At the A1 level, you don't need to use the word 'Manmutaav' yourself, but you might hear it in very simple contexts. Think of it as a way to say people are 'not happy' with each other. At this stage, you should focus on the fact that it involves two or more people. Imagine two friends who are not sharing their toys; a teacher might say there is a 'little problem' between them. In Hindi, that 'problem' of not being friendly is what 'Manmutaav' starts to describe. Just remember it means 'bad feelings' between people. You can associate it with the word 'Man' (heart) and imagine a heart that is not happy. It's like saying 'No friendship today' because of a small fight. You might hear it in simple cartoons or family stories. Even though it's a B1 word, knowing that 'Man' means mind/heart helps you understand that this word is about how people feel inside. Don't worry about the grammar yet; just recognize that it's a negative feeling in a relationship. If you see two people looking away from each other, that is 'Manmutaav'.
At the A2 level, you can start understanding 'Manmutaav' as a 'rift' or 'disagreement'. You know words like 'Dost' (friend) and 'Dushman' (enemy); 'Manmutaav' is the middle ground where friends are acting a bit like enemies because they are upset. You can use it in simple sentences like 'Unke beech manmutaav hai' (There is a rift between them). You should recognize that this word is a noun. It often appears when talking about family members who are not talking to each other. For example, if your brother and sister are angry at each other, you can say there is 'manmutaav'. It's more than just being 'naraz' (upset). Being 'naraz' is usually for a short time, but 'manmutaav' lasts longer. At this level, focus on the 'ke beech' (between) structure. 'Ram aur Shyam ke beech manmutaav hai.' This shows you understand who is involved in the rift. It's a useful word to describe social situations without needing very complex verbs. You are moving from 'they are fighting' to 'they have a disagreement'.
At the B1 level, you should be able to use 'Manmutaav' actively to describe interpersonal conflicts and social rifts. This is the level where you distinguish between a 'jhagda' (an active fight) and 'manmutaav' (the resulting coldness). You should be able to use verbs like 'hona' (to be) and 'mitna' (to be resolved) with it. For example, 'Hamein apna manmutaav khatam karna chahiye' (We should end our rift). You can use it in the context of office politics or family dynamics. This word allows you to talk about 'why' people are not working well together. It is very common in B1 level reading materials, such as news summaries or short stories about social issues. You should also understand that it's a masculine noun, so you say 'bada manmutaav' (big rift) and not 'badi'. You can now use it to explain more complex situations, like a rift caused by a misunderstanding ('galatfehmi'). This word is key to sounding more like a native speaker when discussing relationships because it captures the 'inner' feeling rather than just the 'outer' action.
At the B2 level, you should use 'Manmutaav' to discuss more abstract and large-scale disagreements, such as those in politics or international relations. You can use it to describe the 'strained relations' between two political parties or two countries. You should be comfortable using it with more advanced verbs like 'suljhana' (to solve/untangle) or 'paida hona' (to arise). For example, 'Satta ke liye dono partiyon mein manmutaav paida ho gaya' (A rift arose between both parties for power). You should also be able to contrast it with 'matbhed' (difference of opinion) to show a higher level of linguistic precision. A B2 learner knows that 'matbhed' is about thoughts, while 'manmutaav' is about the heart. You can use this word in essays or debates about social harmony. You might also start using it in the passive voice or complex sentence structures: 'Barson se chale aa rahe manmutaav ko ek pal mein khatam nahi kiya ja sakta' (A rift that has been going on for years cannot be ended in a moment). This shows a deep understanding of how emotional states persist over time.
At the C1 level, you should have a masterly grasp of 'Manmutaav', using it to describe the psychological nuances of human estrangement. You can use it in literary analysis or high-level social commentary. You understand that 'manmutaav' often implies a sense of ego or 'an' (stiffness) that prevents reconciliation. You might use it in sentences that explore the cause and effect of social divisions: 'Samajik star par, manmutaav aksar sanvaad ki kami se janam leta hai' (On a social level, rifts often take birth from a lack of communication). You can also use related idioms and more formal synonyms like 'vaishyamya' or 'manomalinya' (impurity of mind) in academic writing. At this level, you can use the word to describe the subtle 'vibe' of a room or a meeting. You can also discuss the cultural implications of 'manmutaav' in Indian society—how it is often resolved through elders or community mediation. Your usage should reflect an understanding of the word's weight and its ability to describe a spectrum from a minor tiff to a deep-seated historical grievance.
At the C2 level, 'Manmutaav' is a tool for philosophical and highly sophisticated discourse. You can use it to deconstruct the nature of human conflict in Hindi. You might use it in a speech about national unity, discussing how 'manmutaav' can be exploited by external forces to weaken a country. You understand the etymological roots and can play with the word in creative writing or poetry. You can use it to describe internal conflict as well—a 'manmutaav' with one's own conscience or past decisions. Your sentences will be complex and stylistically rich: 'Rajnaitik mahatvakankshaon ne un purane doston ke beech aisa manmutaav paida kar diya jise waqt ki dhaar bhi nahi dho saki' (Political ambitions created such a rift between those old friends that even the flow of time could not wash it away). You can use it to contrast with 'samrasata' (harmony) or 'ekatva' (oneness) in philosophical debates. At this level, the word is not just a vocabulary item but a concept you can use to analyze the intricacies of the human condition and social structures in the Hindi-speaking world.

