بیرون رفتن و دور شدن (出去)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {出去|chūqù} to describe movement from inside to outside, away from the speaker's current location.
- Place {出去|chūqù} immediately after the main verb: {走出去|zǒu chūqù} (walk out).
- For objects, place them after {出去|chūqù} or between {出} and {去}: {走出教室|zǒu chū jiàoshì}.
- In the negative form, use {不} before the verb: {不出去|bù chūqù} (not going out).
مرور کلی
出去 (chūqù) یکی از مباحث کلیدی در بخش «متممهای جهتی» (Directional Complements) است. برای ما فارسیزبانان، درک این مفهوم به دلیل تفاوت ساختاری بین زبان فارسی و چینی کمی چالشبرانگیز است. در فارسی، ما معمولاً جهت حرکت را با افعال ساده یا قیدهای مکان بیان میکنیم (مثلاً «او بیرون رفت»).出去 از دو بخش تشکیل شده است: 出 (به معنی خارج شدن) و 去 (به معنی رفتن/دور شدن). این ترکیب نشاندهنده حرکتی است که از یک فضای بسته به فضای باز صورت میگیرد و مهمتر از آن، جهت حرکت «دور از گوینده» است.出来 (chūlái) استفاده میکنید، اما اگر حرکت از شما دور میشود، باید از 出去 استفاده کنید. این تفاوت در فارسی وجود ندارد؛ ما برای هر دو حالت میگوییم «بیرون آمدن» یا «بیرون رفتن»، اما در چینی، انتخاب بین 来 و 去 برای نشان دادن جهت نسبت به موقعیت مکانی شما الزامی است.出去 به عنوان یک «متمم جهتی نتیجهگرا» شناخته میشود. این عبارت مستقیماً بعد از فعل اصلی قرار میگیرد تا هم نتیجه فعل (خارج شدن) و هم جهت آن (دور شدن) را مشخص کند. در فارسی، ما افعال را به صورت ساده به کار میبریم، مثلاً «او کتاب را بیرون برد».他把书拿了出去 (او کتاب را گرفت و به بیرون برد). در اینجا، فعل اصلی 拿 (گرفتن/برداشتن) است و 出去 به عنوان متمم، جهت این برداشتن را مشخص میکند.他拿书 (او کتاب را میگیرد)، هیچ اطلاعاتی درباره جهت حرکت کتاب ندارید. اما با اضافه کردن 出去، بلافاصله مشخص میشود که کتاب از یک فضای بسته (مثل کیف یا اتاق) به فضای بیرونی منتقل شده است.出去 | حرکت کلی به بیرون | 快出去! | سریع برو بیرون! |出 + Place + 去 | خروج از یک مکان خاص | 走出教室去 | از کلاس بیرون رفت |把 + Object + Verb + 出去 | جابجایی یک شیء به بیرون | 把垃圾扔出去 | زباله را بیرون بینداز |教室 یا اتاق) دقیقاً بین 出 و 去 قرار میگیرد. این ساختار برای ما فارسیزبانان کمی غیرعادی است، زیرا ما عادت داریم بگوییم «از کلاس بیرون رفت»، اما در چینی، فعل 走 (راه رفتن) و متمم 出 (خارج شدن) با مکان درگیر میشوند و سپس 去 جهت نهایی را تکمیل میکند.出去 در شرایطی استفاده کنید که میخواهید خروج از یک فضای محدود را توصیف کنید. این فضا میتواند یک اتاق، یک ساختمان، یک ماشین و یا حتی یک فضای انتزاعی باشد.- 1خروج فیزیکی: زمانی که شخصی از یک اتاق یا ساختمان خارج میشود. برای مثال:
他刚才跑出去了(او همین الان به بیرون دوید). - 2جابجایی اشیاء: زمانی که چیزی را از یک محفظه یا مکان بسته به بیرون منتقل میکنید. برای مثال:
请把手机拿出去(لطفاً گوشی را به بیرون ببر). - 3مفاهیم انتزاعی: گاهی اوقات از
出去برای بیان فاش کردن یک راز یا پخش کردن یک خبر استفاده میشود. برای مثال:别把秘密说出去(راز را بیرون نگو/فاش نکن).
