A1 Conjunctions & Connectors 17 min read سهل

استخدام `虽然...但是` (suīrán...dànshì) لقول "على الرغم من... لكن..."

القاعدة دي زي الميزان، بتربط بين فكرتين عكس بعض. عندك أداتين بيشتغلوا مع بعض: «虽然» بتبدأ بيها الجملة، و «但是» بتيجي في النص عشان تقول «لكن».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {虽然|suīrán} (although) and {但是|dànshì} (but) to connect two contrasting ideas in one sentence.

  • Place {虽然|suīrán} before the first clause: {虽然|suīrán} it is raining, I will go out.
  • Place {但是|dànshì} before the second clause: It is raining, {但是|dànshì} I will go out.
  • You can omit {但是|dànshì} in casual speech, but keep {虽然|suīrán} for clarity.
虽然 (A) + 但是 (B)

نظرة عامة

هل أردت يومًا أن تقول إنك تحب شيئًا ما، ولكن هناك 'لكن' كبيرة مرتبطة به؟ مثل، «على الرغم من أن هذه اللعبة مذهلة، إلا أن المعاملات الصغيرة فيها كابوس». في اللغة الصينية، الهيكل المفضل لهذا هو 虽然...但是 ({suīrán...dànshì}).
إنه أفضل صديق لك للتعبير عن التباين. أنت في الأساس تبني توقعًا بـ 虽然 ثم تفاجئهم بالتحول باستخدام 但是. إنه نمط شائع ومفيد للغاية ستسمعه في كل مكان.
نمط 虽然...但是 ({suīrán...dànshì}) هو زوج من أدوات الربط يربط فكرتين متناقضتين في جملة واحدة. يُترجم مباشرة إلى «على الرغم من... لكن...» أو "حتى لو...
ومع ذلك...". الجزء الأول من الجملة، الذي يبدأ بـ 虽然 ({suīrán})، يقدم حقيقة أو موقفًا أو تنازلاً. الجزء الثاني، الذي يبدأ بـ 但是 ({dànshì})، يقدم استنتاجًا أو واقعًا يتعارض مع ما قد يتوقعه المرء من الجزء الأول.
فكر فيه كضربة مزدوجة من المعلومات. أنت تذكر شيئًا واحدًا، ثم تقدم على الفور فكرة متضاربة. إنه أساسي للتعبير عن آراء دقيقة، أو تقديم أعذار، أو مجرد وصف الواقع المعقد للأشياء.
على سبيل المثال، قد ترى منشورًا لصديق على وسائل التواصل الاجتماعي يقول،
虽然 今天(jīntiān) (hěn) (lèi)، 但是 () 还是(háishì) () (le) 健身房(jiànshēnfáng)
(على الرغم من أنني كنت متعبًا اليوم، إلا أنني ذهبت إلى صالة الألعاب الرياضية). إنه يجسد هذا الشعور بالمثابرة تمامًا.

كيف تعمل هذه القاعدة

فكر في 虽然...但是 كصفقة متكاملة. 虽然 ({suīrán}) هو الإعداد، و但是 ({dànshì}) هو النكتة. 虽然 يطرح حقيقة على الطاولة.
على سبيل المثال، «على الرغم من أن الطقس رائع...» هذا يخلق توقعًا في ذهن المستمع. ربما يفكرون، «...إذًا ذهبت إلى الحديقة، أليس كذلك؟» ولكن بعد ذلك تسقط قنبلة 但是: «...لكن كان علي البقاء في المنزل والدراسة». التباين هو ما يجعل النمط يعمل.
虽然 يعترف بنقطة، بينما 但是 يتحول إلى نقطة معارضة أو غير متوقعة. على عكس اللغة الإنجليزية حيث قد تقول "Although it's raining, I'm going out" (مع حذف 'but')، في اللغة الصينية، تحتاج دائمًا تقريبًا إلى كلا الجزأين من الزوج حتى تكتمل القواعد النحوية. حذف 但是 يمكن أن يجعل جملتك تبدو غير مكتملة، مثل نهاية معلقة لم يطلبها أحد.
إنه الاقتران الذي يخلق التباين الواضح والقوي الذي يُعرف به هذا الهيكل.

