roupa de cama
roupa de cama in 30 Sekunden
- Roupa de cama is the Portuguese term for bedding or linens, including sheets, pillowcases, and blankets used to dress a bed.
- It is a feminine noun phrase, always used with feminine articles and adjectives like 'a roupa de cama limpa'.
- Commonly associated with verbs like 'trocar' (change), 'lavar' (wash), and 'arrumar' (make the bed).
- Essential for daily life, shopping for home goods, and staying in hotels or guest houses.
The term roupa de cama is a fundamental collective noun in the Portuguese language, literally translating to "clothing of the bed." In an English-speaking context, this is most closely equivalent to "bed linens," "bedding," or "bedclothes." It encompasses everything that you place on a mattress to make it comfortable, hygienic, and aesthetically pleasing for sleep. This includes the bottom sheet (lençol de baixo), the top sheet (lençol de cima), pillowcases (fronhas), blankets (cobertores), quilts (colchas), and duvets or comforters (edredons). Understanding this term is essential for anyone living in a Lusophone country, as it appears in daily domestic life, hospitality settings, and retail environments.
- Domestic Context
- In a typical Brazilian or Portuguese home, 'roupa de cama' is discussed during the weekly cleaning routine. A common phrase might be 'Dia de trocar a roupa de cama' (Day to change the bedding), indicating a refresh of the sheets and pillowcases.
Preciso comprar roupa de cama nova para o quarto de hóspedes porque as visitas chegam amanhã.
The cultural weight of roupa de cama often ties into the concept of the 'enxoval' (trousseau). Traditionally, young people—especially women, though this is changing—would accumulate high-quality linens in preparation for marriage. This collection of 'roupa de cama' was seen as a mark of adulthood and domestic readiness. Even today, high-quality linens made from 'algodão egípcio' (Egyptian cotton) or 'percal' are highly sought after as wedding gifts or investments for the home. When you enter a department store in Brazil, you will often see a massive sign for 'Cama, Mesa e Banho' (Bed, Table, and Bath), which is the standard department name for finding these items.
- Hospitality Usage
- When staying at a 'Pousada' or hotel, you might see signs regarding the environment, asking you to reuse your 'roupa de cama' for more than one night to save water. This is a very common encounter with the word for travelers.
A roupa de cama deste hotel é de altíssima qualidade e muito macia.
Beyond the physical objects, the term carries a connotation of comfort and intimacy. To talk about 'roupa de cama' is to talk about the sanctuary of the bedroom. In literature or film, descriptions of messy or pristine 'roupa de cama' are used to indicate the psychological state of a character. A character who hasn't changed their 'roupa de cama' in weeks might be struggling with depression, while crisp, white linens often symbolize a fresh start or luxury. In technical terms, when buying these items, you will look for the 'contagem de fios' (thread count). A higher 'contagem de fios' in your 'roupa de cama' generally implies a softer feel and a more expensive product.
- Material Variations
- Depending on the climate, 'roupa de cama' changes. In the hot Northeast of Brazil, it consists of light 'lençóis de algodão' (cotton sheets). In the colder South or in Portugal during winter, it includes 'edredons' (duvets) and 'mantas de flanela' (flannel blankets).
No inverno, preferimos roupa de cama de flanela para ficarmos bem aquecidos.
Finally, the maintenance of 'roupa de cama' is a significant part of the Portuguese-speaking lexicon. Verbs like 'estender' (to hang out to dry), 'passar' (to iron), and 'dobrar' (to fold) are almost always paired with this noun in a household setting. Many traditional households still take great pride in 'roupa de cama passada' (ironed bed linens), which is a level of domestic care that might seem archaic to some but remains a standard of high-quality hospitality and housekeeping in many Lusophone cultures.
Nada supera o cheiro de roupa de cama limpa e seca ao sol.
Você poderia me ajudar a dobrar toda essa roupa de cama?
Using roupa de cama correctly involves understanding its role as a feminine noun phrase. Because it is composed of the noun 'roupa' (clothing) and the prepositional phrase 'de cama' (of bed), the gender and number are determined by 'roupa'. Therefore, you will use feminine articles like 'a' (the) or 'uma' (a), and feminine adjectives like 'limpa' (clean) or 'macia' (soft). While in English we often use 'bedding' as an uncountable noun, in Portuguese, 'roupa de cama' functions similarly, but can be pluralized to 'roupas de cama' when referring to multiple distinct sets or items.
- As a Subject
- When it starts a sentence, it usually takes a definite article. 'A roupa de cama está no armário' (The bedding is in the closet).
A roupa de cama branca suja muito facilmente, por isso prefiro cores escuras.
One of the most common verbs associated with this term is 'trocar' (to change). In many households, 'trocar a roupa de cama' is a weekly chore. You might also hear 'pôr a roupa de cama' (to put on/make the bed with linens) or 'tirar a roupa de cama' (to take off the linens). If you are at a store, you will use 'comprar' (to buy) or 'procurar' (to look for). It is also important to know that adjectives follow the noun: 'roupa de cama confortável' or 'roupa de cama bordada' (embroidered bedding).
- With Direct Objects
- Verbs like 'lavar' (to wash) or 'secar' (to dry) are frequently used. 'Eu lavei a roupa de cama ontem' (I washed the bedding yesterday).
Você pode me ajudar a estender a roupa de cama no varal?
