معنی
Waiting for a chance
زمینه فرهنگی
The concept of 'veze i poznanstva' (connections and acquaintances) often influences how people 'wait for a chance.' Sometimes, waiting for a chance means waiting for a specific person to help you. There is a fatalistic but patient approach to life. People believe that 'everything comes in its own time,' which makes 'čekati priliku' a very common life philosophy. In the coastal regions, the 'fjaka' (a state of mind where you do nothing) is often jokingly described as 'waiting for the opportunity to do something tomorrow.' Croatian business culture is becoming more proactive, but 'waiting for a chance' is still seen as a sign of a wise, cautious investor rather than a slow one.
The 'U' Rule
Always remember the 'u' at the end of 'priliku'. It's the most common mistake for beginners.
No 'For'
Never say 'čekati za priliku'. It sounds like a direct translation from English and is incorrect.
معنی
Waiting for a chance
The 'U' Rule
Always remember the 'u' at the end of 'priliku'. It's the most common mistake for beginners.
No 'For'
Never say 'čekati za priliku'. It sounds like a direct translation from English and is incorrect.
Use Adjectives
Add 'pravu' (right) or 'bolju' (better) to sound more like a native speaker: 'Čekam pravu priliku.'
Patience is Key
In Croatia, saying you are 'waiting for a chance' is often seen as a sign of modesty and wisdom.
خودت رو بسنج
Fill in the correct form of the word 'prilika'.
On strpljivo čeka ____.
The verb 'čekati' requires the Accusative case. For a feminine noun like 'prilika', the ending is '-u'.
Which sentence is grammatically correct?
Select the correct option:
Croatian does not use a preposition after 'čekati' when waiting for a noun object.
Complete the dialogue with the correct phrase.
A: Želiš li novi posao? B: Da, ali ____.
In the context of wanting a job but not having one yet, 'waiting for a chance' is the most natural response.
Match the adjective to the context of 'čekati priliku'.
If you are waiting for a very important, once-in-a-lifetime chance, you are waiting for the ____ priliku.
'Životna prilika' means 'life opportunity' or 'chance of a lifetime'.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Wait vs. Expect
بانک تمرین
4 تمرینهاOn strpljivo čeka ____.
The verb 'čekati' requires the Accusative case. For a feminine noun like 'prilika', the ending is '-u'.
Select the correct option:
Croatian does not use a preposition after 'čekati' when waiting for a noun object.
A: Želiš li novi posao? B: Da, ali ____.
In the context of wanting a job but not having one yet, 'waiting for a chance' is the most natural response.
If you are waiting for a very important, once-in-a-lifetime chance, you are waiting for the ____ priliku.
'Životna prilika' means 'life opportunity' or 'chance of a lifetime'.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
12 سوالYes, 'čekati šansu' is understood, but 'prilika' is more common and sounds more natural in Croatian.
It is neutral. You can use it with your friends or in a business meeting with the CEO.
For a male: 'Čekao sam priliku.' For a female: 'Čekala sam priliku.'
Use the verb 'dočekati': 'Dočekao sam svoju priliku!'
Standard Croatian prefers 'čekati priliku' (Accusative). 'Čekati na' is sometimes used but is considered less correct in this context.
No, for the bus just say 'Čekam autobus.' Use 'priliku' for abstract opportunities.
It means to wait for a chance like a predator, very intensely and actively.
Yes, it is a feminine noun ending in -a.
Čekam bolju priliku.
Yes, many Croatian pop and rock songs use it when talking about love or success.
Yes, but 'svoju priliku' (reflexive possessive) is more natural: 'Čekam svoju priliku.'
Either 'propustiti priliku' (to miss it) or 'stvoriti priliku' (to create it).
عبارات مرتبط
Iskoristiti priliku
builds onTo use/seize the opportunity
Propustiti priliku
contrastTo miss the opportunity
Pružiti priliku
similarTo give an opportunity
Vrebati priliku
specialized formTo lurk/wait aggressively for a chance
Zgrabiti priliku
builds onTo grab the opportunity