نمط التكوين

1
الحصول على الهيكل الصحيح أمر سهل للغاية. فقط اتبع هذا النمط. لا يمكنك أن تخطئ!
2
ابدأ بـ 虽然 ({suīrán}) متبوعًا بالجملة الأولى (التنازل).
3
ضع فاصلة بعد الجملة الأولى.
4
أضف 但是 ({dànshì}) متبوعًا بالجملة الثانية (التباين).
5
الصيغة: 虽然 + فاعل 1 + فعل/صفة، 但是 + فاعل 2 + فعل/صفة
6
يمكن أن يكون الفاعلان متماثلين أو مختلفين.
7
مثال بنفس الفاعل:
8
虽然 () 喜欢(xǐhuān) ()، 但是 () () (xiǎng) () () 结婚(jiéhūn)
9
({suīrán wǒ xǐhuān tā, dànshì wǒ bù xiǎng hé tā jiéhūn}.)
10
(على الرغم من أنني أحبه، لا أريد الزواج منه.)
11
مثال بفاعلين مختلفين:
12
虽然 (zhè) (jiàn) 衣服(yīfú) (hěn) 漂亮(piàoliang)، 但是 价格(jiàgé) (tài) (guì) (le)
13
({suīrán zhè jiàn yīfú hěn piàoliang, dànshì jiàgé tài guì le}.)
14
(على الرغم من أن هذا الفستان جميل، إلا أن السعر باهظ جدًا.)

متى نستخدمها

ستجد نفسك تستخدم 虽然...但是 طوال الوقت. إنه متعدد الاستخدامات بشكل لا يصدق للمواقف اليومية.
  • التعبير عن مشاعر مختلطة: عندما لا تكون موافقًا بنسبة 100٪ على شيء ما.
    虽然 () (ài) (chī) 冰淇淋(bīngqílín)، 但是 () () (pàng)
    (على الرغم من أنني أحب أكل الآيس كريم، إلا أنني أخشى زيادة الوزن.)
  • إعطاء تقييمات: مثالي للتسوق عبر الإنترنت أو الحديث عن برنامج جديد على نتفليكس.
    虽然 这部(zhè bù) 电影(diànyǐng) (de) 特效(tèxiào) (hěn) (bàng)، 但是 剧情(jùqíng) 有点(yǒudiǎn) 无聊(wúliáo)
    (على الرغم من أن المؤثرات الخاصة لهذا الفيلم رائعة، إلا أن الحبكة مملة بعض الشيء.)
  • وضع الخطط (أو الأعذار): عند مراسلة الأصدقاء.
    虽然 () (hěn) (xiǎng) () 你们(nǐmen) (de) 派对(pàiduì)، 但是 () 明天(míngtiān) (yǒu) 考试(kǎoshì)
    (على الرغم من أنني أرغب حقًا في الذهاب إلى حفلتكم، إلا أن لدي امتحان غدًا.)
  • في مكان العمل: خلال اجتماع عبر زوم أو مراجعة أداء. "虽然 我们(wǒmen) (de) 销售额(xiāoshòu'é) 增长(zēngzhǎng) (le)، 但是 利润(lìrùn) 下降(xiàjiàng) (le)。" (على الرغم من زيادة حجم مبيعاتنا، انخفضت أرباحنا.)
  • مدونات الفيديو عن السفر: وصف تجاربك.
    虽然 这个(zhège) 城市(chéngshì) (hěn) 拥挤(yōngjǐ)، 但是 食物(shíwù) 非常(fēicháng) 好吃(hǎochī)
    (على الرغم من أن هذه المدينة مزدحمة جدًا، إلا أن الطعام لذيذ بشكل لا يصدق.)

