B1 Location & Direction 20 min read आसान

बाहर जाना (दूर की ओर) (出去)

जब कोई काम अंदर से बाहर की तरफ, तुम्हारी मौजूदा जगह से दूर हो रहा हो, तब «出去» का इस्तेमाल करो। जैसे, «बाहर जाना» या «भेज देना»।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {出去|chūqù} to describe movement from inside to outside, away from the speaker's current location.

  • Place {出去|chūqù} immediately after the main verb: {走出去|zǒu chūqù} (walk out).
  • For objects, place them after {出去|chūqù} or between {出} and {去}: {走出教室|zǒu chū jiàoshì}.
  • In the negative form, use {不} before the verb: {不出去|bù chūqù} (not going out).
Verb + 出 + 去

Overview

### Overview
नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु 出去 (chūqù) के बारे में बात करेंगे। इसे हिंदी में 'बाहर जाना' कहा जा सकता है, लेकिन चीनी में यह सिर्फ 'बाहर' नहीं है, यह एक 'Compound Directional Complement' है। हिंदी व्याकरण में हम 'जाना' या 'निकलना' क्रिया का उपयोग करते हैं, और दिशा बताने के लिए 'बाहर' शब्द का प्रयोग करते हैं, जैसे 'वह बाहर गया'। लेकिन चीनी में, क्रिया के साथ दिशा को जोड़ना अनिवार्य है।
देखो, हिंदी में हम कहते हैं 'वह कमरा छोड़कर बाहर गया'। यहाँ 'छोड़कर' और 'बाहर गया' अलग-अलग हिस्से हैं। चीनी में 出去 (chūqù) का मतलब है 'बाहर की ओर जाना' (जो आपसे दूर हो रहा है)। अगर आप कमरे के अंदर हैं और कोई बाहर निकल रहा है, तो आप 出去 का इस्तेमाल करेंगे। अगर आप बाहर खड़े हैं और कोई आपकी तरफ बाहर आ रहा है, तो आप 出来 (chūlái) कहेंगे। यह 'Perspective' (नजरिया) का खेल है, जो हिंदी में उतना स्पष्ट नहीं है। हिंदी में हम अक्सर संदर्भ (context) पर निर्भर रहते हैं, लेकिन चीनी में यह व्याकरण का नियम है। यह समझना B1 लेवल के छात्रों के लिए बहुत जरूरी है ताकि आप 'Native' जैसा बोल सकें।
### How This Grammar Works
चीनी भाषा में 出去 एक 'Resultative Directional Complement' की तरह काम करता है। इसका मतलब है कि यह क्रिया के बाद लगकर यह बताता है कि क्रिया का परिणाम क्या हुआ और वह किस दिशा में हुआ। हिंदी में हम 'निकल गया', 'बाहर कर दिया', या 'फेंक दिया' जैसे शब्द इस्तेमाल करते हैं। हिंदी में हम 'निकल' के साथ 'जाना' (निकल जाना) लगाते हैं, जो कि चीनी के 出去 के काफी करीब है, लेकिन चीनी में यह और भी सटीक है।
उदाहरण के लिए, 跑出去 (pǎo chūqù) का मतलब है 'भागकर बाहर चला गया'। यहाँ (भागना) मुख्य क्रिया है और 出去 दिशा और परिणाम है। हिंदी में हम कहते हैं 'वह भागकर बाहर चला गया'। यहाँ 'भागकर' (manner) और 'बाहर चला गया' (direction) का स्ट्रक्चर काफी मिलता-जुलता है। लेकिन ध्यान दें, चीनी में 出去 का मतलब हमेशा 'वक्ता (speaker) से दूर' होता है। अगर आप ऑफिस में बैठे हैं और आपका दोस्त बाहर गया, तो वो 出去 है। अगर आप घर के बाहर हैं और दोस्त अंदर से बाहर आ रहा है, तो वह 出来 (chūlái) होगा। हिंदी में हम दोनों के लिए 'बाहर गया' या 'बाहर आया' कह सकते हैं, लेकिन चीनी में दिशा का चुनाव बहुत ही सख्त है। यह 'basically' वैसा ही है जैसे हम हिंदी में 'आना' और 'जाना' का प्रयोग करते हैं, लेकिन यहाँ दिशा (direction) भी क्रिया के साथ चिपकी हुई है।
### Formation Pattern
चीनी में 出去 का उपयोग करने के लिए कुछ फिक्स्ड पैटर्न होते हैं। इन्हें समझना बहुत जरूरी है:
| Structure | Usage | Example | Hindi Translation |
|---|---|---|---|-
| Verb + 出去 | साधारण दिशा | 我们出去吧 | चलो बाहर चलते हैं। |
| Verb + + Place + | स्थान से बाहर निकलना | 他走出教室去 | वह क्लासरूम से बाहर गया। |