मनमुटाव در ۳۰ ثانیه

  • Manmutaav is a masculine noun meaning a rift or emotional disagreement.
  • It comes from 'Man' (mind/heart) and 'Mutaav' (stiffness/turning away).
  • It is used for long-term coldness rather than short-term anger.
  • Commonly used with 'ke beech' (between) and 'hona' (to happen).

The Hindi word मनमुटाव (Manmutaav) is a profound and nuanced term that captures a specific type of interpersonal friction. At its core, it is a compound of two concepts: Man (mind, heart, or soul) and Mutaav (which stems from roots suggesting a turning away, a thickening, or a souring). Unlike a physical fight or a loud argument, a मनमुटाव represents an emotional rift, a coldness, or a lingering disagreement that creates a psychological distance between people who were previously close. It is the 'bad blood' or the 'stiffness' that remains after a conflict has occurred but hasn't been fully resolved. In Indian culture, where social harmony and family bonds are paramount, this word is frequently used to describe the subtle tensions that arise in households, friendships, and professional relationships.

Emotional Depth
It refers to a state where hearts are no longer 'clean' or 'clear' toward one another, implying a lack of transparency and the presence of unspoken grievances.

You will encounter this word most often when people are discussing the state of a relationship rather than a single event. If two brothers are not on speaking terms due to a property dispute, people will say there is a manmutaav between them. It suggests a duration; it is not a momentary flash of anger but a sustained period of estrangement. It is a 'heaviness' in the heart. To understand this word is to understand the South Asian emphasis on emotional alignment. When that alignment is broken, even if the parties are still living under the same roof, a manmutaav exists.

पुरानी बातों को लेकर दोनों भाइयों में अब भी मनमुटाव बना हुआ है। (There is still a rift between the two brothers regarding old matters.)

Furthermore, the word is often paired with verbs like hona (to be/happen), mitaana (to erase/resolve), or dur karna (to remove). Resolving a manmutaav usually requires a 'khulkar baat' (open talk) to clear the 'mail' (dirt) from the mind. It is a B1 level word because it moves beyond concrete actions into the realm of abstract emotional states and social dynamics. It is essential for anyone looking to describe complex human interactions in Hindi.

Social Context
It is used in formal apologies, news reports about political coalitions, and daily gossip to describe a 'falling out'.

पार्टी के बड़े नेताओं के बीच का मनमुटाव अब खुलकर सामने आ गया है। (The rift between the party's top leaders has now come out in the open.)

Using मनमुटाव correctly requires understanding its grammatical role as a masculine noun. It is almost always used with the preposition mein (in) or ke beech (between). When you want to say two people have a rift, you say 'Unke beech manmutaav hai.' It is important to note that you don't 'do' a manmutaav like you 'do' a fight (jhagda karna); rather, a manmutaav 'happens' or 'exists' (hona) or 'remains' (chalna/rehna).

Common Verb Pairings
1. Manmutaav hona (to have a rift), 2. Manmutaav mitaana (to resolve a rift), 3. Manmutaav badhna (to increase the rift).