الأخطاء الشائعة

احترس من هذه الأخطاء الشائعة. تجنبها سيجعلك تبدو أكثر طبيعية.
  1. 1حذف 但是 ({dànshì}): هذا هو أكبرها. في اللغة الإنجليزية، يمكنك أن تقول، "Although he's tired, he's still working.
    في الصينية، أنت حقًا بحاجة إلى 但是. قول
    虽然 () (hěn) (lèi)، () (hái) (zài) 工作(gōngzuò)
    يبدو غير مكتمل. قم دائمًا بتضمين 但是 لإكمال الفكرة:
    虽然 () (hěn) (lèi)، 但是 () (hái) (zài) 工作(gōngzuò)。"
  1. 1استخدام ({hé} - و) مع 但是: 但是 يظهر التباين، وليس الإضافة. لا يمكنك ربط فكرة متناقضة بـ 'و'. لذا، 虽然...和但是... هو خطأ محض. التزم بالزوج الكلاسيكي 虽然...، 但是....
  1. 1خلط ترتيب الكلمات: يجب أن تأتي 但是 قبل فاعل الجملة الثانية إذا تغير الفاعل. إذا قلت،
    虽然 天气(tiānqì) (hěn) (hǎo)، () 但是 必须(bìxū) 工作(gōngzuò)
    (✗)، فهذا يبدو غريبًا. تحتاج 但是 إلى إعداد التباين للجملة بأكملها:
    虽然 天气(tiānqì) (hěn) (hǎo)، 但是 () 必须(bìxū) 工作(gōngzuò)
    (✓).

مقارنة مع أنماط مشابهة

اللغة الصينية لديها طرق قليلة لقول 'لكن'، وهي ليست كلها متشابهة. إليك كيف يقارن 虽然...但是.
  • 虽然...但是 ({suīrán...dànshì}) ضد 虽然...可是 ({suīrán...kěshì}):
  • هذان متشابهان جدًا جدًا وغالبًا ما يكونان قابلين للتبادل في اللغة الصينية المنطوقة. كلاهما يعبر عن تباين قوي.
  • تعتبر 但是 أكثر رسمية قليلاً من 可是 ({kěshì}). ستستخدم 但是 في الكتابة أو المواقف الأكثر رسمية. ستستخدم 可是 عند الشكوى لصديقك أثناء شرب شاي الفقاعات. يشعر بعض الناس أن 可是 لها نبرة أكثر تأكيدًا أو حتى تذمرًا، كما لو كنت تشدد على سبب عدم قدرتك على فعل شيء ما.
  • مثال:
    虽然 () (xiǎng) (mǎi)، 可是 () (méi) (qián)
    (على الرغم من أنني أريد شرائه، *لكن* ليس لدي مال!)
  • 但是 ({dànshì}) ضد 不过 ({búguò}):
  • 不过 تعني أيضًا 'لكن' أو 'ومع ذلك'، لكنها تقدم تباينًا أكثر ليونة وأقل مباشرة. فكر فيها كمنعطف لطيف في المحادثة، وليس محورًا حادًا.
  • 但是 يشير إلى تناقض مباشر. 不过 أشبه بإضافة فكرة تكميلية ومتناقضة قليلاً. غالبًا ما يخفف من العبارة التي سبقته. إذا كانت 但是 بمثابة انعطاف كامل، فإن 不过 أشبه بتغيير المسار قليلاً.
  • لا يمكنك استخدام 不过 في هيكل 虽然.... يبدو غريبًا. التزم بـ 但是 أو 可是.
  • مثال:
    这个(zhège) 餐厅(cāntīng) 不错(búcuò)، 不过 有点(yǒudiǎn) (yuǎn)
    (هذا المطعم جميل، *ولكن*، إنه بعيد بعض الشيء). يبدو التباين أقل دراماتيكية مما لو استخدمت 但是.