出去 استفاده کنید. اگر او به سمت شما میآید، باید از 出来 استفاده کنید. این حساسیت به موقعیت مکانی، همان چیزی است که چینی را از فارسی متمایز میکند.- 1حذف
去در جملات کامل: بسیاری از فارسیزبانان به دلیل ساختار زبان خود، فقط از出استفاده میکنند (مثلاً他走出教室). این جمله از نظر دستوری ناقص است. در چینی، برای کامل کردن جهت حرکت، حتماً باید去یا来اضافه شود. - 2اشتباه در انتخاب
来و去: فارسیزبانان ممکن است به اشتباه از出来استفاده کنند حتی وقتی فرد در حال دور شدن از آنهاست. دلیل این تداخل، این است که در فارسی ما برای هر دو حالت «بیرون رفتن» میگوییم. باید تمرین کنید که قبل از انتخاب متمم، از خود بپرسید: «آیا این حرکت به سمت من است یا از من دور میشود؟» - 3قرار دادن مکان بعد از
出去: به جای گفتن走出教室去، برخی میگویند走出去教室که غلط است. در فارسی ما میگوییم «بیرون رفت از کلاس»، اما در چینی مکان باید بین دو بخش متمم قرار بگیرد.
出去 (دور شدن) با 出来 (نزدیک شدن) در جدول زیر:出去 (chūqù) | 出来 (chūlái) |出去 بر «خروج و دور شدن» تأکید دارد، در حالی که 出来 بر «خروج و نزدیک شدن» تمرکز میکند. در فارسی، ما برای هر دو از «بیرون» استفاده میکنیم و تفاوت را با «آمدن» و «رفتن» نشان میدهیم که این شباهت به چینی کمک میکند، اما باید دقت کنید که در چینی این دو کلمه بخشی از فعل هستند، نه یک کلمه مستقل.- 1آیا میتوانم همیشه
去را حذف کنم؟ خیر، در زبان نوشتاری و رسمی، حذف去باعث میشود جمله ناقص به نظر برسد. فقط در مکالمات بسیار دوستانه و کوتاه ممکن است شنیده شود. - 2آیا برای اشیاء بیجان هم از
出去استفاده میشود؟ بله، هرگاه چیزی از یک فضای بسته خارج شود، چه انسان باشد چه شیء، از این ساختار استفاده میکنیم. - 3تفاوت
出去با离开(líkāi) چیست؟ کلمه离开به معنی «ترک کردن» یک مکان است و یک فعل مستقل است، اما出去بر «جهت حرکت به سمت بیرون» تمرکز دارد.离开جهت را نشان نمیدهد، فقط جدایی را بیان میکند. - 4آیا برای هر فعلی میتوان
出去را به کار برد؟ تقریباً برای تمام افعال حرکتی (مثل دویدن، راه رفتن، پرواز کردن) و افعال جابجایی اشیاء (مثل برداشتن، پرتاب کردن) میتوان از این متمم استفاده کرد.
Formation of Directional Complements
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 出 + 去
|
走出去
|
|
Negative
|
不 + Verb + 出 + 去
|
不走出去
|
|
Question
|
Verb + 出 + 去 + 吗
|
走出去吗?
|
|
A-not-A
|
Verb + 出 + 不 + 出 + 去
|
走不出出去?
|
|
Object (1)
|
Verb + 出 + 去 + Object
|
走出去教室
|
|
Object (2)
|
Verb + 出 + Object + 去
|
走出教室去
|
Meanings
This directional complement indicates movement from an interior space to an exterior space, moving away from the speaker.
Physical Exit
Literal movement from inside to outside.
“请{走出去|zǒu chūqù}。”
“他{跑出去|pǎo chūqù}了。”
Metaphorical Extension
Revealing or expressing something hidden.
