B2 Sentence Structure 15 min read متوسط

کوتاه کردن جملات: اسم فاعل (sachant, faisant)

با استفاده از participe présent می‌تونی جملاتت رو کوتاه‌تر، شیک‌تر و حرفه‌ای‌تر کنی؛ این ساختار جایگزین عباراتی مثل qui یا parce que میشه و به کلامت سرعت میده.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the -ant form to combine two actions happening at the same time or to explain a cause.

  • Form by taking the 'nous' present stem + -ant (e.g., parlant).
  • Use 'en + -ant' (gérondif) to express 'while' or 'by doing'.
  • The participle acts as an adjective or adverb; it is invariable.
Verb(nous stem) + ant = Participle | en + Verb(nous stem) + ant = Gérondif

مرور کلی

### Overview
در زبان فرانسه، یکی از ابزارهای بسیار قدرتمند برای افزایش سطح نگارش و بیان دقیق‌تر مفاهیم، استفاده از participe présent یا «وجه وصفی حال» است. این ساختار که همیشه به -ant ختم می‌شود، به شما اجازه می‌دهد جملات پیچیده و طولانی را با حذف حروف ربط یا عبارات موصولی، به جملاتی فشرده، حرفه‌ای و ادبی تبدیل کنید. در زبان فارسی، ما معادل مستقیمی برای این ساختار نداریم که به صورت یک فعلِ بدونِ زمان (non-finite) در جایگاه‌های مختلف قرار بگیرد.
برای مثال، وقتی در فارسی می‌گوییم «دانشجویانی که در امتحان موفق می‌شوند»، ما از یک «جمله پیرو» (relative clause) استفاده می‌کنیم. در فرانسه، شما می‌توانید با استفاده از participe présent به جای qui réussissent بگویید réussissant، که متن شما را بسیار شیک‌تر و آکادمیک‌تر می‌کند. این ساختار در متون ادبی، گزارش‌های اداری و مقالات علمی کاربرد فراوانی دارد.
برای یک زبان‌آموز سطح B2، تسلط بر این ساختار یعنی عبور از سطح جملات ساده و ورود به دنیای نوشتار پیشرفته. تصور کنید به جای استفاده از parce que (چون) یا qui (که)، بتوانید با یک کلمه، علت یا توصیف فاعل را بیان کنید. این همان تفاوتی است که یک متن معمولی را از یک متن حرفه‌ای جدا می‌کند.
### How This Grammar Works
ساختار participe présent در واقع یک فعل غیرشخصی است؛ یعنی بر خلاف افعال صرف‌شده، هیچ تغییری بر اساس شخص (اول‌شخص، دوم‌شخص و...) یا زمان (گذشته، حال، آینده) نمی‌کند و همیشه ثابت می‌ماند. این ویژگی در فارسی مشابه «اسم فاعل» یا «وجه وصفی» است، با این تفاوت که در فارسی ما معمولاً از «بن مضارع + نده» (مثل خواننده) یا «بن ماضی + ه» (مثل رفته) استفاده می‌کنیم که کاربردشان با participe présent فرانسوی متفاوت است.
دو کاربرد اصلی این ساختار عبارتند از:
  1. 1جایگزینی برای جملات موصولی (Relative Clauses): زمانی که qui فاعل جمله فرعی باشد، می‌توان آن را حذف کرد و فعل را به participe présent تبدیل کرد. مثلاً به جای Les gens qui habitent ici (مردمی که اینجا زندگی می‌کنند)، می‌گوییم Les gens habitant ici.
  1. 1جایگزینی برای جملات قیدی (Adverbial Clauses): این کاربرد بسیار کلیدی است. شما می‌توانید عباراتی که نشان‌دهنده «علت» هستند (مثلاً بعد از parce que یا comme) را با این ساختار جایگزین کنید. مثلاً به جای Comme il ne savait pas quoi faire (چون نمی‌دانست چه کار کند)، می‌گوییم Ne sachant pas quoi faire.
نکته حیاتی که باید به آن توجه کنید، «اشتراک فاعل» است. فاعلِ فعلِ اصلیِ جمله باید همان فاعلی باشد که در participe présent عمل را انجام می‌دهد. در فارسی، ما گاهی در جملات پیرو فاعل را حذف می‌کنیم، اما در فرانسه اگر فاعل‌ها یکی نباشند، جمله از نظر دستوری غلط (Dangling Participle) محسوب می‌شود.