أسئلة شائعة

س: هل يمكنني استخدام 虽然 بمفردها؟
ج: ليس حقًا. إنها تبني توقعًا يحتاج إلى إكمال. سيكون الأمر مثل قول «على الرغم من...» ثم الابتعاد. إنها تترك الناس معلقين!
س: هل يمكنني استخدام 但是 بمفردها؟
ج: نعم، بالتأكيد! يمكن استخدام 但是 بمفردها تمامًا مثل 'but' في اللغة الإنجليزية لربط جملتين أو عبارتين متناقضتين دون الحاجة إلى 虽然 سابقة.
س: هل 虽然...但是 أكثر للكتابة أم للمحادثة؟
ج: لكليهما! إنه شائع للغاية في المحادثات اليومية ومهم بنفس القدر في اللغة الصينية المكتوبة، من المقالات إلى الرسائل النصية.
س: هل يجب أن تكون الفاصلة موجودة دائمًا؟
ج: في الكتابة الرسمية، نعم، الفاصلة بين الجملتين قياسية. في الرسائل النصية غير الرسمية، مثل وي تشات، قد يتخطاها الناس، ولكن من الممارسة الجيدة استخدامها دائمًا.

Basic Sentence Structure

Part 1 Clause 1 Part 2 Clause 2
虽然
他很忙
但是
他还是来了
虽然
天气冷
但是
我想游泳
虽然
很贵
但是
很好看
虽然
我不饿
但是
我吃了一点
虽然
路很远
但是
风景美
虽然
他没钱
但是
他快乐

Common Variations

Full Form Casual Form Note
虽然...但是
虽然...可是
Common in speech
虽然...但是
虽然... (comma)
Very casual, omit 'but'
虽然...但是
尽管...但是
More formal

Meanings

This structure is used to express a contrast between two facts or situations, where the second clause contradicts the expectation set by the first.

1

Contrastive Concession

Acknowledging a fact while introducing a conflicting outcome.

“{虽然|suīrán}他很忙,{但是|dànshì}他还是帮了我。”

“{虽然|suīrán}这件衣服很贵,{但是|dànshì}很好看。”

Reference Table

Reference table for استخدام `虽然...但是` (suīrán...dànshì) لقول "على الرغم من... لكن..."
التركيبة جملة مثال الترجمة
`虽然` A, `但是` B
`虽然` {中文|Zhōngwén} {很|hěn} {难|nán},`하지만` {很|hěn} {有意思|yǒuyìsi}。
رغم أن اللغة الصينية صعبة، لكنها ممتعة جداً.
`虽然` A, `但是` B
`虽然` {他|tā} {没|méi} {说|shuō} {什么|shénme},`但是` {我|wǒ} {知道|zhīdào} {他|tā} {不|bù} {高兴|gāoxìng}。
رغم أنه لم يقل شيئاً، لكني أعرف أنه ليس سعيداً.
`虽然` A, `하지만` B
`虽然` {外面|wàimiàn} {下|xià} {着|zhe} {雨|yǔ},`但是` {他|tā} {还是|háishì} {出去|chūqù} {了|le}。
رغم أنها تمطر في الخارج، إلا أنه خرج.
`虽然` A, `但是` B
`虽然` {这|zhè} {个|ge} {手机|shǒujī} {功能|gōngnéng} {很|hěn} {多|duō},`但是` {电池|diànchí} {不|bù} {耐用|nàiyòng}。
رغم أن هذا الهاتف فيه مميزات كثيرة، لكن البطارية لا تدوم.
`虽然` A, `但是` B
`虽然` {我们|wǒmen} {认识|rènshi} {الزمن|shíjiān} {不|bù} {长|cháng}، `但是` {我们|wǒmen} {成|chéng} {了|le} {好|hǎo} {朋友|péngyǒu}。
رغم أننا لم نعرف بعضنا لفترة طويلة، لكننا أصبحنا أصدقاء مقربين.
`虽然` A, `但是` B
`虽然` {我|wǒ} {已经|yǐjīng} {吃|chī} {过|guò} {了|le},`但是` {我|wǒ} {还是|háishì} {有点|yǒudiǎn} {饿|è}。
رغم أنني أكلت بالفعل، لكني لا أزال جائعاً قليلاً.