In more formal or literary contexts, you might hear 'manmutaav door karna,' which means to bridge the gap or remove the ill-feelings. For example, if a mediator is trying to help a couple, they might say, 'Hamein unke beech ka manmutaav khatam karna chahiye' (We should end the rift between them). The word is versatile enough to be used for minor tiffs between friends and major diplomatic tensions between nations. However, it always retains a sense of 'inner' disagreement.

छोटी-छोटी बातों पर मनमुटाव करना समझदारी नहीं है। (It is not wise to have rifts over small matters.)

When describing a situation where a rift is deepening, you use the verb badhna. For instance, 'Galatfehmi ki wajah se unka manmutaav badhta gaya' (Due to misunderstanding, their rift kept increasing). Notice how manmutaav is the subject here. It is treated as a growing entity. Conversely, to describe the process of reconciliation, one uses kam hona (to decrease) or mitna (to be erased).

क्या आप अपना मनमुटाव भुलाकर फिर से दोस्त बन सकते हैं? (Can you forget your rift and become friends again?)

Negation
To say there is no ill-will, use 'Koi manmutaav nahi hai'. This is a common way to reassure someone that things are fine.

You will encounter मनमुटाव in various spheres of Indian life, ranging from the domestic to the political. In daily life, it's a staple of family discussions. If a relative isn't coming to a wedding, someone might whisper, 'Unke beech thoda manmutaav chal raha hai' (There's a bit of a rift going on between them). It is a polite, albeit slightly serious, way to acknowledge that people aren't getting along without going into the messy details of a fight.

In Bollywood movies and television soap operas (serials), manmutaav is a central plot device. The drama often revolves around a misunderstanding (galatfehmi) that leads to a long-standing manmutaav between the hero and his father, or two best friends. It provides the emotional stakes that drive the narrative toward a tearful reconciliation. When you hear this word in a movie, pay attention to the body language—it's usually accompanied by avoiding eye contact or stiff formal speech.

फिल्म के अंत में, नायक ने अपने पिता के साथ सारे मनमुटाव खत्म कर दिए। (At the end of the film, the hero ended all rifts with his father.)

The news media is another place where this word is ubiquitous. In the context of Indian politics, where coalitions are frequent and fragile, journalists often report on manmutaav between alliance partners. If two ministers disagree on a policy and stop appearing together at press conferences, the headlines will read 'Mantriyon ke beech manmutaav' (Rift between ministers). It is the standard journalistic term for political friction that hasn't yet reached the point of a total breakup.

In a professional setting, a manager might use this word during conflict resolution. They might say, 'Hamein kaam ke beech apne vyaktigat manmutaav nahi laane chahiye' (We should not bring our personal rifts into our work). Here, it serves as a professional way to address personal animosity. It is a word that bridges the gap between the deeply personal and the officially observed.

News Headline Example
'Bharat aur Pakistan के बीच मनमुटाव कम करने की कोशिश' (Efforts to reduce the rift between India and Pakistan).

One of the most common mistakes learners make is confusing मनमुटाव (Manmutaav) with Jhagda (Fight). While they are related, they are not interchangeable. A jhagda is usually an active, often loud, event—an argument or a physical scuffle. A manmutaav is the *state* of the relationship after or because of a jhagda. You can have a manmutaav without ever having a loud jhagda, simply by drifting apart or feeling slighted silently.

Mistake 1: Using 'Karna' instead of 'Hona'
Incorrect: 'Maine usse manmutaav kiya.' Correct: 'Humare beech manmutaav ho gaya.' (A rift happened between us.)

Another common error is confusing it with Matbhed (Difference of opinion). Matbhed is intellectual; you can have a matbhed with a colleague about a project but still be great friends. Manmutaav is emotional; it implies that the disagreement has affected your feelings for the other person. If you say you have a manmutaav with your boss, it sounds much more personal and serious than just having a matbhed.

विचारों में मतभेद हो सकता है, लेकिन मन में मनमुटाव नहीं होना चाहिए। (There can be a difference of opinion in thoughts, but there shouldn't be a rift in the heart.)

Learners also sometimes forget that manmutaav is a masculine noun. This affects the adjectives and verbs used with it. For example, you should say 'Purana manmutaav' (Old rift) and not 'Purani manmutaav.' Similarly, 'Manmutaav badh gaya' (The rift increased) and not 'badh gayi.'