“把你的想法{说出去|shuō chūqù}。”
“这事儿{传出去|chuán chūqù}不好。”
Reference Table
| فعل | ساختار | معنی | موقعیت استفاده |
|---|---|---|---|
|
{走|zǒu}
|
{走出去|zǒu chūqù}
|
پیاده بیرون رفتن
|
ترک کردن اتاق یا ساختمان
|
|
{跑|pǎo}
|
{跑出去|pǎo chūqù}
|
دویدن به بیرون
|
عجله داشتن برای خروج اضطراری
|
|
{搬|bān}
|
{搬出去|bān chūqù}
|
اسبابکشی کردن
|
تغییر دادن آپارتمان یا خونه
|
|
{寄|jì}
|
{寄出去|jì chūqù}
|
پست کردن
|
فرستادن نامه یا بسته پستی
|
|
{拿|ná}
|
{拿出去|ná chūqù}
|
بیرون بردن
|
برداشتن یه وسیله و بردنش به فضای باز
|
|
{发|fā}
|
{发出去|fā chūqù}
|
ارسال کردن
|
فرستادن پیام یا ایمیل
|
|
{扔|rēng}
|
{扔出去|rēng chūqù}
|
بیرون انداختن
|
دور ریختن زباله یا چیزی
|
طیف رسمیت
请前往餐厅用餐。 (Dining)
我们出去吃饭吧。 (Dining)
出去吃呗。 (Dining)
溜出去吃! (Dining)
دستهبندی کاربردهای 出去 (chūqù)
حرکت فیزیکی
- {走出去|zǒu chūqù} پیاده رفتن به بیرون
- {跑出去|pǎo chūqù} دویدن به بیرون
حذف یا جابهجایی
- {拿出去|ná chūqù} بیرون بردن
- {扔出去|rēng chūqù} بیرون انداختن
اطلاعات و دیجیتال
- {发出去|fā chūqù} ارسال (ایمیل/پست)
- {说出去|shuō chūqù} لو دادن راز
مقایسه 出去 (chūqù) در برابر 出来 (chūlái)
مفعول رو کجای جمله بذارم؟
آیا مفعول یک «مکان» است (اتاق، خانه، دفتر)؟
آیا یک «شیء فیزیکی» است (آشغال، کتاب، ایمیل)؟
افعال رایج با 出去
حرکات بدن
- • {走|zǒu}
- • {跑|pǎo}
- • {跳|tiào}
کارهای با دست
- • {拿|ná}
- • {扔|rēng}
- • {寄|jì}
ارتباطات
- • {发|fā}
- • {说|shuō}
- • {传|chuán}
مثالها بر اساس سطح
我想{出去|chūqù}。
I want to go out.
他{出去|chūqù}了。
He went out.
别{出去|chūqù}。
Don't go out.
我们{出去|chūqù}吧。
Let's go out.
请把垃圾{拿出去|ná chūqù}。
Please take the trash out.
你要{出去|chūqù}玩吗?
Are you going out to play?
他从房间{跑出去|pǎo chūqù}了。
He ran out of the room.
我不打算{出去|chūqù}。
I don't plan to go out.
这事儿千万别{说出去|shuō chūqù}。
Don't let this matter get out.
他把车{开出去|kāi chūqù}了。
He drove the car out.
快把这些书{搬出去|bān chūqù}。
Quickly move these books out.
消息很快就{传出去|chuán chūqù}了。
The news spread out quickly.
他把所有的积蓄都{花出去|huā chūqù}了。
He spent all his savings.
请把这份报告{发出去|fā chūqù}。
Please send this report out.
他把怒气都{发出去|fā chūqù}了。
He vented all his anger.
把这封信{寄出去|jì chūqù}。
Send this letter out.
他将自己的理念{推广出去|tuīguǎng chūqù}。
He promoted his ideas.
这股力量被{释放出去|shìfàng chūqù}。
This force was released.
他把自己的影响力{扩展出去|kuòzhǎn chūqù}。
He expanded his influence.
把这些陈旧的观念{抛弃出去|pāoqì chūqù}。
Discard these outdated concepts.
他将这一传统{传承出去|chuánchéng chūqù}。
He passed on this tradition.
把这个信号{发射出去|fāshè chūqù}。
Transmit this signal.
他将自己的情感{倾诉出去|qīngsù chūqù}。
He poured out his emotions.
把这个项目{外包出去|wàibāo chūqù}。
Outsource this project.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix up the direction relative to the speaker.
Both mean to leave.
Redundant 'qu'.
اشتباهات رایج
他出去房间
他走出房间去
他走出来
他走出去
他出去
他走出去
他出去去
他出去
把垃圾出去
把垃圾拿出去
他出去家
他走出家去
他出去学校
他走出学校去
把秘密说出
把秘密说出去
他跑出去房间
他跑出房间去
他传出去消息
他把消息传出去
他推广出
他推广出去
他释放出
他释放出去
الگوهای جملهسازی
我想___出去。
把___拿出去。
他把___说出去。
把项目___出去。
Real World Usage
我出去啦!
请把文件发出去。
我想出去走走。
把外卖拿出去。
分享出去!
我曾把项目推广出去。
همه چیز به زاویه دید تو بستگی داره!
توی دنیای دیجیتال حرفهای شو
مواظب باش بیادب نشی!
Smart Tips
Always identify the speaker's position first.
Put the object between the two parts.
Use 'ba' to move the object before the verb.
Use the same structure as physical objects.
تلفظ
Neutral tone
The 'qu' in 'chūqù' is often pronounced with a light, neutral tone.