طيف الرسمية

رسمي
尽管天降大雨,我仍将外出。

尽管天降大雨,我仍将外出。 (Going out in the rain)

محايد
虽然下雨,但是我要出去。

虽然下雨,但是我要出去。 (Going out in the rain)

غير رسمي
虽然下雨,但我还是要出去。

虽然下雨,但我还是要出去。 (Going out in the rain)

عامية
下雨了,但我照样出去。

下雨了,但我照样出去。 (Going out in the rain)

تشريح قاعدة `虽然...但是`

`虽然...但是`

الوظيفة

  • التعبير عن التناقض Shows contradiction

الجزء 1

  • `虽然` (suīrán) Although, even though

الجزء 2

  • `但是` (dànshì) But, however

مثال

  • `虽然`很累,`但是`很高兴。 Although tired, but very happy.

مقارنة بين `但是` و `可是` و `不过`

`하지만` (dànshì)
رسمي، تناقض قوي Used in writing & speech
`可是` (kěshì)
غير رسمي، تناقض قوي Common in speech, can sound emphatic
`不过` (búguò)
غير رسمي، تناقض خفيف Softens the 'but', adds a side note

إزاي تختار الـ "لكن" المناسبة؟

1

هل بدأت الجملة بـ `虽然` (رغم أن)؟

YES
استخدم `但是` أو `可是`.
NO
انتقل للسؤال التالي.
2

هل التناقض قوي ومباشر؟

YES
استخدم `但是` (رسمي) أو `可是` (عامي).
NO
استخدم `不过` لتناقض أخف وألطف.

سياقات استخدام `虽然...但是`

🤔

آراء

  • تقييم فيلم
  • تقييم مطعم
  • وصف شخص
🤷

مواقف

  • تفسير التأخير
  • رفض دعوة
  • الكلام عن الجو
💖

مشاعر

  • مشاعر مختلطة
  • الأشياء اللي بتحبها وتكرهها
  • الأمل مقابل الواقع
📊

حقائق

  • مقارنة منتجات
  • تقارير الشغل
  • ذكر المميزات والعيوب

أمثلة حسب المستوى

1

{虽然|suīrán}很累,{但是|dànshì}我很开心。

Although I am tired, I am happy.

2

{虽然|suīrán}下雨,{但是|dànshì}我要去学校。

Although it is raining, I am going to school.

3

{虽然|suīrán}很贵,{但是|dànshì}很好吃。

Although it is expensive, it is delicious.

4

{虽然|suīrán}我不懂,{但是|dànshì}我想学。

Although I don't understand, I want to learn.

1

他{虽然|suīrán}没钱,{但是|dànshì}他很快乐。

Although he has no money, he is happy.

2

{虽然|suīrán}工作很难,{但是|dànshì}很有意思。

Although the work is hard, it is interesting.

3

{虽然|suīrán}我不喜欢咖啡,{但是|dànshì}我喝了一杯。

Although I don't like coffee, I drank a cup.

4

{虽然|suīrán}路很远,{但是|dànshì}风景很美。

Although the road is long, the scenery is beautiful.

1

{虽然|suīrán}他解释了很多次,{但是|dànshì}我还是没听懂。

Although he explained many times, I still didn't understand.

2

{虽然|suīrán}现在是冬天,{但是|dànshì}天气很暖和。

Although it is winter now, the weather is warm.

3

{虽然|suīrán}我们是朋友,{但是|dànshì}我们有很多不同。

Although we are friends, we have many differences.

4

{虽然|suīrán}计划变了,{但是|dànshì}目标没变。

Although the plan changed, the goal didn't.

1

{虽然|suīrán}这项技术很先进,{但是|dànshì}成本太高了。

Although this technology is advanced, the cost is too high.

2

{虽然|suīrán}他有丰富的经验,{但是|dànshì}他缺乏创造力。

Although he has rich experience, he lacks creativity.

3

{虽然|suīrán}这只是初步研究,{但是|dànshì}结果很令人振奋。

Although this is just preliminary research, the results are exciting.

