A2 Conjunctions & Connectors 11 min read Easy

Chinese Conjunctions: Using 'But' (但是)

Use 但是 (dànshì) to introduce a clear contrast or contradiction between two clauses, usually preceded by a comma.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {但是|dànshì} to connect two contrasting ideas, placing it at the start of the second clause.

  • Place {但是|dànshì} before the second clause: 我想去,但是没钱。
  • It can be shortened to {但|dàn} in casual speech: 他很忙,但很开心。
  • Avoid using it with {虽然|suīrán} unless you want to emphasize the contrast.
Clause 1 + , + 但是 + Clause 2

Overview

At the A2 CEFR level, 但是 (dànshì) serves as your primary conjunction for expressing contrast or contradiction in Chinese, akin to "but" or "however" in English. Mastering 但是 is crucial for constructing sentences that move beyond simple statements to convey more nuanced thoughts, opinions, and unexpected outcomes. It enables you to link two ideas where the second idea presents an opposition, limitation, or an alternative to the first, thereby enriching your communicative ability.

You will encounter 但是 ubiquitously in spoken conversation, written texts, and digital communication, making it an indispensable component of everyday Chinese. Its proper application allows for a more natural and sophisticated flow in your discourse, reflecting a more mature understanding of sentence structure and logical connections.

How This Grammar Works

但是 primarily functions to introduce an adversative clause, meaning the clause it introduces stands in opposition to the preceding statement. This opposition can manifest as a direct contradiction, an unexpected consequence, or a limitation. The core principle involves presenting one idea (Clause A) followed by 但是 and then a conflicting or qualifying idea (Clause B).
This structure directly mirrors the logical function of "but" in many European languages, making its fundamental usage relatively intuitive for learners.
However, Chinese frequently employs 但是 in conjunction with 虽然 (suīrán), meaning "although" or "even though," creating a powerful concessive-adversative construction: 虽然 [Clause A], 但是 [Clause B]. In this pattern, 虽然 sets up a conceded fact or expectation (Clause A), and 但是 then introduces the actual situation or unexpected outcome (Clause B) that stands in contrast to Clause A. This 虽然...但是... construction is a hallmark of sophisticated Chinese expression and is distinct from English, where "although" and "but" are generally not used together.
For example, 我喜欢咖啡,但是晚上不喝。 (Wǒ xǐhuān kāfēi, dànshì wǎnshang bù hē. – I like coffee, but I don't drink it at night.) Here, 但是 introduces a direct limitation. In a concessive context: 虽然外面很冷,但是她没有穿外套。 (Suīrán wàimiàn hěn lěng, dànshì tā méiyǒu chuān wàitào.
– Although it's very cold outside, she didn't wear a coat.) The 但是 introduces the unexpected action despite the cold. The strength of 但是 lies in its ability to clearly articulate these opposing ideas, providing a logical pivot in the sentence.

Formation Pattern

1
Forming sentences with 但是 follows two primary patterns, each serving a slightly different nuanced emphasis.
2
1. Standalone 但是 for Direct Contrast:
3
This is the most straightforward pattern, where 但是 connects two clauses, with the second clause presenting a direct contrast or limitation to the first. A comma () typically precedes 但是 in written Chinese, indicating a pause before the contrasting idea.
4
Structure: [Clause 1],但是 [Clause 2]。
5
Example 1: 他中文说得很好,但是汉字写得不好。 (Tā Zhōngwén shuō de hěn hǎo, dànshì Hànzì xiě de bù hǎo. – His Chinese speaking is very good, but his Chinese character writing is not good.)
6
Example 2: 这家餐厅很漂亮,但是菜不怎么样。 (Zhè jiā cāntīng hěn piàoliang, dànshì cài bù zěnmeyàng. – This restaurant is very beautiful, but the food isn't that great.)
7
2. 虽然...但是... for Concessive Contrast:
8
This pattern is used to express "although/even though... but..." It highlights an unexpected or contrary outcome despite a given condition or fact. 虽然 usually introduces the conceded fact, often placed at the beginning of the first clause, while 但是 introduces the surprising or contrasting result in the second clause. While 虽然 can sometimes be omitted if the concessive meaning is clear from context, its inclusion significantly strengthens the concessive emphasis.
9
Structure: 虽然 [Clause 1 (Conceded Fact)],但是 [Clause 2 (Contrasting Result)]。
10
Example 1: 虽然今天下雨,但是我们决定去公园。 (Suīrán jīntiān xiàyǔ, dànshì wǒmen juédìng qù gōngyuán. – Although it's raining today, we decided to go to the park.)
11
Example 2: 虽然这份工作薪水不高,但是很有趣。 (Suīrán zhè fèn gōngzuò xīnxuǐ bù gāo, dànshì hěn yǒuqù. – Although this job's salary isn't high, it's very interesting.)
12
Omission of 虽然: In casual conversation or when context strongly implies the concessive nature, 虽然 might be omitted, and 但是 alone conveys the meaning. However, for clarity and stronger emphasis, especially in formal writing, retaining 虽然 is recommended.