Finally, avoid using it for very minor, temporary annoyances. If someone forgets to call you back once, it's narazgi (annoyance/upsetness). If that annoyance turns into a cold shoulder for a week, then it becomes manmutaav. Using it for small things can make you sound overly dramatic.

Comparison
Narazgi = Temporary upset. Jhagda = Active fight. Manmutaav = Sustained emotional rift.

To enrich your Hindi vocabulary, it's helpful to know words that are similar to मनमुटाव but carry different shades of meaning. The most common alternative is Anban. Anban is slightly more informal and often used to describe 'bickering' or 'not being on good terms.' While manmutaav sounds a bit heavy and internal, anban sounds a bit more like a visible lack of harmony.

Manmutaav vs. Anban
'Manmutaav' is 'heart-stiffness' (internal). 'Anban' is 'lack of fit' (external/relational).

Another word is Duri (distance). While duri literally means physical distance, in an emotional context, it signifies that two people have grown apart. You might say, 'Unke rishte mein duri aa gayi hai' (Distance has come into their relationship). This is a softer, perhaps sadder way of saying there is a manmutaav. It focuses on the space created rather than the friction that caused it.

दोस्ती में थोड़ी अनबन तो चलती है, पर मनमुटाव नहीं होना चाहिए। (A little bickering is okay in friendship, but there shouldn't be a rift.)

In formal or poetic Hindi, you might encounter Vaishyamya (dissimilarity/discord) or Katuuta (bitterness). Katuuta is stronger than manmutaav; it implies actual ill-will or hatred. Manmutaav is often just a lack of warmth or a misunderstanding, whereas katuuta is a souring of the soul. If you want to describe a political split, you might use Foot (split/division). For example, 'Party mein foot pad gayi' (A split occurred in the party).

Lastly, Ranjish is a beautiful Urdu-origin word often used in poetry to describe a deep-seated grievance or a lingering sorrow in a relationship. It is much more romantic and melancholic than the somewhat more clinical or social manmutaav. If you are writing a song or a poem, ranjish might be the better choice.

Summary of Alternatives
Anban (Bickering), Matbhed (Disagreement), Duri (Distance), Katuuta (Bitterness), Ranjish (Grievance).

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word implies that the problem is not in the external world but inside the 'Man' (mind). In ancient philosophy, the 'Man' is the seat of emotions, so a 'Mutaav' there is a serious spiritual block.

راهنمای تلفظ

UK /mən.mu.ʈɑːʋ/
US /mən.mu.ʈɑːv/
Stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the second syllable 'mu'.
هم‌قافیه با
Chunaav (Election) Bachaav (Defense) Bhavaav (Feeling-state) Ghaav (Wound) Lagav (Attachment) Hataav (Removal) Dabaav (Pressure) Sajhaav (Decoration)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'T' as a soft dental 't' instead of a retroflex 'T'.
  • Making the 'u' in 'mu' too long.
  • Pronouncing 'v' as a hard 'f'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in newspapers and stories. Easy to identify once learned.

نوشتن 4/5

Requires correct use of 'ke beech' and masculine gender agreement.

صحبت کردن 4/5

Pronouncing the retroflex 'T' correctly is key for native-like sound.

گوش دادن 3/5

Frequently heard in dramas and news; context usually makes it clear.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

मन (Mind) बीच (Between) झगड़ा (Fight) दोस्त (Friend) रिश्ता (Relationship)

بعداً یاد بگیرید

सुलझाना (To solve) गलतफहमी (Misunderstanding) सहमति (Agreement) विवाद (Di

مثال‌ها بر اساس سطح

1

उन दोनों में मनमुटाव है।

There is a rift between those two.

Simple 'A in B' structure.

2

क्या कोई मनमुटाव है?

Is there any rift?

Question form using 'kya'.

3

मनमुटाव अच्छा नहीं है।

A rift is not good.

Subject-Adjective-Verb.

4

छोटा मनमुटाव।

A small rift.

Adjective-Noun phrase.

5

दोस्त और मनमुटाव।

Friends and rifts.

Noun and Noun.

6

मेरे घर में मनमुटाव है।

There is a rift in my house.