4

{虽然|suīrán}面临很多困难,{但是|dànshì}他们没有放弃。

Although facing many difficulties, they didn't give up.

1

{虽然|suīrán}在全球化的背景下,{但是|dànshì}本土文化依然重要。

Although in the context of globalization, local culture remains important.

2

{虽然|suīrán}理论上可行,{但是|dànshì}实际操作中有很多变数。

Although theoretically feasible, there are many variables in practice.

3

{虽然|suīrán}他极力辩解,{但是|dànshì}证据确凿。

Although he argued strongly, the evidence is conclusive.

4

{虽然|suīrán}环境恶劣,{但是|dànshì}生命依然顽强。

Although the environment is harsh, life remains tenacious.

1

{虽然|suīrán}历经沧桑,{但是|dànshì}这座古城依然保留了原貌。

Although having experienced many vicissitudes, this ancient city still retains its original appearance.

2

{虽然|suīrán}众说纷纭,{但是|dànshì}真相只有一个。

Although there are many opinions, there is only one truth.

3

{虽然|suīrán}看似矛盾,{但是|dànshì}这正是其魅力所在。

Although seemingly contradictory, this is exactly where its charm lies.

4

{虽然|suīrán}前路漫漫,{但是|dànshì}我们终将到达。

Although the road ahead is long, we will eventually arrive.

سهل الخلط

Using `虽然...但是` (suīrán...dànshì) to Say "Although... But..." مقابل 虽然...但是 vs 因为...所以

Learners mix up contrast (although) with cause/effect (because).

Using `虽然...但是` (suīrán...dànshì) to Say "Although... But..." مقابل 虽然...但是 vs 可是

Both mean 'but'.

Using `虽然...但是` (suīrán...dànshì) to Say "Although... But..." مقابل 虽然...但是 vs 尽管

Both mean 'although'.

أخطاء شائعة

虽然他很忙,他还是来了。

虽然他很忙,但是他还是来了。

Missing the 'but' (但是) part.

他很忙,但是虽然他来了。

虽然他很忙,但是他来了。

Wrong word order.

虽然他很忙,但是但是他来了。

虽然他很忙,但是他来了。

Doubling the conjunction.

虽然他很忙,可是他来了。

虽然他很忙,但是他来了。

Technically correct but using '可是' instead of '但是' in formal contexts.

虽然是下雨,但是我不去。

虽然下雨,但是我不去。

Unnecessary '是' (shì) before a verb.

虽然很贵,但是买。

虽然很贵,但是我还是买了。

Missing subject in the second clause.

虽然他很累,但是他去工作。

虽然他很累,但是他还是去工作了。

Missing the 'still' (还是) to emphasize contrast.

尽管他很忙,但是他还是来了。

尽管他很忙,他还是来了。

Using '尽管' with '但是' is redundant.

虽然他很忙,但是他还是来了,虽然。

虽然他很忙,但是他还是来了。

Putting '虽然' at the end.

虽然他很忙,但是他还是来了,可是。

虽然他很忙,但是他还是来了。

Using two conjunctions at the end.

虽然理论上可行,但是实际上很难。

虽然理论上可行,但实际上很难。

Using '但是' instead of '但' in formal writing.

虽然他很有钱,但是他很小气。

他虽有钱,但很小气。

Not using the literary '虽...但' form.

虽然他很聪明,但是他很懒。

他虽聪明,然则懒惰。

Not using classical forms.

أنماط الجُمل

虽然___,但是___。

他虽然___,但是___。

虽然___,但是___吗?

虽然___,但是___还是___。

Real World Usage

Texting constant

虽然很忙,但还是想见你。

Social Media very common

虽然这电影很长,但是真的很好看!

