Embora... mas... (虽然...但是...)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {虽然|suīrán} (although) and {但是|dànshì} (but) to connect two contrasting ideas in one sentence.
- Place {虽然|suīrán} before the first clause: {虽然|suīrán}他很累, 他还是去工作了。
- Place {但是|dànshì} before the second clause: 他很累, {但是|dànshì}他还是去工作了。
- You can omit {虽然|suīrán} in casual speech, but keep {但是|dànshì} for clarity.
Overview
虽然...但是... (suīrán... dànshì...).embora, apesar de ou simplesmente mas. A grande diferença é que, no português, a gente frequentemente usa apenas uma dessas palavras em uma frase, enquanto no chinês, a estrutura é quase sempre um par correlativo.Embora esteja chovendo, eu vou sair? Em português, usamos
embora no início e, se quisermos, podemos omitir o mas na segunda parte. Em chinês, a estrutura 虽然...但是... funciona como um pacote completo.虽然 prepara o terreno para a concessão (o fato que você admite) e o 但是 introduz o contraponto (o fato que surpreende). Se você esquecer de usar o 但是, a frase vai soar incompleta para um nativo, como se você tivesse começado a falar e parado no meio do caminho. Dominar isso é o que vai separar o seu chinês nível turista de um chinês mais fluido e articulado, seja num papo de bar ou numa reunião de trabalho.não só... como também, que exige que você use as duas partes para a frase fazer sentido lógico.
虽然...但是... segue a mesma lógica de obrigatoriedade. O 虽然 (embora) funciona como um marcador de concessão. Ele admite uma situação real.但是 (mas/porém) é o marcador de oposição.Oração Subordinada Concessiva. Quando dizemos:
Embora ele seja rico, ele é infeliz, o
embora introduz a concessão.虽然 faz exatamente esse papel. A diferença crucial é que, no português, a segunda parte da frase começa naturalmente. No chinês, o 但是 atua como uma âncora necessária.solta.Embora eu tenha saído cedo, peguei trânsito. Em chinês, você obrigatoriamente diria:
虽然我早出门了,但是堵车了 (Suīrán wǒ zǎo chūmén le, dànshì dǔchē le). Percebe como o 但是 traz um peso de apesar disso que torna a frase muito mais clara?ferramentas gramaticais para garantir que a mensagem não seja mal interpretada. É tipo um link obrigatório entre o fato A e o fato B.虽然 sempre vem antes da concessão e o 但是 sempre vem antes do contraponto.我虽然累,但是很高兴。 | Wǒ suīrán lèi, dànshì hěn gāoxìng. | Embora eu esteja cansado, estou feliz.|
虽然下雨,但是他还是来了。 | Suīrán xià yǔ, dànshì tā háishì lái le. | Embora esteja chovendo, ele ainda veio.|
虽然 ou depois, mas se forem sujeitos diferentes, você precisa especificar cada um. Exemplo: 虽然我没钱,但是他有很多钱 (Suīrán wǒ méi qián, dànshì tā yǒu hěn duō qián).- 1Para expressar surpresa ou quebra de expectativa: Quando algo acontece contra o que seria lógico esperar. Exemplo:
虽然他没复习,但是考试考得很好(Suīrán tā méi fùxí, dànshì kǎoshì kǎo de hěn hǎo- Embora ele não tenha estudado, ele foi bem na prova). Aqui, a quebra de expectativa é o foco.
- 1Para ser diplomático: Sabe quando você quer fazer uma crítica, mas não quer ser grosso? Você usa o
虽然para validar o ponto positivo e o但是para introduzir o ponto negativo. É a técnica dosanduíchede feedback. Exemplo:虽然这件衣服很漂亮,但是太贵了(Suīrán zhè jiàn yīfu hěn piàoliang, dànshì tài guì le- Embora essa roupa seja bonita, ela é cara demais).
- 1Para justificar decisões: Quando você quer explicar por que fez algo apesar de um obstáculo. Exemplo:
虽然很冷,但是我想去游泳(Suīrán hěn lěng, dànshì wǒ xiǎng qù yóuyǒng- Embora esteja frio, eu quero ir nadar).
- 1Omitir o
但是: Como no português a gente falaEmbora esteja frio, vou sair
(sem omas), o brasileiro tende a esquecer o但是. O chinês não aceita bem essa omissão. Por que acontece? Interferência do português, onde a conjunção concessiva já basta para criar a relação lógica.
