A1 Collocation 중립

Čekati priliku

To wait for an opportunity

Waiting for a chance

🌍

문화적 배경

The concept of 'veze i poznanstva' (connections and acquaintances) often influences how people 'wait for a chance.' Sometimes, waiting for a chance means waiting for a specific person to help you. There is a fatalistic but patient approach to life. People believe that 'everything comes in its own time,' which makes 'čekati priliku' a very common life philosophy. In the coastal regions, the 'fjaka' (a state of mind where you do nothing) is often jokingly described as 'waiting for the opportunity to do something tomorrow.' Croatian business culture is becoming more proactive, but 'waiting for a chance' is still seen as a sign of a wise, cautious investor rather than a slow one.

💡

The 'U' Rule

Always remember the 'u' at the end of 'priliku'. It's the most common mistake for beginners.

⚠️

No 'For'

Never say 'čekati za priliku'. It sounds like a direct translation from English and is incorrect.

Waiting for a chance

💡

The 'U' Rule

Always remember the 'u' at the end of 'priliku'. It's the most common mistake for beginners.

⚠️

No 'For'

Never say 'čekati za priliku'. It sounds like a direct translation from English and is incorrect.

🎯

Use Adjectives

Add 'pravu' (right) or 'bolju' (better) to sound more like a native speaker: 'Čekam pravu priliku.'

💬

Patience is Key

In Croatia, saying you are 'waiting for a chance' is often seen as a sign of modesty and wisdom.

셀프 테스트

Fill in the correct form of the word 'prilika'.

On strpljivo čeka ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: priliku

The verb 'čekati' requires the Accusative case. For a feminine noun like 'prilika', the ending is '-u'.

Which sentence is grammatically correct?

Select the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Ja čekam priliku.

Croatian does not use a preposition after 'čekati' when waiting for a noun object.

Complete the dialogue with the correct phrase.

A: Želiš li novi posao? B: Da, ali ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: čekam priliku

In the context of wanting a job but not having one yet, 'waiting for a chance' is the most natural response.

Match the adjective to the context of 'čekati priliku'.

If you are waiting for a very important, once-in-a-lifetime chance, you are waiting for the ____ priliku.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: životnu

'Životna prilika' means 'life opportunity' or 'chance of a lifetime'.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Wait vs. Expect

Čekati (Wait)
Time passing Vrijeme prolazi
Physical act Fizički čin
Očekivati (Expect)
Mental state Mentalno stanje
Belief Vjerovanje

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of the word 'prilika'. Fill Blank A1

On strpljivo čeka ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: priliku

The verb 'čekati' requires the Accusative case. For a feminine noun like 'prilika', the ending is '-u'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A1

Select the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Ja čekam priliku.

Croatian does not use a preposition after 'čekati' when waiting for a noun object.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion A2

A: Želiš li novi posao? B: Da, ali ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: čekam priliku

In the context of wanting a job but not having one yet, 'waiting for a chance' is the most natural response.

Match the adjective to the context of 'čekati priliku'. situation_matching B1

If you are waiting for a very important, once-in-a-lifetime chance, you are waiting for the ____ priliku.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: životnu

'Životna prilika' means 'life opportunity' or 'chance of a lifetime'.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

Yes, 'čekati šansu' is understood, but 'prilika' is more common and sounds more natural in Croatian.

It is neutral. You can use it with your friends or in a business meeting with the CEO.

For a male: 'Čekao sam priliku.' For a female: 'Čekala sam priliku.'

Use the verb 'dočekati': 'Dočekao sam svoju priliku!'

Standard Croatian prefers 'čekati priliku' (Accusative). 'Čekati na' is sometimes used but is considered less correct in this context.

No, for the bus just say 'Čekam autobus.' Use 'priliku' for abstract opportunities.

It means to wait for a chance like a predator, very intensely and actively.

Yes, it is a feminine noun ending in -a.

Čekam bolju priliku.

Yes, many Croatian pop and rock songs use it when talking about love or success.

Yes, but 'svoju priliku' (reflexive possessive) is more natural: 'Čekam svoju priliku.'

Either 'propustiti priliku' (to miss it) or 'stvoriti priliku' (to create it).

관련 표현

🔗

Iskoristiti priliku

builds on

To use/seize the opportunity

🔗

Propustiti priliku

contrast

To miss the opportunity

🔗

Pružiti priliku

similar

To give an opportunity

🔗

Vrebati priliku

specialized form

To lurk/wait aggressively for a chance

🔗

Zgrabiti priliku

builds on

To grab the opportunity

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!