Job Interview common

虽然我经验不多,但是我很努力。

Food Delivery App occasional

虽然这道菜很辣,但是味道很棒。

Travel Blog common

虽然路很难走,但是风景值得。

Academic Paper common

虽然数据有限,但是结论明确。

💡

عرض الباقة الكاملة

دايماً فكر في 虽然 و 하지만 كتوأم ما بيفترقوش. لو بدأت بـ 虽然 عقلك لازم يدور فوراً على 但是 عشان يكمل المعنى. مثلاً: «虽然他很累,但是他还在工作。»
⚠️

إوعى تنسى `但是`!

في الإنجليزي أو العربي ممكن نقول 'رغم إنه تعبان، كمل شغل' من غير 'لكن'. بس في الصيني، لو شلت 하지만 الجملة هتحسها ناقصة. «虽然他很有钱,但是他不快乐。»
🎯

استخدم `可是` عشان تبان طبيعي أكتر

في الكلام اليومي مع أصحابك، جرب تبدل 但是 بكلمة 可是. بتخلي كلامك سلس أكتر. مثلاً: «虽然想去,可是没时间。»
💬

طريقة ذكية للرفض بذوق

في الثقافة الصينية، الرفض المباشر ممكن يكون محرج. استخدم القاعدة دي عشان تبدأ بنقطة إيجابية 虽然 قبل ما تقول الرفض بـ 但是. «虽然你的建议很好,但是我们没有预算。»

Smart Tips

Always use the pair. Don't leave one out.

他很忙,他来了。 虽然他很忙,但是他来了。

Put the subject before '虽然' for a smoother flow.

虽然他很忙,但是他来了。 他虽然很忙,但是他来了。

Use '尽管' instead of '虽然'.

虽然这很难,但是我们做了。 尽管这很难,但是我们做了。

Add '还是' (still) in the second clause.

虽然下雨,但是我去跑步。 虽然下雨,但是我还是去跑步。

النطق

suī rán

Tone of 虽然

Both are second tones, keep them rising.

Contrastive pause

虽然 [pause] 但是

The pause after the first clause emphasizes the contrast.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of '虽然' as a 'Sigh' (it's hard) and '但是' as a 'But' (the flip).

ربط بصري

Imagine a seesaw. On one side is 'Although', on the other is 'But'. They balance the sentence.

Rhyme

虽然 at the start, 但是 in the heart, contrast is the art.

Story

Xiao Ming wanted to eat ice cream. Although it was winter, he bought one. But he got a cold. He learned that although he wanted it, he should have waited.

Word Web

虽然但是可是尽管然而对比

تحدٍّ

Write 3 sentences about your day using this structure in 5 minutes.

ملاحظات ثقافية

Very standard in all contexts.

Often use '可是' more frequently than '但是'.

Often use '雖然...但係' in spoken Mandarin.

The structure evolved from classical Chinese concessive markers.

بدايات محادثة

虽然你很忙,但是你喜欢你的工作吗?

虽然这道菜很辣,但是你觉得好吃吗?

虽然天气不好,但是你打算去哪里吗?

虽然学习中文很难,但是你为什么想学?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe a place you visited. Use '虽然...但是' to describe a good and a bad point.
Write about your favorite food. Use the structure to contrast taste and price.
Write about a challenge you faced. Use the structure to show how you overcame it.
Reflect on your language learning journey. Use the structure to contrast progress and difficulty.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ لتكمل الجملة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
虽然 (رغم أن) دايماً بتيجي مع 但是 (لكن) عشان توضح التناقض.
أي جملة هي الصحيحة من الناحية القواعدية؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
التركيبة الصحيحة هي 虽然..., 但是.... الجملة اللي ناقصة 但是 مش كاملة في الصيني الفصحى.
جد الخطأ في الجملة وصححه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
كلمة (و) بتستخدم لربط الحاجات المتشابهة. عشان تعبر عن تناقض مع 虽然 لازم تستخدم 但是.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the missing conjunction.