When To Use It

Employ 但是 in situations where you need to clearly articulate a contrast, a limitation, or an unexpected turn of events. Its versatile nature allows it to fit into numerous contexts, from daily conversation to more formal discourse.
1. Expressing Direct Contradiction or Opposition: When the second clause negates or directly opposes the idea presented in the first clause. This is the most fundamental use.
  • 他很聪明,但是有点懒。 (Tā hěn cōngmíng, dànshì yǒudiǎn lǎn. – He is very smart, but a bit lazy.) (Intelligence vs. laziness)
2. Introducing an Unexpected Outcome: Particularly effective when paired with 虽然, this usage highlights a situation where something happens contrary to what might be expected given the initial premise.
  • 虽然我学了十年中文,但是口语还是不太好。 (Suīrán wǒ xué le shí nián Zhōngwén, dànshì kǒuyǔ háishì bù tài hǎo. – Although I've studied Chinese for ten years, my spoken Chinese is still not very good.) (Long study vs. unimproved speaking ability)
3. Providing a Qualification or Limitation: Use 但是 to acknowledge a positive aspect while immediately following it with a drawback or condition.
  • 这个办法很好,但是实行起来有难度。 (Zhège bànfǎ hěn hǎo, dànshì shíxíng qǐlái yǒu nándù. – This method is very good, but it's difficult to implement.) (Good method vs. implementation difficulty)
4. Shifting Focus to a More Important Point: Sometimes, 但是 can introduce a more critical piece of information that overrides or contextualizes the preceding statement.
  • 我们有很多计划,但是最重要的是先完成这个项目。 (Wǒmen yǒu hěnduō jìhuà, dànshì zuì zhòngyào de shì xiān wánchéng zhège xiàngmù. – We have many plans, but the most important thing is to finish this project first.)
While 但是 is broadly applicable, its strength and directness make it suitable for clear, unambiguous statements of contrast. For milder or more nuanced objections, other conjunctions like 可是 or 不过 might be preferred, as discussed in the "Contrast With Similar Patterns" section. When in doubt, 但是 is a reliable choice for conveying "but" effectively.