### Formation Pattern
ساختار این وجه بسیار منظم است. شما باید فعل را به صورت اول‌شخص جمع (nous) در زمان حال ساده صرف کنید، پایانه‌ی -ons را حذف کرده و به جای آن -ant را قرار دهید. این الگو تقریباً برای همه افعال (حتی افعال بی‌قاعده) صدق می‌کند.
| فعل (Infinitif) | صرف با Nous | حذف -ons و افزودن -ant | شکل نهایی (Participe Présent) |
|---|---|---|---|
| Parler | Parlons | Parl + ant | Parlant |
| Finir | Finissons | Finiss + ant | Finissant |
| Vendre | Vendons | Vend + ant | Vendant |
| Prendre | Prenons | Pren + ant | Prenant |
سه استثنای مهم وجود دارد که باید حفظ کنید:
  • être (بودن) -> étant
  • avoir (داشتن) -> ayant
  • savoir (دانستن) -> sachant
### When To Use It
استفاده از این ساختار در محیط‌های رسمی، دانشگاهی و اداری ضروری است. وقتی در حال نوشتن یک ایمیل کاری رسمی هستید، به جای تکرار جملات طولانی، از این فرم استفاده کنید تا هوش زبانی خود را نشان دهید. برای مثال، عبارت Travaillant dans ce secteur depuis dix ans... (با ده سال کار در این بخش...) بسیار حرفه‌ای‌تر از Comme je travaille dans ce secteur... است.
همچنین در ادبیات داستانی، برای توصیف حرکات همزمان، از این ساختار استفاده می‌شود. مثلاً Elle entra, souriant à tout le monde (او وارد شد، در حالی که به همه لبخند می‌زد). در مکالمات روزمره یا پیام‌های دوستانه، از این ساختار پرهیز کنید، زیرا باعث می‌شود لحن شما بیش از حد خشک، رسمی و حتی غیرطبیعی به نظر برسد.
در محیط‌های غیررسمی، استفاده از حرف ربط que یا alors que بسیار مناسب‌تر است.
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه در مطابقت (Agreement Error): زبان‌آموزان فارسی‌زبان به دلیل عادت به ساختارهای وصفی فارسی، گاهی وسوسه می‌شوند که به participe présent علامت جمع -s یا مونث -e اضافه کنند (مثلاً les filles parlantes). این یک اشتباه بزرگ است؛ این ساختار همیشه «تغییرناپذیر» (invariable) باقی می‌ماند.
  1. 1تداخل با زمان استمراری انگلیسی: برخی زبان‌آموزان که با انگلیسی آشنا هستند، فکر می‌کنند participe présent معادل -ing در زمان حال استمراری است (مثلاً Je suis lisant). این در فرانسه کاملاً غلط است؛ در فرانسه زمان استمراری نداریم و باید از همان حال ساده استفاده کرد.
  1. 1فاعل‌های متفاوت: فارسی‌زبانان گاهی در جملات پیچیده فراموش می‌کنند که فاعل participe présent باید حتماً فاعلِ فعلِ اصلی باشد. مثلاً جمله Ayant faim, la pomme a été mangée (در حالی که گرسنه بودم، سیب خورده شد) از نظر منطقی غلط است، چون فاعلِ «گرسنه بودن» با فاعلِ «خورده شدن» (سیب) یکی نیست.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | Participe Présent | Gérondif (en + ant) |
|---|---|---|
| کاربرد | توصیف فاعل یا جایگزینی جمله موصولی | بیان همزمانی یا روش انجام کار |
| فاعل | حتماً باید با فعل اصلی یکی باشد | حتماً باید با فعل اصلی یکی باشد |
| مثال | L'homme lisant un livre | Il mange en lisant |
### Quick FAQ
  1. 1آیا participe présent همیشه به -ant ختم می‌شود؟ بله، به جز سه فعل ayant، étant و sachant، تمام افعال از همان الگوی nous پیروی می‌کنند.
  1. 1آیا می‌توانم در ایمیل‌های دوستانه هم از این ساختار استفاده کنم؟ خیر، توصیه نمی‌شود. این ساختار لحن را بسیار رسمی می‌کند و در چت‌های دوستانه غیرطبیعی است.
  1. 1اگر فاعل جمله اول با فاعل جمله دوم متفاوت باشد، چه کار کنم؟ در این صورت نباید از participe présent استفاده کنید. باید جمله را با استفاده از حروف ربط مثل parce que یا quand به دو جمله کامل تقسیم کنید.