Falling
出去↘
Command or statement.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Chu' as 'Choose' to leave, and 'Qu' as 'Quickly' go away.
تداعی تصویری
Imagine a person standing inside a house. They open the door and walk away from the house into the garden.
Rhyme
Inside to out, we say Chu-Qu, moving away is what we do.
Story
Xiao Ming was bored inside. He decided to walk out. He walked out of the door and kept walking away.
شبکه واژگان
چالش
Write 5 sentences about things you take out of your house daily.
نکات فرهنگی
Used frequently in daily life for any exit.
Similar usage, often with a slightly softer tone.
Used in Cantonese-influenced Mandarin.
Derived from the combination of the verb 'chu' (exit) and 'qu' (go).
شروعکنندههای مکالمه
你周末想出去吗?
你通常几点出去?
你有没有把秘密说出去过?
你认为把项目外包出去好吗?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises他跑___去了。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他把秘密说出。
把 / 垃圾 / 拿 / 出去
He drove the car out.
If I am inside, my friend is...
把项目外包___。
他 / 跑 / 出去 / 房间
Score: /8
Practice Bank
7 exercises{把 | 拿 | 垃圾 | 出去 | 。| bǎ | ná | lājī | chūqù}
He ran out of the house.
جفتها رو به هم وصل کن
{别把秘密传___。|Bié bǎ mìmì chuán ___.}
کدوم درسته؟
{他搬出去宿舍了।|Tā bān chūqù sùshè le.}
{我 | 邮件 | 已经 | 发进去了 | 。| wǒ | yóujiàn | yǐjīng | fā chūqù le}
Score: /7
سوالات متداول (8)
出去 is moving away from the speaker; 出来 is moving towards the speaker.
No, you need a main verb like 走 or 跑.
Between 出 and 去.
Yes, but be careful with register.
Check your object placement.
Mostly, but pronunciation varies.
Yes, like secrets or news.
Use the mnemonic provided.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Salir
Chinese requires the directional component.
Sortir
Chinese specifies the direction relative to the speaker.
Hinausgehen
German uses prefixes; Chinese uses suffixes.
出ていく
Very similar structure to Chinese.
يخرج
Arabic does not use directional complements.
出去
None.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
E媽說故事📖《愚笨的小偷》睡前故事│晚安│寶寶故事│中文童話│床邊故事│兒童故事│寶貝故事_cc字幕
[Mitasu Cuisine~Japanese Buffet豪华日式自助餐] 任吃鱼子酱,鲑鱼卵!连吃6份蒲烧鳗鱼!生蚝4种煮法!烤巨大乌贼!铁板烧!明太子!各类刺身!海鲜!中式点心!西餐料理!
哆啦A梦规则怪谈,诡异降临的幕后黑手
方向补语 (Part 1) Arm your verbs with directions - Introduction to Directional Complements in Chinese
Twin Cities Chinese Tutor
“V 来/去” Complements of Direction - HSK 3 Grammar Lesson 3.2.2
Chinese Zero to Hero
Complements of Direction 出来chūlái,下来xiàlái,起来qǐlái | Chinese HSK 3 Grammar | Learn Chinese Mandarin
Sisi Laoshi 思思老师
Related Grammar Rules
کلمه مکان: 后面 (hòumiàn) - پشت
Overview آیا تا به حال وحشت کردهاید وقتی راننده اوبر تماس میگیرد و میگوید "من رسیدم"، اما خیابان خالی است؟ پیام میده...
تداوم عمل: 'به سمت پایین' (xiàqù)
### Overview در زبان چینی، ساختار `下去` (xiàqù) یکی از مباحث کلیدی و در عین حال چالشبرانگیز برای زبانآموزان سطح متوس...
استفاده از 'zài' بعد از فعل برای بیان مکان نهایی
### Overview در زبان چینی، بیان نتیجهی یک عمل که به یک مکان ختم میشود، یکی از مباحث پایهای و بسیار مهم برای سطح A1 ا...
دستور زبان چینی: از ... تا (从 cóng... 到 dào)
Overview تا حالا شده مثل یک راننده {快递|kuàidì} گمشده که سعی میکنه یه آپارتمان مخفی رو در {上海|Shànghǎi} پیدا کنه، ح...
گفتن 'وجود دارد': بیان وجود با 有 (yǒu)
### Overview در زبان چینی، برای بیان وجود داشتنِ چیزی در جایی، از فعل `有` (yǒu) استفاده میکنیم. در سطح مقدماتی (A1)،...