- 1Colocar o sujeito no lugar errado: O aluno coloca o sujeito antes do
虽然quando na verdade a frase exige que ele apareça após o但是para identificar quem faz a ação da segunda parte. Por que acontece? A gente tende a economizar palavras no português, assumindo que o ouvinte já sabe quem é o sujeito, mas o chinês prefere a clareza total.
- 1Trocar
虽然por但是: Usar但是no lugar do虽然no início da frase. Isso destrói a estrutura da frase. Por que acontece? Confusão mental entre os conectivos de oposição e concessão, já que no português usamosmaspara tudo.
虽然...但是... com outras estruturas de oposição. Veja a tabela abaixo:Embora... mas... |Não só... mas também...|
Apesar de... mesmo assim...|
尽管 é muito mais forte e formal que o 虽然. Se você está falando de um problema grave que foi superado, prefira 尽管. Se é um papo cotidiano, fique no 虽然.- 1Posso usar
虽然sem但是? Em situações extremamente informais, você pode ouvir nativos omitindo, mas para um estudante, é um erro. Sempre use o par completo para garantir a correção.
- 1Qual a diferença entre
但是e可是? Eles são quase idênticos.可是soa um pouquinho mais suave, quase como umporém. Pode trocar um pelo outro sem medo.
- 1Onde eu coloco o advérbio de tempo ou lugar? Sempre antes do verbo. Se quiser dizer
Embora hoje esteja frio
, diga虽然今天很冷(Suīrán jīntiān hěn lěng). O tempo sempre vem logo após o sujeito ou no início da frase.
Sentence Structure
| Part 1 | Clause 1 | Part 2 | Clause 2 |
|---|---|---|---|
|
虽然
|
Subject + Verb
|
但是
|
Subject + Verb
|
|
虽然
|
Adjective
|
但是
|
Adjective
|
|
Subject + 虽然
|
Verb
|
但是
|
Verb
|
Common Variations
| Formal | Informal | Usage |
|---|---|---|
|
虽然...但是
|
虽然...可
|
Casual
|
|
虽然...但是
|
虽然...不过
|
Softening
|
|
虽然...但是
|
...但是
|
Dropping 虽然
|
Meanings
This structure is used to express a concession or contrast between two facts, where the second fact is unexpected given the first.
Concession
Acknowledging a fact while introducing a counter-point.
“{虽然|suīrán}这件衣服很贵, {但是|dànshì}很好看。”
“{虽然|suīrán}他没学过中文, {但是|dànshì}说得很好。”
Reference Table
| Parte 1 (Concessão) | Parte 2 (Contraste) | Vibe | Significado |
|---|---|---|---|
|
虽然 (suīrán)
|
但是 (dànshì)
|
Padrão / Formal
|
Embora... mas...
|
|
虽然 (suīrán)
|
可是 (kěshì)
|
Casual / Falado
|
Embora... mas... (mais suave)
|
|
虽然 (suīrán)
|
不过 (bùguò)
|
Gentil
|
Embora... no entanto...
|
|
(Omitido)
|
但是 (dànshì)
|
Muito Casual
|
...mas...
|
|
尽管 (jǐnguǎn)
|
但是 (dànshì)
|
Formal / Forte
|
Apesar de... mas...
|
Espectro de formalidade
虽然价格昂贵,但我仍将购买。 (Shopping)
虽然很贵,但是我还是会买。 (Shopping)
虽然贵,但我还是买。 (Shopping)
虽然贵,买! (Shopping)
A Anatomia de um Contraste
Parte 1: O Fato
- 虽然很贵 Embora caro
Parte 2: A Reviravolta
- 但是很好 Mas muito bom
Escolhendo o 'Mas' Certo
Devo usar Embora... Mas?
Existem duas ideias conflitantes?
É um ambiente formal?
Contrastes Comuns
Compras
- • Caro vs Bom
- • Barato vs Ruim
Clima
- • Quente vs Bonito
- • Chuva vs Sair
Habilidade
- • Difícil vs Gostar
- • Ocupado vs Ajudar
Exemplos por nível
{虽然|suīrán}很冷, {但是|dànshì}我不怕。
Although it is cold, I am not afraid.
{虽然|suīrán}他是老师, {但是|dànshì}很年轻。
Although he is a teacher, he is young.
{虽然|suīrán}很小, {但是|dànshì}很好。
Although it is small, it is good.