Common Mistakes

Learners often encounter specific pitfalls when using 但是 due to interference from their native language, particularly English. Awareness of these common errors is key to mastering this conjunction.
1. Omitting 但是 when 虽然 is present: This is arguably the most frequent mistake. In English, we do not say "Although it's raining, but I will go out." We say "Although it's raining, I will go out." In Chinese, however, the structure 虽然...但是... is almost always preferred and often grammatically required for a natural-sounding sentence when expressing concessive contrast. Omitting 但是 makes the sentence feel incomplete or unidiomatic.
  • Incorrect: 虽然他生病了,他去上班。 (Suīrán tā shēngbìng le, tā qù shàngbān.)
  • Correct: 虽然他生病了,但是他还是去上班了。 (Suīrán tā shēngbìng le, dànshì tā háishì qù shàngbān le. – Although he was sick, he still went to work.)
2. Incorrect Placement of 但是: 但是 must always introduce the second, contrasting clause. It cannot be placed at the very end of a sentence like "though" sometimes is in English.
  • Incorrect: 我喜欢看书,不喜欢看电视但是。 (Wǒ xǐhuān kàn shū, bù xǐhuān kàn diànshì dànshì.)
  • Correct: 我喜欢看书,但是不喜欢看电视。 (Wǒ xǐhuān kàn shū, dànshì bù xǐhuān kàn diànshì. – I like reading, but I don't like watching TV.)
3. Overusing 但是 in mild contexts: While 但是 is versatile, it carries a relatively strong sense of contradiction. For very minor points of distinction or soft caveats, 可是 (kěshì) or 不过 (bùguò) might be more appropriate. Using 但是 for every slight contrast can make your speech sound overly firm or even argumentative.
  • Context: You want to gently point out a minor issue.
  • Less natural (strong): 这个主意很好,但是有点贵。 (Zhège zhǔyì hěn hǎo, dànshì yǒudiǎn guì. – This idea is good, but it's a bit expensive.)
  • More natural (softer): 这个主意很好,不过有点贵。 (Zhège zhǔyì hěn hǎo, bùguò yǒudiǎn guì. – This idea is good, but it's just a bit expensive.)
4. Confusing 但是 with "except": 但是 strictly functions as "but" or "however." For expressions like "except for," Chinese uses structures such as 除了...以外 (chúle... yǐwài). Do not attempt to use 但是 to convey this meaning.
By diligently practicing these distinctions and paying attention to native speaker usage, you can avoid these common errors and employ 但是 with greater accuracy and naturalness.

Real Conversations

Understanding how 但是 is employed in authentic communication provides invaluable insight into its practical function and appropriate usage across various registers.

1. Everyday Conversation (Casual):

- A: 你觉得这个周末天气怎么样? (Nǐ juéde zhège zhōumò tiānqì zěnmeyàng? – What do you think about the weather this weekend?)

- B: 天气预报说会晴天,但是可能会有点风。 (Tiānqì yùbào shuō huì qíngtiān, dànshì kěnéng huì yǒudiǎn fēng. – The forecast says it will be sunny, but it might be a bit windy.)

- (Here, 但是 introduces a minor yet relevant qualification.)

2. Social Media / Online Forums:

- 这家新开的咖啡店环境很好,但是咖啡味道一般。 (Zhè jiā xīn kāi de kāfēidiàn huánjìng hěn hǎo, dànshì kāfēi wèidào yìbān. – This newly opened coffee shop has a great environment, but the coffee tastes mediocre.)

- (A common structure for reviews or sharing opinions, highlighting both positive and negative aspects.)

3. Professional/Semi-Formal Context (e.g., meetings, emails):

- 我们已经完成了初步分析,但是还需要更多数据来支持最终结论。 (Wǒmen yǐjīng wánchéng le chūbù fēnxī, dànshì hái xūyào gèng duō shùjù lái zhīchí zuìzhōng jiélùn. – We have completed the preliminary analysis, but we still need more data to support the final conclusion.)

- (Used to acknowledge progress while simultaneously stating a remaining challenge or requirement.)

4. Expressing Personal Opinions or Challenges:

- 学中文很难,但是很有趣。 (Xué Zhōngwén hěn nán, dànshì hěn yǒuqù. – Learning Chinese is difficult, but it's very interesting.)

- (A common sentiment among learners, illustrating a direct contrast between perceived difficulty and inherent appeal.)

These examples demonstrate 但是's role in conveying balanced perspectives, mild complaints, or outlining next steps despite existing conditions. Its usage is highly adaptable, ranging from informal remarks among friends to more structured points in professional dialogue, consistently introducing a contrasting element.