| Verb + 出去 + Object | कोई चीज़ बाहर भेजना/कहना | 他说出去一个秘密 | उसने एक राज़ बाहर निकाल दिया (बता दिया)। |
| + Object + Verb + 出去 | किसी वस्तु को बाहर करना | 把书拿出去 | किताब बाहर ले जाओ। |
देखो, जब आप किसी जगह (जैसे 教室 - क्लासरूम) से बाहर निकलते हैं, तो और के बीच में उस जगह का नाम डालना अनिवार्य है। यह हिंदी के 'से' (from) के प्रयोग जैसा है, लेकिन चीनी में यह क्रिया के बीच में आता है।
### When To Use It
出去 का इस्तेमाल तब होता है जब कोई चीज़ या व्यक्ति किसी बंद जगह से खुली जगह में जा रहा हो, और वह आपसे दूर जा रहा हो।
  1. 1Physical Movement: जब आप किसी कमरे या बिल्डिंग से बाहर निकलते हैं। जैसे: 我走出去 (मैं बाहर गया)।
  2. 2Abstract concepts: जब कोई बात या राज़ बाहर आता है। जैसे: 秘密传出去了 (राज़ बाहर फैल गया)। हिंदी में भी हम कहते हैं 'बात बाहर निकल गई', यहाँ 'निकल गई' का प्रयोग वही भाव देता है जो 出去 देता है।
  3. 3Removal: जब आप किसी चीज़ को हटाते हैं। जैसे: 把垃圾扔出去 (कचरा बाहर फेंक दो)।
यह 'basically' आपकी डेली लाइफ में बहुत काम आता है। जैसे आप ऑटो में बैठे हैं और ड्राइवर को कहना है 'मुझे बाहर उतार दो', तो आप 把我放在外面 कह सकते हैं, लेकिन अगर आप किसी जगह से निकलकर जाने की बात कर रहे हैं, तो 出去 का प्रयोग स्वाभाविक लगेगा।
### Common Mistakes
  1. 1Ignoring the Speaker's Perspective: हिंदी भाषी अक्सर 出来 और 出去 में गलती करते हैं। कारण: हिंदी में 'बाहर जाना' और 'बाहर आना' का उपयोग हम परिस्थिति के अनुसार करते हैं, लेकिन चीनी में यह 'Speaker' की लोकेशन पर निर्भर है। अगर आप अंदर हैं, तो हमेशा 出去 ही बोलें, चाहे वो व्यक्ति आपकी तरफ ही क्यों न आ रहा हो (अगर वो बाहर जा रहा है)।
  2. 2Wrong Object Placement: छात्र अक्सर 出去 के बाद जगह का नाम लगा देते हैं, जैसे 走出去教室 (जो गलत है)। सही है 走出教室去। यह L1 Interference है क्योंकि हिंदी में हम कहते हैं 'बाहर गया क्लासरूम के', जबकि चीनी में स्थान को क्रिया और दिशा के बीच में आना चाहिए।
  3. 3Forgetting construction: जब किसी वस्तु को बाहर ले जाने की बात हो, तो का प्रयोग न करना। जैसे: 拿书出去 के बजाय 把书拿出去 ज्यादा नेचुरल है। हिंदी में हम 'किताब बाहर ले जाओ' कहते हैं, यहाँ 'किताब' को ऑब्जेक्ट के रूप में पहले लाना (Topic-comment structure) चीनी में के साथ बहुत कॉमन है।
### Contrast With Similar Patterns
चीनी में दिशा बताने के लिए 出来 और 出去 का अंतर समझना बहुत जरूरी है।
| Feature | 出去 (Chūqù) | 出来 (Chūlái) |
|---|---|---|
| Direction | Away from speaker | Towards speaker |
| Feeling | 'वहाँ' जाना | 'यहाँ' आना |
| Hindi equivalent | बाहर जाना | बाहर आना |
अगर आप 出去 की जगह 出来 बोल देंगे, तो सुनने वाले को लगेगा कि आप भी उसी जगह पर हैं जहाँ से वह बाहर आ रहा है। यह बहुत बड़ा कन्फ्यूजन पैदा कर सकता है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं 出去 को किसी भी क्रिया के साथ जोड़ सकता हूँ?
नहीं, यह ज्यादातर 'Locomotion' (चलने वाली) क्रियाओं जैसे , , , के साथ आता है।
  1. 1क्या को हटा सकते हैं?
बोलचाल की भाषा में कभी-कभी को छोड़ दिया जाता है, लेकिन व्याकरण की दृष्टि से और स्पष्टता के लिए 出去 पूरा बोलना ही बेहतर है।
  1. 1अगर मैं बाहर हूँ और कोई अंदर से बाहर आ रहा है, तो क्या बोलूँ?
तब आप 出来 (chūlái) का उपयोग करेंगे, क्योंकि वह आपकी तरफ (towards you) आ रहा है।
  1. 1क्या 出去 का उपयोग 'बाहर घूमने' के लिए भी होता है?
हाँ, 出去走走 (बाहर थोड़ा घूमना) बहुत ही कॉमन फ्रेज है, जो बिल्कुल हिंदी के 'बाहर टहलने चलते हैं' जैसा है।