{虽然|suīrán}累, {但是|dànshì}开心。
Although tired, I am happy.
{虽然|suīrán}我学了很久, {但是|dànshì}还是不会。
Although I studied for a long time, I still don't know it.
{虽然|suīrán}这儿很贵, {但是|dànshì}服务很好。
Although it is expensive here, the service is good.
{虽然|suīrán}他没来, {但是|dànshì}他打电话了。
Although he didn't come, he called.
{虽然|suīrán}电影很长, {但是|dànshì}很有意思。
Although the movie is long, it is interesting.
{虽然|suīrán}公司有困难, {但是|dànshì}我们没有放弃。
Although the company has difficulties, we haven't given up.
{虽然|suīrán}他经验不足, {但是|dànshì}他学习能力很强。
Although he lacks experience, his learning ability is strong.
{虽然|suīrán}交通很拥堵, {但是|dànshì}我们准时到了。
Although traffic is congested, we arrived on time.
{虽然|suīrán}这是一个挑战, {但是|dànshì}值得尝试。
Although this is a challenge, it is worth trying.
{虽然|suīrán}政策有所改变, {但是|dànshì}核心目标保持不变。
Although the policy has changed, the core goal remains the same.
{虽然|suīrán}数据并不完美, {但是|dànshì}足以说明问题。
Although the data is not perfect, it is sufficient to illustrate the point.
{虽然|suīrán}他表现得不在乎, {但是|dànshì}内心其实很在意。
Although he acts indifferent, he actually cares deeply inside.
{虽然|suīrán}过程很痛苦, {但是|dànshì}结果是好的。
Although the process was painful, the result is good.
{虽然|suīrán}该方案在理论上可行, {但是|dànshì}在实际操作中存在诸多障碍。
Although the plan is theoretically feasible, there are many obstacles in practice.
{虽然|suīrán}他极力辩解, {但是|dànshì}证据确凿, 不容置疑。
Although he tried hard to justify, the evidence is solid and indisputable.
{虽然|suīrán}时代在变迁, {但是|dànshì}传统文化依然有其生命力。
Although times are changing, traditional culture still has its vitality.
{虽然|suīrán}外界压力巨大, {但是|dànshì}他始终坚守自己的原则。
Although the external pressure is huge, he always sticks to his principles.
{虽然|suīrán}其论点看似激进, {但是|dànshì}深入剖析后不难发现其逻辑自洽。
Although the argument seems radical, it is not hard to find its internal logic after deep analysis.
{虽然|suīrán}历经沧桑, {但是|dànshì}这座古城依然散发着独特的魅力。
Although it has gone through many vicissitudes, this ancient city still exudes a unique charm.
{虽然|suīrán}他身处高位, {但是|dànshì}始终保持着谦逊的态度。
Although he is in a high position, he always maintains a humble attitude.
{虽然|suīrán}这并非最优解, {但是|dànshì}在当前环境下已是权宜之计。
Although this is not the optimal solution, it is an expedient measure in the current environment.
Fácil de confundir
Learners mix up facts and hypotheticals.
Both are pairs, but one is cause/effect, one is contrast.
Both are pairs, but one is addition, one is contrast.
Erros comuns
虽然他很累,但是他睡觉。
虽然他很累,但是他还是去睡觉了。
他虽然很累,他但是睡觉。
他虽然很累,但是他睡觉。
虽然他很累,可是他睡觉。
虽然他很累,但是他还是睡觉了。
虽然很累,但是睡觉。
虽然很累,但是他还是睡觉了。
虽然很贵,但是我不买。
虽然很贵,但是我还是买了。
虽然下雨,但是我们去。
虽然下雨,但是我们还是去了。
虽然他聪明,但是他不学习。
虽然他聪明,但是他不学习。
虽然但是他很忙。
虽然他很忙,但是...
虽然他很忙,但是他很忙。
虽然他很忙,但是他还是...
虽然他忙,但是他去。
虽然他忙,但是他还是去了。
虽然他很忙,但是他去。
虽然他很忙,但他还是去了。
虽然他很忙,但是他去。
虽然他很忙,然而他还是去了。
虽然他很忙,但是他去。
虽然他很忙,但他依然去了。
Padrões de frases
虽然___, 但是___.
虽然___, 但是他还是___.
虽然___, 但是___.
虽然___, 但是___.
Real World Usage
虽然很累,但是很值得!