Quick FAQ

Here are answers to common questions regarding 但是 to consolidate your understanding.
Q: Can I start a sentence with 但是?
Yes, absolutely. Just like in English where you can start a sentence with "But" for emphasis or to introduce a strong contrasting thought, Chinese allows you to do the same with 但是. This usage often signals a significant shift in perspective or a strong counter-argument.
  • Example: 我理解你的担忧。但是,我们必须向前看。 (Wǒ lǐjiě nǐ de dānyōu. Dànshì, wǒmen bìxū xiàng qián kàn. – I understand your concerns. But, we must look forward.)
Q: Is 但是 formal or informal?
但是 is highly versatile and fits comfortably in both formal and informal contexts. It's the standard, neutral choice for "but." While it can carry a stronger or more direct tone than 可是 or 不过, it is not inherently formal in a way that would make it inappropriate for casual conversations. Its usage is more about the clarity and strength of the contrast you wish to convey.
Q: What is the difference between 但是, 可是, 不过, and ?
These terms all express some form of contrast, but they differ significantly in nuance, strength, and grammatical function. Understanding these distinctions is crucial for advanced fluency.
| Term | Nature | Strength/Formality | Typical Usage | Example |
| :-------- | :---------- | :-------------------- | :------------------------------------------------------------------------------ | :------------------------------------------------------------------------------------------------------ |
| 但是 | Conjunction | Strong, versatile, neutral | Introduces direct opposition, limitation, or unexpected outcome (often with 虽然) | 他很帅,但是脾气不好。 (Tā hěn shuài, dànshì píqi bù hǎo. – He's handsome, but has a bad temper.) |
| 可是 | Conjunction | Softer, more casual/personal | Expresses mild contrast, regret, or a softer objection, common in spoken Chinese | 我喜欢这件衣服,可是有点贵。 (Wǒ xǐhuān zhè jiàn yīfu, kěshì yǒudiǎn guì. – I like this dress, but it's a bit expensive.) |
| 不过 | Conjunction | Mildest, often a gentle caveat | Introduces a slight correction, minor limitation, or an explanation, often precedes a new point | 味道不错,不过有点辣。 (Wèidào bùcuò, bùguò yǒudiǎn là. – The taste is good, but it's a bit spicy.) |
| | Adverb | Emphatic, literary | Follows the subject to emphasize an unexpected action or state; conveys "yet" or "on the contrary" | 他答应了,却没来。 (Tā dāyìng le, què méi lái. – He promised, yet he didn't come.) |
Q: Do I always need a comma before 但是?
In formal writing, yes, a comma () is standard before 但是 to indicate a clear separation of clauses and a pause for the reader. In informal digital communication (e.g., texting, instant messages), this comma is often omitted for brevity, but its inclusion is never incorrect and always aids clarity.
Q: Is there a shorter version of 但是?
Yes, the shortened form (dàn) exists and is frequently used, particularly in written Chinese (e.g., literature, news articles) and formal speeches. It provides a more concise way to express "but" and can sound slightly more literary or emphatic in certain contexts. While 但是 is always acceptable, offers a stylistic alternative for conciseness.

Basic Structure

Part 1 Connector Part 2
Subject + Verb
但是
Subject + Verb
Adjective
但是
Adjective
Noun Phrase
但是
Noun Phrase

Casual Variations

Full Form Casual Form Context
但是
Texting/Casual Speech
但是
不过
Softening the blow

Meanings

A conjunction used to introduce a clause that contrasts with or contradicts the previous one.

1

Direct Contrast

Used to show a clear opposition between two facts.

“他想买车,但是太贵了。”

“我想帮你,但是没时间。”

Reference Table

Reference table for Chinese Conjunctions: Using 'But' (但是)
Form Structure Example
Standard
Clause 1, 但是 Clause 2
我想去,但是没钱。
Although
虽然 Clause 1, 但是 Clause 2
虽然累,但是开心。
Shortened
Clause 1, 但 Clause 2
他很忙,但很帅。
Softened
Clause 1, 不过 Clause 2
很好,不过太贵。

Formality Spectrum

Formal
我欲前往,但公务繁忙。

我欲前往,但公务繁忙。 (Declining an invitation)

Neutral
我想去,但是我很忙。

我想去,但是我很忙。 (Declining an invitation)

Informal
想去,但忙。

想去,但忙。 (Declining an invitation)

Slang
想去,但没空。

想去,但没空。 (Declining an invitation)

Contrast Logic

但是

Usage

  • 转折 Turn/Contrast

Tone

  • 正式 Formal

Examples by Level

1

我想去,但是没时间。

I want to go, but I don't have time.