Formation of Directional Complements

Form Structure Example
Affirmative
Verb + 出 + 去
走出去
Negative
不 + Verb + 出 + 去
不走出去
Question
Verb + 出 + 去 + 吗
走出去吗?
A-not-A
Verb + 出 + 不 + 出 + 去
走不出出去?
Object (1)
Verb + 出 + 去 + Object
走出去教室
Object (2)
Verb + 出 + Object + 去
走出教室去

Meanings

This directional complement indicates movement from an interior space to an exterior space, moving away from the speaker.

1

Physical Exit

Literal movement from inside to outside.

“请{走出去|zǒu chūqù}。”

“他{跑出去|pǎo chūqù}了。”

2

Metaphorical Extension

Revealing or expressing something hidden.

“把你的想法{说出去|shuō chūqù}。”

“这事儿{传出去|chuán chūqù}不好。”

Reference Table

Reference table for बाहर जाना (दूर की ओर) (出去)
क्रिया संरचना अंग्रेज़ी अर्थ सामान्य संदर्भ
{走|zǒu}
{走出去|zǒu chūqù}
Walk out
किसी कमरे या इमारत से बाहर निकलना
{跑|pǎo}
{跑出去|pǎo chūqù}
Run out
आपात स्थिति में जल्दी से बाहर निकलना
{搬|bān}
{搬出去|bān chūqù}
Move out
अपार्टमेंट/घर बदलना
{寄|jì}
{寄出去|jì chūqù}
Send out
एक पत्र या पैकेज भेजना
{拿|ná}
{拿出去|ná chūqù}
Take out
किसी वस्तु को बाहर ले जाना
{发|fā}
{发出去|fā chūqù}
Send/Post
एक टेक्स्ट या ईमेल भेजना
{扔|rēng}
{扔出去|rēng chūqù}
Throw out
कचरा फेंकना

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
请前往餐厅用餐。

请前往餐厅用餐。 (Dining)

तटस्थ
我们出去吃饭吧。

我们出去吃饭吧。 (Dining)

अनौपचारिक
出去吃呗。

出去吃呗。 (Dining)

बोलचाल
溜出去吃!