Present Participle Formation

Verb Nous Form Stem Participle
Parler
Parlons
Parl-
Parlant
Finir
Finissons
Finiss-
Finissant
Vendre
Vendons
Vend-
Vendant
Faire
Faisons
Fais-
Faisant
Être
-
-
Étant
Avoir
-
-
Ayant
Savoir
-
-
Sachant

Meanings

The present participle (-ant) and gerund (en + -ant) allow you to condense complex sentences by replacing relative clauses or temporal markers.

1

Simultaneity

Doing two things at once.

“Il mange en lisant le journal.”

“Elle chante en travaillant.”

2

Cause/Reason

Explaining why something happened.

“Étant fatigué, je me suis couché.”

“Voulant réussir, il a étudié.”

3

Adjectival

Describing a noun.

“Une histoire passionnante.”

“Un film divertissant.”

Reference Table

Reference table for کوتاه کردن جملات: اسم فاعل (sachant, faisant)
فعل (Verb) وجه وصفی (Participle) جایگزین چه عبارتی شده؟ معنی تقریبی
être
étant
Parce qu'il est...
از آنجایی که هست / با بودنِ
avoir
ayant
Puisqu'elle a...
با داشتنِ / از آنجایی که دارد
savoir
sachant
Comme ils savent...
با دانستنِ / چون می‌دانند
faire
faisant
Ceux qui font...
انجام‌دهنده / کسانی که انجام می‌دهند
pouvoir
pouvant
L'homme qui peut...
کسی که می‌تواند
vouloir
voulant
Parce que je veux...
با خواستنِ / چون می‌خواهم
aller
allant
Les gens qui vont...
کسانی که می‌روند
voir
voyant
Parce qu'on voit...
با دیدنِ / چون می‌بینیم

طیف رسمیت

رسمی
Il déjeune en lisant la presse.

Il déjeune en lisant la presse. (Daily routine)

خنثی
Il mange en lisant le journal.

Il mange en lisant le journal. (Daily routine)

غیر رسمی
Il bouffe en lisant le journal.

Il bouffe en lisant le journal. (Daily routine)

عامیانه
Il graille en lisant le journal.

Il graille en lisant le journal. (Daily routine)

کاربردهای Participe Présent

Participe Présent

جایگزین عبارت

  • موصولی (qui) The people living here...
  • علتی (parce que) Being sick, I stayed home.

نحوه ساخت

  • ریشه nous + -ant parlons -> parlant
  • بی‌قاعده‌ها étant, ayant, sachant

وجه وصفی در مقابل صفت

Participe Présent
تغییرناپذیر Never changes spelling
مفعول دارد Charmant tout le monde
Adjectif Verbal
تغییرپذیر Agrees in gender/number
توصیف اسم Une voix charmante

آیا باید 'S' اضافه کنم؟

1

آیا مفعول مستقیم یا قید دارد؟

YES
این یک وجه وصفی است -> 'S' نگذار
NO
ادامه بده
2

آیا فقط یک توصیف ساده است؟

YES
این یک صفت است -> اگر جمع بود 'S' بذار
NO ↓

شروع‌کننده‌های رایج

💡

علتی / دلایل

  • Étant (Being)
  • Ayant (Having)
  • Voulant (Wanting)
📝

توصیفی / موصولی

  • Comprenant (Including)
  • Visant (Aimed at)
  • Mettant (Putting)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je mange en regardant la télé.