2

他很好,但是我不喜欢他。

He is good, but I don't like him.

3

这很便宜,但是不好。

This is cheap, but not good.

4

我想喝水,但是没有。

I want to drink water, but there isn't any.

1

虽然下雨,但是我们还是要去。

Although it is raining, we are still going.

2

这个手机很漂亮,但是太贵了。

This phone is pretty, but too expensive.

3

他学了很久,但是没考好。

He studied for a long time, but didn't do well on the test.

4

我想帮你,但是我也没办法。

I want to help you, but I can't do anything either.

1

公司很有名,但是工资不高。

The company is famous, but the salary is not high.

2

他虽然很聪明,但是不努力。

Although he is smart, he is not hardworking.

3

我想去中国,但是签证还没办好。

I want to go to China, but the visa isn't ready yet.

4

这方案很好,但是实施起来很难。

This plan is good, but hard to implement.

1

尽管困难重重,但是我们依然坚持。

Despite many difficulties, we still persist.

2

他不仅会说中文,但是也会写。

He not only speaks Chinese, but also writes it.

3

这个项目虽然预算充足,但是时间紧迫。

Although this project has a sufficient budget, time is tight.

4

虽然他道歉了,但是我不打算原谅。

Although he apologized, I don't plan to forgive him.

1

虽然表面上看起来很平静,但是暗流涌动。

Although it looks calm on the surface, there are undercurrents.

2

他虽然才华横溢,但是性格孤僻。

Although he is talented, he has a reclusive personality.

3

虽然政策已经出台,但是执行力度不够。

Although the policy has been issued, the enforcement is insufficient.

4

虽然他极力辩解,但是证据确凿。

Although he tried hard to defend himself, the evidence is conclusive.

1

虽然历经沧桑,但是他初心未改。

Although he has experienced the vicissitudes of life, his original intention remains unchanged.

2

虽然此举颇具争议,但是从长远来看是必要的。

Although this move is controversial, it is necessary in the long run.

3

虽然他学识渊博,但是不善言辞。

Although he is knowledgeable, he is not good with words.

4

虽然困难重重,但是他依然勇往直前。

Although there are many difficulties, he still moves forward bravely.

Easily Confused

Chinese Conjunctions: Using 'But' (但是) vs 但是 vs 可是

Both mean 'but'.

Chinese Conjunctions: Using 'But' (但是) vs 但是 vs 不过

Both mean 'but/however'.

Chinese Conjunctions: Using 'But' (但是) vs 但是 vs 然而

Both mean 'but/however'.

Common Mistakes

但是我不去。

我想去,但是我不去。

Don't start a sentence with 'but' in isolation.

他很帅但是他很坏。

他很帅,但是很坏。

Need a comma before the conjunction.

但是,我想吃。

我想吃,但是没钱。

Don't use a comma after '但是'.

虽然他去,但是他不去。

虽然他去,但是我不去。

Logic error.

他但是很忙。

他很忙,但是...

Wrong word order.

但是他想去。

他想去,但是...

Sentence initial usage.

虽然他去但是。

虽然他去,但是...

Missing the second clause.

他很聪明,但是他很聪明。

他很聪明,但是很懒。

Redundant subjects.

但是,不过,他去了。

不过,他去了。

Double conjunctions.

他但是去。

他还是去了。

Wrong conjunction usage.

但是,这不符合逻辑。

然而,这不符合逻辑。

Use '然而' for formal writing.

虽然他努力,但是他失败。

虽然他努力,但仍失败了。

Need better flow.

他但是是一个好人。

但他确实是个好人。

Wrong structure.

但是,无论如何...

无论如何...

Redundant.

Sentence Patterns

___, 但是 ___.

虽然 ___, 但是 ___.

___, 但 ___.

___, 不过 ___.

Real World Usage

Texting constant

想去,但没空。

Ordering Food very common

我要牛肉,但是不要香菜。

Job Interview common

虽然我经验不足,但是我很努力。

Social Media common

虽然很累,但是很开心!