溜出去吃! (Dining)

出去 (chūqù) के उपयोग की श्रेणियाँ

出去 (chūqù)

शारीरिक गतिविधि

  • {走出去|zǒu chūqù} बाहर चलना
  • {跑出去|pǎo chūqù} बाहर दौड़ना

हटाना/विस्थापित करना

  • {拿出去|ná chūqù} बाहर निकालना
  • {扔出去|rēng chūqù} बाहर फेंकना

जानकारी/डिजिटल

  • {发出去|fā chūqù} बाहर भेजना (ईमेल/पोस्ट)
  • {说出去|shuō chūqù} राज बताना/लीक करना

出去 (chūqù) बनाम 出来 (chūlái)

出去 (वक्ता से दूर)
Speaker is INSIDE वक्ता अंदर है
Action leaves speaker's area क्रिया वक्ता के क्षेत्र से बाहर जाती है
{搬出去|bān chūqù} बाहर निकलना (घर छोड़ना)
出来 (वक्ता की ओर)
Speaker is OUTSIDE वक्ता बाहर है
Action comes toward speaker क्रिया वक्ता की ओर आती है
{搬出来|bān chūlái} बाहर निकलना (वक्ता से बाहर मिलना)

ऑब्जेक्ट कहाँ जाता है?

1

क्या ऑब्जेक्ट कोई जगह है (कमरा, घर, ऑफिस)?

YES
उपयोग करें: क्रिया + 出 + [जगह] + 去
NO
अगले कदम पर जाएँ
2

क्या यह कोई भौतिक चीज़ है (कचरा, किताब, ईमेल)?

YES
उपयोग करें: क्रिया + 出去 + [चीज़] या 把 + [चीज़] + क्रिया + 出去
NO ↓

出去 के साथ सामान्य क्रियाएँ

🏃

शारीरिक गति

  • {走|zǒu}
  • {跑|pǎo}
  • {跳|tiào}
👋

हाथ की क्रियाएँ

  • {拿|ná}
  • {扔|rēng}
  • {寄|jì}
📱

संचार

  • {发|fā}
  • {说|shuō}
  • {传|chuán}

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

我想{出去|chūqù}。

I want to go out.

2

他{出去|chūqù}了。

He went out.

3

别{出去|chūqù}。

Don't go out.

4

我们{出去|chūqù}吧。

Let's go out.

1

请把垃圾{拿出去|ná chūqù}。

Please take the trash out.

2

你要{出去|chūqù}玩吗?

Are you going out to play?

3

他从房间{跑出去|pǎo chūqù}了。

He ran out of the room.

4

我不打算{出去|chūqù}。

I don't plan to go out.

1

这事儿千万别{说出去|shuō chūqù}。

Don't let this matter get out.

2

他把车{开出去|kāi chūqù}了。

He drove the car out.

3

快把这些书{搬出去|bān chūqù}。

Quickly move these books out.

4

消息很快就{传出去|chuán chūqù}了。

The news spread out quickly.

1

他把所有的积蓄都{花出去|huā chūqù}了。

He spent all his savings.

2

请把这份报告{发出去|fā chūqù}。

Please send this report out.

3

他把怒气都{发出去|fā chūqù}了。

He vented all his anger.

4

把这封信{寄出去|jì chūqù}。

Send this letter out.

1

他将自己的理念{推广出去|tuīguǎng chūqù}。

He promoted his ideas.

2

这股力量被{释放出去|shìfàng chūqù}。

This force was released.

3

他把自己的影响力{扩展出去|kuòzhǎn chūqù}。

He expanded his influence.

4

把这些陈旧的观念{抛弃出去|pāoqì chūqù}。

Discard these outdated concepts.

1

他将这一传统{传承出去|chuánchéng chūqù}。

He passed on this tradition.

2

把这个信号{发射出去|fāshè chūqù}。

Transmit this signal.

3

他将自己的情感{倾诉出去|qīngsù chūqù}。

He poured out his emotions.

4

把这个项目{外包出去|wàibāo chūqù}。

Outsource this project.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Going Out and Away (出去) बनाम 出去 vs 出来

Learners mix up the direction relative to the speaker.

Going Out and Away (出去) बनाम 出去 vs 离开

Both mean to leave.

Going Out and Away (出去) बनाम 出去 vs 出去去

Redundant 'qu'.

सामान्य गलतियाँ

他出去房间

他走出房间去

Objects should be placed between the components.

他走出来

他走出去

If the speaker is inside, the person is moving away.

他出去

他走出去

Need a main verb before the complement.

他出去去

他出去

Redundant 'qu'.

把垃圾出去

把垃圾拿出去

Need a verb like 'take'.

他出去家

他走出家去

Need a movement verb.

他出去学校

他走出学校去

Need a movement verb.

把秘密说出

把秘密说出去

Need the full complement.

他跑出去房间

他跑出房间去

Standard object placement.