Possessive 'mere'.

7

बात करो, मनमुटाव नहीं।

Talk, not a rift.

Imperative 'baat karo'.

8

यह मनमुटाव है।

This is a rift.

Demonstrative 'yeh'.

1

भाई-बहन के बीच मनमुटाव हो गया।

A rift happened between the brother and sister.

Use of 'ke beech' for 'between'.

2

पुराना मनमुटाव भूल जाओ।

Forget the old rift.

Imperative 'bhul jao'.

3

क्या आपके बीच कोई मनमुटाव है?

Is there any rift between you two?

Polite question using 'aapke beech'.

4

थोड़ा सा मनमुटाव तो होता रहता है।

A little rift keeps happening.

Habitual aspect 'hota rehta hai'.

5

उनका मनमुटाव खत्म हो गया।

Their rift ended.

Compound verb 'khatam hona'.

6

पैसे के लिए मनमुटाव मत करो।

Don't have a rift for money.

Negative imperative 'mat karo'.

7

यह मनमुटाव क्यों है?

Why is there this rift?

Interrogative 'kyon'.

8

राम को मनमुटाव पसंद नहीं है।

Ram doesn't like rifts.

Dative subject 'Ram ko'.

1

दोनों परिवारों के बीच का मनमुटाव अब खत्म हो गया है।

The rift between the two families has now ended.

Use of 'ka' to link 'beech' and 'manmutaav'.

2

गलतफहमी की वजह से हमारे बीच मनमुटाव पैदा हो गया।

A rift arose between us due to a misunderstanding.

Cause indicated by 'ki wajah se'.

3

हमें अपना मनमुटाव बातचीत से सुलझाना चाहिए।

We should solve our rift through conversation.

Modal verb 'chahiye' (should).

4

छोटी बातों को मनमुटाव का रूप नहीं देना चाहिए।

Small things should not be given the form of a rift.

Passive-like construction 'nahi dena chahiye'.

5

उनके मनमुटाव का असर काम पर पड़ रहा है।

The effect of their rift is falling on the work.

Present continuous 'pad raha hai'.

6

क्या आप इस मनमुटाव को दूर कर सकते हैं?

Can you remove this rift?

Ability verb 'sakte hain'.

7

बिना किसी मनमुटाव के वे अलग हो गए।

They separated without any rift.

Prepositional phrase 'bina kisi... ke'.

8

पुरानी यादें मनमुटाव कम कर सकती हैं।

Old memories can reduce the rift.

Feminine plural subject 'yaadein'.

1

पार्टी के भीतर का मनमुटाव अब जनता के सामने है।

The rift within the party is now before the public.

Adverbial phrase 'janta ke saamne'.

2

सीमा विवाद ने दोनों देशों के बीच मनमुटाव बढ़ा दिया है।

The border dispute has increased the rift between the two countries.

Transitive verb 'badha diya' (increased).

3

यदि हम मनमुटाव नहीं मिटाएंगे, तो नुकसान हमारा ही होगा।

If we don't erase the rift, the loss will be ours only.

Conditional 'yadi... toh'.

4

अहंकार अक्सर गहरे मनमुटाव की जड़ होता है।

Ego is often the root of deep rifts.

Abstract noun 'ahankaar' as subject.

5

उनके बीच मनमुटाव इतना बढ़ा कि बातचीत भी बंद हो गई।

The rift between them grew so much that even conversation stopped.

Result clause 'itna... ki'.

6

दोनों नेताओं ने अपने मनमुटाव को भुलाकर हाथ मिलाया।

Both leaders forgot their rift and shook hands.

Conjunctive participle 'bhulakar'.

7

किसी भी रिश्ते में मनमुटाव होना स्वाभाविक है।

It is natural for a rift to occur in any relationship.

Infinitive as subject 'manmutaav hona'.

8

क्या यह मनमुटाव कभी खत्म होगा?

Will this rift ever end?

Future tense 'hoga'.

1

वैचारिक मतभेद जब व्यक्तिगत मनमुटाव में बदल जाए, तो खतरनाक होता है।

When ideological differences turn into personal rifts, it is dangerous.

Subordinate clause 'jab... toh'.