Travel occasional

虽然票很贵,但是值得。

Business Email common

虽然方案很好,但是我们需要更多时间。

💡

Keep it short

In casual chat, use '但' instead of '但是'.
⚠️

Avoid sentence-initial '但是'

It sounds unnatural in most contexts.
🎯

Use '虽然...但是...'

This makes your sentences sound much more professional.
💬

Regional variation

If in Taiwan, '可是' is very common.

Smart Tips

Use the '虽然...但是...' structure.

他很聪明,但是不努力。 虽然他很聪明,但是不努力。

Use '但' to save time.

我想去,但是没空。 想去,但没空。

Use '不过' instead of '但是'.

我不去,但是... 我不去,不过...

Use '然而' instead of '但是'.

但是,这个方案... 然而,这个方案...

Pronunciation

dàn-shi

Tone

Dàn (4th tone) falls sharply, shì (neutral tone) is light.

Contrastive

Clause 1 (rising) -> 但是 (flat) -> Clause 2 (falling)

Highlights the contrast.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Dan' (但是) as a 'Dam' that stops the flow of the first sentence to start a new one.

Visual Association

Imagine a road sign that says 'STOP' (Clause 1) and then an arrow pointing in the opposite direction (Clause 2).

Rhyme

When you want to say 'but' with a twist, use the word {但是|dànshì} on your list.

Story

Xiao Wang wanted to buy a cake. He went to the shop. He saw the price. He said, 'The cake is pretty, but it is too expensive.'

Word Web

但是不过可是然而虽然

Challenge

Write 5 sentences using {但是|dànshì} about your day today.

Cultural Notes

Very common in daily speech.

Often use '可是' (kěshì) more frequently.

Cantonese speakers often use '但係' (daan6 hai6).

Derived from classical Chinese '但' (only/but) and '是' (is).

Conversation Starters

你想去旅游吗?

你喜欢这份工作吗?

你觉得这个电影怎么样?

你对这个政策有什么看法?

Journal Prompts

Describe your favorite food, but mention one thing you don't like about it.
Write about a goal you have, but explain the obstacles.
Compare your hometown to your current city.
Discuss a recent news event and the conflicting opinions surrounding it.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

我想去,___没钱。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
Contrast requires '但是'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想去,但是没钱。
Correct structure.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

但是我很忙,我想去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想去,但是我很忙。
Don't start with '但是'.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想去,但是没钱。
Correct word order.
Translate to Chinese. Translation

I am tired, but I am happy.

Answer starts with: 我累,...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我累,但是开心。
Contrast.
Match the clauses. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是开心
Although... but structure.
Build a sentence. Sentence Building

Use '但是' to connect '他很聪明' and '他不努力'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他很聪明,但是他不努力。
Contrast.
Which is more formal? Multiple Choice

Choose the formal one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
Standard formal.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

我想去,___没钱。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
Contrast requires '但是'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想去,但是没钱。
Correct structure.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

但是我很忙,我想去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想去,但是我很忙。
Don't start with '但是'.
Reorder the words. Sentence Reorder

但是 / 我 / 没钱 / 想去

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想去,但是没钱。
Correct word order.
Translate to Chinese. Translation

I am tired, but I am happy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我累,但是开心。
Contrast.
Match the clauses. Match Pairs

Match: '虽然累' with...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是开心
Although... but structure.
Build a sentence. Sentence Building

Use '但是' to connect '他很聪明' and '他不努力'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他很聪明,但是他不努力。
Contrast.
Which is more formal? Multiple Choice

Choose the formal one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
Standard formal.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Put the words in the correct order. Sentence Reorder

但是 / 很 / 这件 / 衣服 / 漂亮 / 太 / 贵 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这件衣服很漂亮,但是太贵了。
Translate the sentence into Chinese. Translation

I am very busy, but I still want to learn Chinese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我很忙,但是我还想学中文。
Match the clauses to create logical sentences. Match Pairs

Match the left and right sides:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u867d\u7136\u4ed6\u5f88\u6709\u94b1 - \u4f46\u662f\u4ed6\u5f88\u4e0d\u5f00\u5fc3","\u6211\u60f3\u559d\u73cd\u73e0\u5976\u8336 - \u4f46\u662f\u6ca1\u6709\u73cd\u73e0\u4e86","\u8fd9\u5bb6\u5e97\u5f88\u5927 - \u4f46\u662f\u4e1c\u897f\u5f88\u5c11"]
Complete the 'although' pair. Fill in the Blank