他传出去消息

他把消息传出去

Use 'ba' for clarity.

他推广出

他推广出去

Full complement required.

他释放出

他释放出去

Full complement required.

वाक्य संरचनाएँ

我想___出去。

把___拿出去。

他把___说出去。

把项目___出去。

Real World Usage

Texting very common

我出去啦!

Work common

请把文件发出去。

Travel common

我想出去走走。

Food Delivery occasional

把外卖拿出去。

Social Media common

分享出去!

Job Interview rare

我曾把项目推广出去。

⚠️

नज़रिया सब कुछ है

देखो, तुम कहाँ खड़े हो! अगर कोई तुमसे बाहर मिलने आ रहा है, तो '出来' (chūlái) होगा। अगर तुम वहीं हो और वो जा रहा है, तो '出去' (chūqù)। «他走出来了。» (वो बाहर आ गया।) vs «他走出去了。» (वो बाहर चला गया।)
🎯

डिजिटल फ़्लुएंसी

डिजिटल चीज़ों के लिए '发出去' (fā chūqù) का इस्तेमाल करो: ईमेल, मैसेज, इंस्टाग्राम पोस्ट। ये तुम्हें '发' (fā) से ज़्यादा स्वाभाविक लगेगा। «我把邮件发出去了。»
💬

असभ्यता की चेतावनी

'你出去!' (Nǐ chūqù!) चिल्लाना किसी को जाने के लिए कहने का बहुत कठोर तरीका है। विनम्रता से '请离开' या '我有事要忙' का इस्तेमाल करो।

Smart Tips

Always identify the speaker's position first.

他走出来(when speaker is inside) 他走出去(when speaker is inside)

Put the object between the two parts.

他走出去房间 他走出房间去

Use 'ba' to move the object before the verb.

他拿出去垃圾 他把垃圾拿出去

Use the same structure as physical objects.

他把秘密说 他把秘密说出去

उच्चारण

chū-qü

Neutral tone

The 'qu' in 'chūqù' is often pronounced with a light, neutral tone.

Falling

出去↘

Command or statement.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Chu' as 'Choose' to leave, and 'Qu' as 'Quickly' go away.

दृश्य संबंध

Imagine a person standing inside a house. They open the door and walk away from the house into the garden.

Rhyme

Inside to out, we say Chu-Qu, moving away is what we do.

Story

Xiao Ming was bored inside. He decided to walk out. He walked out of the door and kept walking away.

Word Web

出去走出去跑出去拿出去说出去传出去

चैलेंज

Write 5 sentences about things you take out of your house daily.

सांस्कृतिक नोट्स

Used frequently in daily life for any exit.

Similar usage, often with a slightly softer tone.

Used in Cantonese-influenced Mandarin.

Derived from the combination of the verb 'chu' (exit) and 'qu' (go).

बातचीत की शुरुआत

你周末想出去吗?

你通常几点出去?

你有没有把秘密说出去过?

你认为把项目外包出去好吗?

डायरी विषय

Describe your daily routine of leaving the house.
Write about a time you accidentally let a secret slip.
Discuss the pros and cons of outsourcing work.
Reflect on a time you had to move out of a place.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

किसी ऐसे व्यक्ति के लिए सही दिशात्मक पूरक चुनें जो आपसे दूर बाहर की ओर जा रहा हो।

{他已经从房间里走___了。|Tā yǐjīng cóng fángjiān lǐ zǒu ___ le.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 出去
चूँकि व्यक्ति अंदर से बाहर की ओर (आंतरिक दृष्टिकोण से दूर) जा रहा है, '出去' सही है।
कौन सा वाक्य जगह के ऑब्जेक्ट 'ऑफिस' को सही ढंग से रखता है? बहुविकल्पी

सही व्याकरणिक वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他走出了办公室去。|Tā zǒu chū le bàngōngshì qù.}
जब ऑब्जेक्ट एक जगह हो, तो उसे '出' और '去' के बीच में रखा जाना चाहिए।
टेक्स्ट भेजने के बारे में इस वाक्य में गलती ढूँढें। Error Correction

Find and fix the mistake:

{我已经把短信发出来了。|Wǒ yǐjīng bǎ duǎnxìn fā chūlái le.} (यह मानते हुए कि टेक्स्ट आपके फ़ोन से जा रहा है)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我已经把短信发进去了。|Wǒ yǐjīng bǎ duǎnxìn fā chūqù le.}
आपसे दूर जानकारी 'बाहर' भेजने के लिए '出去' की ज़रूरत होती है, '出来' की नहीं।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

他跑___去了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 出去
Standard directional complement.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他走出房间去
Correct object placement.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他把秘密说出。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他把秘密说出去
Need full complement.
Reorder the words. Sentence Reorder

把 / 垃圾 / 拿 / 出去

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 把垃圾拿出去
Correct structure.
Translate to Chinese. अनुवाद

He drove the car out.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他把车开出去
Correct verb and complement.
Choose the correct complement. बहुविकल्पी

If I am inside, my friend is...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 走出去
Movement away from speaker.
Fill in the blank.

把项目外包___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 出去
Metaphorical usage.
Build a sentence. Sentence Building

他 / 跑 / 出去 / 房间

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跑出房间去
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

7 exercises
कचरा बाहर निकालने के लिए शब्दों को फिर से व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

{把 |拿 |垃圾 |出去 |。| bǎ | ná | lājī | chūqù}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {把垃圾拿出去。|Bǎ lājī ná chūqù.}
अनुवाद करें: 'वह घर से बाहर भागा।' अनुवाद

He ran out of the house.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他跑出了房子去。|Tā pǎo chū le fángzi qù.}
चीनी वाक्यांश का उसके अंग्रेज़ी अर्थ से मिलान करें। Match Pairs

जोड़ों का मिलान करें

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
रिक्त स्थान भरें: 'राज बाहर मत निकलने दो।' खाली जगह भरो

{别把秘密传___。|Bié bǎ mìmì chuán ___.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 出去
तुम अंदर हो। तुम्हारा दोस्त चला जाता है। तुम क्या कहोगे? बहुविकल्पी

कौन सा सही है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他走进去了。|Tā zǒu chūqù le.}
वाक्य को ठीक करें: 'वह छात्रावास से बाहर चला गया।' Error Correction

{他搬出去宿舍了。|Tā bān chūqù sùshè le.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他搬出宿舍去了。|Tā bān chū sùshè qù le.}
फिर से व्यवस्थित करें: 'मैंने ईमेल भेज दिया है।' Sentence Reorder

{我 |邮件 |已经 |发进去了 |。| wǒ | yóujiàn | yǐjīng | fā chūqù le}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我已经把邮件发进去了。|Wǒ yǐjīng bǎ yóujiàn fā chūqù le.}

Score: /7

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

出去 is moving away from the speaker; 出来 is moving towards the speaker.

No, you need a main verb like 走 or 跑.

Between 出 and 去.

Yes, but be careful with register.

Check your object placement.

Mostly, but pronunciation varies.

Yes, like secrets or news.

Use the mnemonic provided.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Salir

Chinese requires the directional component.

French moderate

Sortir

Chinese specifies the direction relative to the speaker.

German high

Hinausgehen

German uses prefixes; Chinese uses suffixes.

Japanese high

出ていく

Very similar structure to Chinese.

Arabic low

يخرج

Arabic does not use directional complements.

Chinese high

出去

None.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A2

स्थान शब्द: 后面 (hòumiàn) - पीछे

Overview क्या कभी ऐसा हुआ है कि आपके Uber ड्राइवर ने कॉल करके कहा, "मैं यहाँ हूँ," लेकिन आपको खाली सड़क दिखाई दे रही है?...

B1

क्रिया जारी रखना: 'नीचे की ओर' (xiàqù)

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु `下去` (xiàqù) के बारे में बात करें...

B1

क्रिया के बाद 'zài' का प्रयोग: स्थान दर्शाने के लिए

### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा (Chinese language) के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु को सीखेंगे: 'zài' (`在`)...

A2

चीनी व्याकरण: से... तक (从 cóng... 到 dào)

### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण स्ट्रक्चर `从...到...` (`cóng...dào...`) के बारे में बात...

A1

'वहाँ है' कहना: 有 (yǒu) के साथ अस्तित्व

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा (Mandarin Chinese) का एक बहुत ही महत्वपूर्ण और बुनियादी व्याकरण नियम सीखने...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!