I eat while watching TV.

2

Il marche en chantant.

He walks while singing.

3

Elle travaille en écoutant la radio.

She works while listening to the radio.

4

Je parle en marchant.

I talk while walking.

1

Étant malade, je reste au lit.

Being sick, I am staying in bed.

2

Voulant réussir, il étudie beaucoup.

Wanting to succeed, he studies a lot.

3

En faisant du sport, on se sent bien.

By doing sports, one feels good.

4

Sachant la vérité, elle a pleuré.

Knowing the truth, she cried.

1

Ayant fini mes devoirs, je suis sorti.

Having finished my homework, I went out.

2

Les étudiants travaillant ici sont sérieux.

The students working here are serious.

3

En arrivant à la gare, j'ai vu mon ami.

Upon arriving at the station, I saw my friend.

4

Il a réussi en travaillant dur.

He succeeded by working hard.

1

Ne sachant pas quoi faire, j'ai appelé.

Not knowing what to do, I called.

2

Tout en comprenant, je ne suis pas d'accord.

While I understand, I do not agree.

3

Ayant été prévenu, il a pris ses précautions.

Having been warned, he took precautions.

4

La situation devenant critique, nous sommes partis.

The situation becoming critical, we left.

1

Ayant eu vent de la nouvelle, il s'est enfui.

Having heard the news, he fled.

2

En agissant ainsi, vous compromettez le projet.

By acting this way, you compromise the project.

3

Les solutions proposées, étant insuffisantes, furent rejetées.

The proposed solutions, being insufficient, were rejected.

4

Tout en reconnaissant ses torts, il a refusé de s'excuser.

While acknowledging his faults, he refused to apologize.

1

N'ayant jamais songé à une telle éventualité, il resta coi.

Having never thought of such a possibility, he remained speechless.

2

En se faisant l'écho de ces critiques, il s'est attiré des ennuis.

By echoing these criticisms, he got into trouble.

3

La pluie tombant sans discontinuer, la fête fut annulée.

The rain falling without stopping, the party was cancelled.

4

Ayant été dûment informé, le directeur a pris acte.

Having been duly informed, the director took note.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Shortening Sentences: The Present Participle (sachant, faisant) در مقابل Participe Présent vs. Adjectif Verbal

Both end in -ant, but one is a verb form and the other is an adjective.

Shortening Sentences: The Present Participle (sachant, faisant) در مقابل Gérondif vs. Participe Présent

Learners forget when to use 'en'.

Shortening Sentences: The Present Participle (sachant, faisant) در مقابل Participe Présent vs. Passé Composé

Mixing up ongoing vs completed actions.

اشتباهات رایج

Il mange en mangé.

Il mange en mangeant.

Must use the -ant form.

En il mange.

En mangeant.

The verb must follow 'en'.

Il mangeant.

Il mange en mangeant.

Needs the 'en' for simultaneity.

En manger.

En mangeant.

Must use the -ant form, not the infinitive.

Étant fatiguée, elle se repose.

Étant fatiguée, elle se repose.

Actually, this is correct, but learners often try to agree 'étant' with the subject.

En marchant, la pluie est tombée.

Alors que je marchais, la pluie est tombée.

Subject mismatch.

Il est parlant.

Il parle.

Don't use the participle as a main verb.

Une femme marchante.

Une femme qui marche.

Don't use -ant as a verb-like participle here.

Ayant mangé, il est parti.

Ayant mangé, il est parti.

This is correct, but learners often forget the auxiliary.

En ne pas mangeant.

En ne mangeant pas.

Negative placement.

La situation étant critique, nous avons agi.

La situation étant critique, nous avons agi.

Correct, but learners often use a relative clause instead.