虽然我经验不多,但是我有很强的学习能力。
虽然晚了,但是我会去。
虽然酒店有点远,但是环境很好。
虽然送得慢,但是很好吃。
虽然数据有限,但是结论可靠。
A Armadilha do Inglês e Português
Malabarismo com o Sujeito
Discordância Educada
Smart Tips
Use '然而' instead of '但是' for a higher register.
You can drop '虽然' to sound more natural.
Add '还是' (still) in the second clause.
Keep the adjectives simple for better flow.
Pronúncia
Tone flow
Ensure the second tone in {虽然|suīrán} is clear.
Pause
虽然 [pause] 但是
The pause emphasizes the contrast.
Memorize
Mnemônico
Think of '虽然' as the 'Although' anchor and '但是' as the 'But' bridge.
Associação visual
Imagine a person holding a heavy umbrella (虽然) but still walking in the sun (但是).
Rhyme
虽然开头先出现,但是转折在中间。
Story
Xiao Ming wanted to buy a car. Although it was expensive, he bought it anyway. He used '虽然' to show the price and '但是' to show his decision.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about your day using this structure.
Notas culturais
Very common in formal speeches.
Often uses '可是' more frequently.
Often mixes with Cantonese particles.
Derived from classical Chinese concessive structures.
Iniciadores de conversa
虽然今天很忙,但是你...
虽然这道菜很辣,但是...
虽然学习中文很难,但是...
虽然现在的技术很先进,但是...
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
虽然今天很冷,___ 我想出去玩。
Escolha a frase mais natural em chinês:
Find and fix the mistake:
虽然我喜欢喝茶,但是可是我不喜欢喝奶茶。
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises虽然他很忙,___他还是来了。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
虽然他很聪明,所以他不学习。
但是 / 虽然 / 很累 / 他 / 还是 / 去
Although it is expensive, I will buy it.
虽然下雨...
Use 虽然...但是 to describe a movie.
虽然困难,___可行。
Score: /8
Practice Bank
10 exercises___ 这里的菜很贵,但是很好吃。
我喜欢这件衣服虽然,但是太贵了。
忙 / 很 / 虽然 / 但是 / 老师 / 帮 / 我 / 了
Embora seja segunda-feira, eu estou muito feliz.
Escolha o contraste lógico:
Combine o início com o fim lógico:
虽然我作业很多,___ 我想玩游戏。
虽然这儿很美,但是我想留在这儿。
Qual delas é mais formal?
Traduza a frase: Embora eu não o conheça, eu sei o nome dele.
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
Yes, but it's less formal and less emphatic.
Before or after '虽然'.
Yes, '可是' is slightly softer.
Yes, it's very common.
Check if you have both parts.
The structure evolved from it.
Yes, it works for any tense.
Yes, some regions prefer '可是'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Aunque... pero...
Spanish doesn't always require the second part.
Bien que... mais...
French requires subjunctive after bien que.
Obwohl... aber...
German word order changes after obwohl.
〜けれども
Japanese is agglutinative.
على الرغم من... لكن
Arabic is more formal.
虽然...但是
None.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Usando 'jǐnguǎn' (尽管): Como dizer 'embora' em chinês
Overview Já postou uma selfie na academia com uma legenda como, "Mesmo estando exausto, eu consegui!"? Essa sensação de...
Concessões Formais: Embora, Admitidamente, De Fato (Aunque, 固然, 诚然)
### Overview No mundo da comunicação persuasiva, saber reconhecer o ponto de vista do seu interlocutor antes de apresen...
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Causalidade Avançada: De tal modo que... (以致, 致使, 从而)
### Overview Fala, pessoal! Como alguém que também compartilha a língua portuguesa como base, sei bem que a gente tem o...
Fazer duas coisas ao mesmo tempo (一边...一边)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos conceitos mais legais e úteis do chinês básico: co...
Usando `虽然...但是` (suīrán...dànshì) para dizer "Embora... Mas..."
Você já quis dizer que gosta de algo, mas há um grande 'mas' envolvido? Tipo, "Embora este jogo seja incrível, as microt...
O 'Se' informal em chinês: Usando 要是 (yàoshi)
### Overview A habilidade de discutir condições — o famoso "se isso acontecer, então aquilo acontece" — é fundamental e...
Assim que... (一...就...)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em uma estrutura que é o 'pulo do gato' para quem quer soar...