虽然我很累,___我还是要写作业。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
Which sentence sounds more formal and strong? Multiple Choice

Select the strongest contrast:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我想去,但是没空。
Identify the logic error. Error Correction

因为他很聪明,但是他不努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Change '因为' to '虽然'.
Reorder for a social media post style. Sentence Reorder

工作 / 累 / 很 / 但是 / 薪水 / 高

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 工作很累,但是薪水高。
Translate to Chinese. Translation

The food is spicy but delicious.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个菜很辣,但是很好吃。
Choose the best fit for an email to a boss. Fill in the Blank

计划很好,___我们需要更多时间。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 但是
Where does 'dànshì' go? Multiple Choice

Which position is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我喜欢你,但是你不喜欢我。

Score: /10

FAQ (8)

Generally no, unless you are responding to a question.

It is standard and neutral, suitable for most situations.

Use '但'.

They are very similar, but '可是' is slightly more conversational.

No, that is redundant.

The written form is, but spoken forms vary.

Use '然而'.

Yes, usually before it.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

pero

Spanish 'pero' is more flexible in sentence placement.

French high

mais

French 'mais' can start a sentence more easily.

German high

aber

German syntax often requires verb inversion after 'aber'.

Japanese moderate

demo

Japanese 'demo' is often used at the start of a new sentence.

Arabic moderate

لكن

Arabic 'lakin' has specific grammatical requirements.

Chinese high

但是

Dialects vary (Cantonese '但係').

Learning Path

Prerequisites

Continue With

A1 Requires

As Soon As (yī...jiù): Expressing Instant Reactions

Overview `一...就` (yī...jiù) is a fundamental Chinese grammar pattern used to express the immediate succession of two e...

A1 Builds On

Chinese Not Only... But Also (不仅...而且)

Overview Correlative conjunctions are fundamental to constructing complex, nuanced sentences in Chinese, allowing you to...

A1 Builds On

Stacking Facts: Not Only... But Also (`不但...而且`)

Overview Ever tried to describe your favorite bubble tea and realized one compliment just wasn't enough? You want to say...

B1 Builds On

Rather than... it's better to... ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú})

Overview The correlative conjunction structure `{与其|yǔqí}...{不如|bùrú}` in Chinese serves to express a preference, su...

B2 Builds On

Dramatic Choices: Would Rather... Than...

Overview The Chinese grammar pattern `宁可... 也不...` (`nìngkě... yěbù...`) is employed to articulate a **strong prefer...

B1 Builds On

Correcting Misunderstandings: Not A, But B ({不是... 而是...})

Overview The Chinese grammar pattern `不是... 而是...` (`bùshì... érshì...`) serves a crucial function in clarifying inf...

B1 Builds On

On the Contrary: Using {反而|fǎn'ér}

Overview In Mandarin Chinese, expressing a simple contrast is straightforward with words like `{但是|dànshì}` (but). Ho...

A2 Requires

Although... But... (虽然...但是...)

Overview Mastering correlative conjunctions is fundamental to expressing complex ideas in any language. In Chinese, the...

C1 Builds On

Formal Connectors: 然而, 然, & 乃 (However / Is Actually)

Overview At the C1 level, moving beyond conversational fluency to achieve academic and professional proficiency in Chin...

C1 Builds On

Literary Chinese Connectors: and, but, let alone (而, 且, 况)

Overview In Mandarin Chinese, fluency beyond the conversational level requires mastering the subtle logical connectors...

C1 Builds On

Formal Summarizing: Wrapping it Up (Zongzhi, Gaiyanzhi)

Overview In any language, signaling a conclusion is a critical discourse skill. In Chinese, moving from detailed exposi...

C1 Builds On

Formal Transitions: In Summary & From This (综上所述, 由此可见)

Overview At the C1 level, moving beyond simple conjunctions is essential for producing sophisticated and coherent Chine...

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!