En ayant su, j'aurais agi.

Si j'avais su, j'aurais agi.

Participle doesn't replace 'si' clauses.

Il est un homme sachant.

C'est un homme savant.

Adjective vs participle.

الگوهای جمله‌سازی

Je ___ en ___.

___, je suis allé au travail.

Tout en ___, il ___-ait.

___, la situation ___.

Real World Usage

Social Media common

En train de profiter du soleil ! #vacances

Texting very common

Je t'appelle en rentrant.

Job Interview common

Ayant travaillé dans ce secteur, je connais les défis.

Travel common

En arrivant à l'aéroport, cherchez le panneau.

Food Delivery occasional

En attendant votre commande, voici des conseils.

Academic Writing constant

Étant donné ces résultats, nous concluons que...

⚠️

تله‌ی مطابقت!

حواست باشه وقتی داری از این ساختار به عنوان فعل استفاده می‌کنی، هیچ‌وقت تهش e یا s اضافه نکن؛ حتی اگه درباره ۱۰۰ تا خانم حرف می‌زنی باز هم ثابته:
Ces femmes sachant tout.
🎯

راز رزومه‌نویسی

توی رزومه‌ت به جای اینکه هی بگی Je maîtrise، از کلماتی مثل Maîtrisant... استفاده کن تا سطح زبانت رو خیلی بالاتر نشون بدی:
Maîtrisant trois langues étrangères.
💬

سبک روزنامه‌نگاری

فرانسوی‌ها عاشق اینن که توی اخبار برای صرفه‌جویی در فضا از این ساختار استفاده کنن؛ مثلاً به جای جملات طولانی می‌گن:
Un film mettant en scène des acteurs célèbres.

Smart Tips

Use 'Ayant' to start your sentence to sound professional.

J'ai reçu votre lettre et je vous réponds. Ayant reçu votre lettre, je vous réponds.

Use 'en + -ant' to save time.

Il mange et il lit. Il mange en lisant.

Use the participle instead of 'parce que'.

Parce qu'il est fatigué, il dort. Étant fatigué, il dort.

Remember: Participle = No agreement. Adjective = Agreement.

Elle est marchante. Elle marche.

تلفظ

/ɑ̃/

The -ant sound

The 'ant' is nasalized. The 't' is silent.

Introductory clause

Étant fatigué, ↗ je me couche. ↘

Rising intonation on the participle clause, falling on the main clause.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Ants are always busy, just like the -ant form keeps the sentence moving.

تداعی تصویری

Imagine an ant carrying a heavy load (the verb stem) and adding an '-ant' backpack to it to make it travel faster through the sentence.

Rhyme

To make it short and quite elegant, add to the stem a simple -ant.

Story

Sophie was studying (étudiant) for her exam. While drinking (en buvant) coffee, she realized she was tired. Being (étant) exhausted, she decided to sleep.

شبکه واژگان

ParlantÉtantAyantSachantFaisantEn mangeant

چالش

Write 3 sentences about your day using 'en + -ant' to describe two things you did at once.

نکات فرهنگی

Used heavily in formal writing and news reports.

Similar to France, but slightly more relaxed in spoken usage.

Used in formal French education and administrative documents.

Derived from the Latin present participle ending in '-ans' or '-antem'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Que faites-vous en écoutant de la musique ?

Comment avez-vous réussi cet examen ?

Étant donné la situation actuelle, que proposez-vous ?

En réfléchissant à votre passé, que changeriez-vous ?

موضوعات نگارش

Describe your morning routine using at least three 'en + -ant' phrases.
Write a short story about a character who solves a problem by doing something unexpected.
Argue for or against a current event using causal participle clauses.
Reflect on a life lesson, using complex participle structures to connect your thoughts.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی را با وجه وصفی (present participle) مناسب پر کن.

___ (être) très fatigué, il s'est endormi devant le film.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Étant
وجه وصفی فعل être بی‌قاعده و به صورت étant هست. حتماً اکسان روی E رو بذار!
اشتباه این جمله رسمی را پیدا کن.