2

समाज के विभिन्न वर्गों के बीच मनमुटाव को कम करना अनिवार्य है।

It is mandatory to reduce the rift between different sections of society.

Gerundial subject 'kam karna'.

3

उन्होंने अपने मनमुटाव को दरकिनार कर जनहित में कार्य किया।

They sidelined their rift and worked in the public interest.

Advanced verb 'darkinaar karna' (to sideline).

4

सांस्कृतिक भिन्नता कभी-कभी मनमुटाव का कारण बन सकती है।

Cultural differences can sometimes become a cause of rift.

Modal potential 'ban sakti hai'.

5

इतिहास गवाह है कि मनमुटाव ने कई साम्राज्यों को नष्ट कर दिया।

History is witness that rifts destroyed many empires.

Reported speech using 'ki'.

6

मनमुटाव की खाई को पाटना आसान नहीं होता।

It is not easy to bridge the gap of a rift.

Metaphorical use of 'khaai' (chasm) and 'paatna' (to bridge).

7

अनकही बातें ही अक्सर मनमुटाव को जन्म देती हैं।

Unspoken words often give birth to rifts.

Feminine plural subject 'baatein'.

8

उनके बीच का मनमुटाव अब एक कड़वाहट में बदल चुका है।

The rift between them has now turned into bitterness.

Perfective aspect 'badal chuka hai'.

1

संवैधानिक संस्थाओं के मध्य बढ़ता मनमुटाव लोकतंत्र के लिए शुभ संकेत नहीं है।

The growing rift between constitutional institutions is not a good sign for democracy.

Complex noun phrase as subject.

2

साहित्यिक विमर्श में मनमुटाव का चित्रण मानवीय संवेदनाओं की गहराई को दर्शाता है।

The portrayal of rifts in literary discourse shows the depth of human emotions.

Academic register.

3

मनमुटाव के सूक्ष्म मनोवैज्ञानिक पहलुओं को समझना अत्यंत जटिल है।

Understanding the subtle psychological aspects of a rift is extremely complex.

Use of 'atyant' (extremely).

4

राजनीतिक अवसरवादिता ने पुराने सहयोगियों के बीच अटूट मनमुटाव पैदा कर दिया है।

Political opportunism has created an unbreakable rift between old allies.

Advanced vocabulary like 'avsarvaadita' (opportunism).

5

शांति वार्ता का मुख्य उद्देश्य मनमुटाव की जड़ों को समूल नष्ट करना था।

The main objective of the peace talks was to completely destroy the roots of the rift.

Adverb 'samool' (with roots).

6

जब तक मनमुटाव की भावना विद्यमान है, तब तक पूर्ण सामंजस्य संभव नहीं।

As long as the feeling of rift exists, complete harmony is not possible.

Correlative 'jab tak... tab tak'.

7

दार्शनिक दृष्टिकोण से, मनमुटाव द्वैतवाद की ही एक अभिव्यक्ति है।

From a philosophical perspective, a rift is but an expression of dualism.

Philosophical register.

8

अंतर्मन का मनमुटाव बाहरी संघर्ष से कहीं अधिक पीड़ादायक होता है।

The rift of the inner mind is far more painful than external conflict.

Comparative 'kahin adhik' (far more).

ترکیب‌های رایج

मनमुटाव होना
मनमुटाव मिटाना
मनमुटाव दूर करना
गहरा मनमुटाव
पुरानी मनमुटाव
मनमुटाव बढ़ाना
मनमुटाव की जड़
आपसी मनमुटाव
मनमुटाव भुला देना
वैचारिक मनमुटाव

عبارات رایج

मनमुटाव की खाई

— A chasm or deep gap of rift between people.

दोनों परिवारों के बीच मनमुटाव की खाई बढ़ती जा रही है।

मनमुटाव पालना

— To nurture or hold onto a rift for a long time.

मन में मनमुटाव पालना सेहत के लिए बुरा है।

मनमुटाव सुलझाना

— To untangle or solve a rift.

बड़ों ने बैठकर बच्चों का मनमुटाव सुलझाया।

बिना किसी मनमुटाव के

— Without any rift (amicably).

वे बिना किसी मनमुटाव के अलग हो गए।

मनमुटाव के बावजूद

— Despite the rift.