___他很累,但是他还是工作。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然
The sentence expresses contrast.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他很忙,但是他来了。
Correct pair usage.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

虽然很贵,我买了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然很贵,但是买了。
Added the missing '但是'.
Reorder the words. Sentence Reorder

但是 / 虽然 / 他 / 忙 / 来了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他忙,但是他来了。
Standard structure.
Translate to Chinese. الترجمة

Although it is cold, I want to go out.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然很冷,但是我想出去。
Correct pair usage.
Match the clauses. Match Pairs

虽然很累 (A) / 但是 (B) / 他还是工作 (C)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A-B-C
Logical order.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Change '他很忙,但他来了' to use '虽然'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然他很忙,但是他来了。
Added the pair.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你喜欢这件衣服吗? B: ___,但是太贵了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然很好看
Correct contrastive structure.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
املأ الفراغ. املأ الفراغ

______ {天气|tiānqì} {很|hěn} {冷|lěng}، `但是` {他|tā} {穿|chuān} {得|de} {很|hěn} {少|shǎo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

,/ 但是 / 很 / 便宜 / 虽然 / 不 / 好看 / 这件衣服

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然 这件衣服不好看,但是 很便宜。
ترجم الجملة للصينية. الترجمة

رغم أن الامتحان كان صعباً، إلا أنني نجحت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然 考试很难,但是 我通过了。
أي خيار هو الأفضل؟ اختيار متعدد

`虽然` {他|tā} {道歉|dàoqiàn} {了|le}، ______ {我|wǒ} {还是|háishì} {很|hěn} {生气|shēngqì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
جد الخطأ وصححه. Error Correction

他`虽然`是我的哥哥,`但是`我比他高。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الجملة صحيحة.
صل الجزء الأول من الجملة بالنهاية الصحيحة. Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["\u867d\u7136 \u8fd9\u5bb6\u9910\u5385\u5f88\u6709\u540d\u060c","\u4f46\u662f \u4ef7\u683c\u592a\u8d35\u4e86\u3002"],["\u867d\u7136 \u6211\u6bcf\u5929\u90fd\u8fd0\u52a8\u060c","\u4f46\u662f \u4f53\u91cd\u6ca1\u6709\u51cf\u8f7b\u3002"],["\u867d\u7136 \u5916\u9762\u5728\u4e0b\u96ea\u060c","\u4f46\u662f \u5ba4\u5185\u5f88\u6696\u548c\u3002"]]
املأ الفراغ. املأ الفراغ

{这个|zhège} {手机|shǒujī} {很|hěn} {漂亮|piàoliang}، ______ {有点|yǒudiǎn} {贵|guì}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
ترجم الجملة للإنجليزية. الترجمة

`虽然` {我|wǒ} {很|hěn} {想|xiǎng} {去|qù} {旅游|lǚyóu}، `但是` {我|wǒ} {没有|méiyǒu} {足够|zúgòu} {المال|qián}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Although I want to travel, I don't have enough money.
رتب الكلمات لتكوين جملة. Sentence Reorder

喜欢 / 虽然 / 她 / 但是 / 我 / 我 / 不 / 她

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然 我喜欢她,但是 她不喜欢我。
جد الخطأ وصححه. Error Correction

我但是想帮你,虽然我不知道怎么做。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然我想帮你,但是我不知道怎么做。
أي جملة هي الخاطئة؟ اختيار متعدد

اختر الجملة الخاطئة قواعدياً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 虽然 这个工作很累,薪水很高。

Score: /11

الأسئلة الشائعة (8)

In very casual speech, yes, but it's better to use both for clarity.

It can go before or after '虽然'.

No, you can also use '可是'.

Yes, it is perfectly acceptable in formal writing.

'尽管' is more formal.

Chinese grammar relies on pairs for contrast.

Yes, it works for any contrast.

Write sentences about your daily life.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Aunque...pero

Spanish doesn't always require the 'pero' if 'aunque' is used.

French high

Bien que...mais

Chinese does not use subjunctive mood.

German high

Obwohl...aber

Chinese word order remains the same.

Japanese moderate

~けれども...が

Chinese uses conjunctions at the start of clauses.

Arabic high

على الرغم من...لكن

Chinese uses a conjunction pair.

Chinese n/a

虽然...但是

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!