Les employés travaillants le week-end recevront une prime.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les employés travaillant le week-end recevront une prime.
وجه وصفی در نقش فعل همیشه ثابته. حتی اگه فاعل (کارمندان) جمع باشه، نباید s اضافه کنی.
کلمات را مرتب کن تا یک عبارت علتی بسازی.

Arrange these words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ne le connaissant pas je suis parti
ترتیب درست اینه: Ne + ضمیر مفعولی + وجه وصفی + pas.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Conjugate the verb in the participle form.

___ (Savoir) la vérité, il a tout dit.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sachant
Savoir becomes Sachant.
Choose the correct form. چند گزینه‌ای

Il mange ___ (en lisant / lisant) le journal.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: en lisant
Simultaneity requires 'en'.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

En marchant, la pluie a commencé.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: En marchant
Subject mismatch.
Transform into a participle clause. Sentence Transformation

Comme il est fatigué, il dort. -> ___ fatigué, il dort.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Étant
Cause requires 'Étant'.
Match the participle to its meaning. جفت کردن

1. Sachant, 2. Ayant, 3. En faisant

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a-1, b-2, c-3
Standard definitions.
Build a sentence. Sentence Building

il / en / travailler / chante

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il chante en travaillant.
Correct word order.
Is it a participle or adjective? چند گزینه‌ای

Une histoire ___ (passionnant / passionnante).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: passionnante
It's an adjective here.
Use the correct participle.

___ (Avoir) fini, il est parti.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ayant
Compound tense uses 'Ayant'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله را با وجه وصفی فعل avoir کامل کن. پر کردن جای خالی

___ beaucoup de travail, je ne peux pas sortir ce soir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ayant
با استفاده از وجه وصفی به فرانسه ترجمه کن. پر کردن جای خالی

Knowing the answer, she raised her hand.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sachant la réponse, elle a levé la main.
کدام گزینه از وجه وصفی درست استفاده کرده است؟ پر کردن جای خالی

Pick the correct option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle m'a envoyé un mail me prévenant de son retard.
فعل را به وجه وصفی بی‌قاعده‌اش وصل کن. پر کردن جای خالی

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: être:étant,avoir:ayant,savoir:sachant,vouloir:voulant
خطای مطابقت را اصلاح کن. پر کردن جای خالی

Des voix s'élevant dans la nuit.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Des voix s'élevant dans la nuit.
وجه وصفی فعل finir را بساز. پر کردن جای خالی

___ son travail tôt, il a pu aller au ciné.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Finissant
کلمات را برای بیان یک دلیل منفی مرتب کن. پر کردن جای خالی

Arrange these words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: N'ayant pas faim je n'ai rien mangé
ترجمه کن: «مردمی که در پاریس زندگی می‌کنند.» پر کردن جای خالی

People living in Paris.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les gens habitant à Paris.
شکل درست برای «با سوار شدن» یا «با گرفتن» را انتخاب کن. پر کردن جای خالی

___ le train, vous arriverez plus vite.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Prenant
از وجه وصفی فعل voir استفاده کن. پر کردن جای خالی

___ que le magasin était fermé, il est rentré.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Voyant

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, only when the subject is the same.

Only for simultaneity.

No, it is invariable.

It makes sentences more concise.

French doesn't use it for continuous tenses.

Yes, 'en ne mangeant pas'.

Yes, especially the gérondif.

Only three: être, avoir, savoir.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Gerundio (-ando/-iendo)

Spanish gerund is never used as an adjective.

German moderate

Partizip I

German does not have a direct equivalent to the French gérondif.

English high

Present Participle (-ing)

English -ing is used in continuous tenses (I am eating), which French does not do.

Japanese partial

-te form

Japanese -te form is much more versatile and mandatory for connecting sentences.

Arabic low

Hal (State) clause

Arabic uses a specific grammatical structure (Hal) rather than a simple participle.

Chinese moderate

Verb + zhe

Chinese 'zhe' is a particle, not a conjugation of the verb.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!