मनमुटाव के बावजूद वे एक-दूसरे की मदद करते हैं।

मनमुटाव की गुंजाइश

— Scope or room for a rift.

हमारी दोस्ती में मनमुटाव की कोई गुंजाइश नहीं है।

मनमुटाव का शिकार

— Victim of a rift.

बच्चे अक्सर माता-पिता के मनमुटाव का शिकार हो जाते हैं।

मनमुटाव की स्थिति

— A state of rift.

अभी वहां मनमुटाव की स्थिति बनी हुई है।

मनमुटाव की खबरें

— News of a rift.

दोनों खिलाड़ियों के बीच मनमुटाव की खबरें आ रही हैं।

मनमुटाव को हवा देना

— To fan the flames of a rift.

तीसरे व्यक्ति ने उनके मनमुटाव को हवा दी।

اصطلاحات و عبارات

"मन में खटास आना"

— To have feelings turn sour toward someone.

उसकी कड़वी बातों से मेरे मन में खटास आ गई।

Common
"बोलचाल बंद होना"

— To stop speaking to each other due to a rift.

झगड़े के बाद उनकी बोलचाल बंद है।

Informal
"एक और एक ग्यारह"

— Unity is strength (used to encourage ending a rift).

मनमुटाव छोड़ो, क्योंकि एक और एक ग्यारह होते हैं।

Formal
"दिल छोटा करना"

— To feel discouraged or petty (often leading to manmutaav).

इतनी सी बात पर दिल छोटा मत करो।

Informal
"गांठ पड़ना"

— A knot forming in a relationship (a permanent rift).

रिश्ते में एक बार गांठ पड़ जाए तो सुलझना मुश्किल है।

Literary
"आंखें फेर लेना"

— To turn one's eyes away (ignore someone due to a rift).

उसने मनमुटाव की वजह से मुझसे आंखें फेर लीं।

Common
"मुंह फेरना"

— To turn one's face away/be estranged.

मुसीबत में दोस्तों ने भी मुंह फेर लिया।

Common
"दूरी बनाना"

— To maintain distance from someone.

उसने अपने रिश्तेदारों से दूरी बना ली है।

Neutral
"मन मैला करना"

— To make the mind 'dirty' (resentful) toward someone.

किसी के लिए अपना मन मैला मत करो।

Common
"दीवार खड़ी करना"

— To build a wall (create a rift).

गलतफहमियों ने उनके बीच दीवार खड़ी कर दी है।

Metaphorical

خانواده کلمه

اسم‌ها

मन (Man - Mind)
मुटाव (Mutaav - Estrangement)
मनमुटाव (Manmutaav - Rift)

فعل‌ها

मुड़ना (Mudna - To turn)
मोटा होना (Mota hona - To thicken/get fat - related to the 'stiffness')

صفت‌ها

मनमुटावपूर्ण (Manmutaav-purn - Rift-filled)

مرتبط

मतभेद
अनबन
नाराज़गी
झगड़ा
दुश्मनी

حفظ کنید

روش یادسپاری

MAN (Mind) + MUTAAV (sounds like 'Move Off'). Your Mind Moves Off from someone when you have a Manmutaav.

تداعی تصویری

Imagine two hearts with a thick, gray wall built between them. The wall is the 'Mutaav'.

شبکه واژگان

Relationship Family Argument Silence Distance Mind Heart Resolution

چالش

Try to use 'Manmutaav' in a sentence describing a plot of a movie you recently watched.

ریشه کلمه

Hindi compound of 'Man' (from Sanskrit 'Manas') and 'Mutaav' (likely derived from 'mota' meaning thick/stiff or 'mutna' meaning turning).

معنای اصلی: A 'stiffening' or 'thickening' of the heart, implying that the fluid, easy nature of a relationship has become hard and difficult.

Indo-Aryan

بافت فرهنگی

It's a polite word, but using it can acknowledge a serious problem. Be careful when applying it to elders as it might sound like you are accusing them of being petty.

In English, we might say 'falling out' or 'bad blood', but 'Manmutaav' is specifically about the internal state of the mind.

Found in many Premchand stories about village life. Often used in the Mahabharata to describe the tension between the Pandavas and Kauravas. A common theme in 'Ghar Ghar Ki Kahani' style TV shows.
مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!