နှစ်' + classifier.
Use 'ယောက်' for siblings.
Always use 'ဦး'.
发音
Tones
ယောက် has a creaky tone, ဦး has a high tone.
Question
ဘယ်နှစ်ယောက်လဲ ↗
Rising intonation for questions.
记住它
记忆技巧
Yauk is for the 'yauk-yauk' (casual) crowd, U is for the 'U' (upper) class.
视觉联想
Imagine a group of friends laughing (Yauk) and a wise teacher standing tall (U).
Rhyme
For friends use Yauk, for teachers use U, it's the Burmese way to count, it's easy to do!
Story
I went to the market with two friends (သူငယ်ချင်းနှစ်ယောက်). We met my teacher (ဆရာတစ်ဦး) on the way. I greeted him with respect.
Word Web
挑战
Count the people in your room right now using the correct classifiers.
文化笔记
Monks are referred to with 'ပါး' or 'ဦး' to show extreme respect.
These classifiers evolved from ancient Burmese counting systems.
对话开场白
သင့်မှာ သူငယ်ချင်း ဘယ်နှစ်ယောက် ရှိလဲ။
ဒီနေ့ အတန်းထဲမှာ ဆရာ ဘယ်နှစ်ဦး ရှိလဲ။
အလုပ်မှာ လူဘယ်နှစ်ယောက်နဲ့ အလုပ်လုပ်ရလဲ။
သင့်မိသားစုမှာ လူဘယ်နှစ်ဦး ရှိလဲ။
日记主题
常见错误
Test Yourself
လူနှစ်___
ဆရာတစ်___
Find and fix the mistake:
လူနှစ်ခု
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Three friends
Answer starts with: သူင...
Match each item on the left with its pair on the right:
A: လူဘယ်နှစ်___လဲ? B: သုံးယောက်ပါ။
အမေ / တစ် / ဦး
Score: /8
练习题
8 exercisesလူနှစ်___
ဆရာတစ်___
Find and fix the mistake:
လူနှစ်ခု
ယောက် / နှစ် / သူငယ်ချင်း
Three friends
ဆရာ - ?
A: လူဘယ်နှစ်___လဲ? B: သုံးယောက်ပါ။
အမေ / တစ် / ဦး
Score: /8
常见问题 (8)
No, 'ဦး' is required for respected people.
Try to use 'ယောက်' as it's the most common.
No, it's for status, not gender.
It's for inanimate objects.
Use 'ဘယ်နှစ်ယောက်' or 'ဘယ်နှစ်ဦး'.
Yes, 'ပါး' for monks.
No, it's always Noun-Number-Classifier.
Yes, it's standard in all registers.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Nin (人)
Japanese uses 'nin' for almost everyone, whereas Burmese distinguishes status.
Ge (个)
Burmese has specific honorific classifiers like 'ဦး'.
None
Spanish uses direct numbers.
None
German uses direct numbers.
None
French uses direct numbers.
None
Burmese uses classifiers, not gender agreement.