In more formal or commercial contexts, you might see 'roupa de cama' used in lists. For example, a rental agreement for an Airbnb might state: 'O valor da reserva inclui toda a roupa de cama e banho' (The reservation price includes all bed and bath linens). Here, the word 'banho' (bath) is often paired with 'cama' to cover all domestic textiles. If you are describing the quality, you might use the preposition 'de'. 'Roupa de cama de algodão' (Cotton bedding) or 'Roupa de cama de seda' (Silk bedding). This structure is very productive in Portuguese for specifying materials.
- In Questions
- When asking for help or location: 'Onde você guarda a roupa de cama?' (Where do you keep the bedding?).
Qual é a melhor marca de roupa de cama que você conhece?
When dealing with sizes, the term remains the same, but you add the size after: 'roupa de cama de casal' (double/queen bedding), 'roupa de cama de solteiro' (single/twin bedding), or 'roupa de cama king size'. This is vital for shopping. If you buy the wrong size, it won't fit the mattress. In Brazil, 'casal' is the standard for a double bed, while 'solteiro' is for a single. The term 'roupa de cama' acts as the umbrella for the whole set regardless of the bed's dimensions.
Preciso de uma roupa de cama de solteiro para o meu filho.
Esta roupa de cama é muito pequena para a minha cama queen.
You will encounter the term roupa de cama in several distinct environments, ranging from the mundane chores of daily life to the professional world of hospitality and retail. In a domestic setting, it is part of the vocabulary of organization and hygiene. Parents might tell their children: 'Vão tirar a roupa de cama suja e colocar na lavanderia' (Go take off the dirty bedding and put it in the laundry). It is a word that signifies the end of a cycle—the end of a week of sleep and the beginning of a fresh start with clean linens.
- At the Department Store
- In stores like Zara Home, Riachuelo (Casa Riachuelo), or El Corte Inglés, you will see 'Roupa de Cama' as a primary section header. You'll hear sales assistants asking: 'O senhor está procurando roupa de cama de que tamanho?'
A seção de roupa de cama fica no segundo andar, ao lado das toalhas.
In the hospitality industry, 'roupa de cama' is a technical term used by 'camareiras' (housekeepers) and hotel managers. When checking into a hotel, if the room isn't ready, the receptionist might say: 'Estamos apenas terminando de trocar a roupa de cama' (We are just finishing changing the linens). In reviews on sites like TripAdvisor or Booking.com, travelers often comment on the 'qualidade da roupa de cama' (quality of the bedding). A common complaint might be: 'A roupa de cama parecia velha' (The bedding seemed old) or a praise: 'Roupa de cama impecável' (Impeccable bedding).
- Laundry and Services
- At a 'lavanderia' (laundry/dry cleaners), you will see price lists for washing 'roupa de cama'. They often charge more for 'edredons' than for simple 'lençóis'.
Quanto custa para lavar toda essa roupa de cama pesada?
Socially, you might hear this word when discussing home decor or interior design. Interior designers talk about how the 'roupa de cama' complements the 'decoração do quarto'. They might suggest: 'Uma roupa de cama neutra ajuda a ampliar o ambiente' (Neutral bedding helps to expand the room). Furthermore, in conversations about health and allergies, doctors or specialists might mention 'roupa de cama antialérgica' (hypoallergenic bedding) as a necessity for those with respiratory issues. You'll hear phrases like: 'É importante lavar a roupa de cama em água quente para eliminar os ácaros' (It's important to wash bedding in hot water to eliminate dust mites).
- Moving and Organizing
- When moving house, 'roupa de cama' is often packed together in large boxes. You'll hear: 'Onde está a caixa com a roupa de cama? Precisamos arrumar as camas hoje à noite.'
Não esqueça de separar uma roupa de cama limpa para a primeira noite na casa nova.
Finally, in advertising, 'roupa de cama' is a keyword for sales, especially during 'Black Friday' or 'Saldão de Janeiro' (January sales). You'll see TV commercials and social media ads shouting: 'Ofertas imbatíveis em toda a linha de roupa de cama!' This frequency in media makes it one of the first household terms a learner will naturally acquire through immersion.
Aproveite o desconto de 50% em roupa de cama apenas este fim de semana.
Aquela loja tem uma roupa de cama maravilhosa, mas é um pouco cara.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning roupa de cama is a literal translation of the English phrase "bed clothes." While "bed clothes" is an older or more regional English term for bedding, in modern Portuguese, if you say "roupas da cama" (clothes of the bed) or "vestidos de cama," you will sound very unnatural. The correct fixed phrase is always roupa de cama. Another common error is confusing it with roupa de dormir (sleepwear/pajamas). Remember: roupa de cama is for the bed itself, while pijama is for the person.
- Gender Confusion
- Learners often forget that 'roupa' is feminine. They might say 'o roupa de cama' because 'cama' or 'quarto' (room) might be on their mind. It must always be 'a roupa de cama'.
Errado: O roupa de cama é azul.
Correto: A roupa de cama é azul.
Another mistake involves the pluralization. In English, "bedding" is uncountable. You don't say "beddings." However, in Portuguese, you can use the plural 'roupas de cama' if you are referring to several sets. The mistake happens when learners try to pluralize the 'cama' part. You should never say 'roupa de camas' or 'roupas de camas'. The 'de cama' acts as a fixed modifier. Think of it like 'ice cream'—you say 'ice creams', not 'ices creams'.
- Preposition Errors
- Sometimes students use 'para' instead of 'de'. 'Roupa para cama' is understandable but sounds like you are making clothes specifically for a bed character. 'De cama' is the standard descriptive preposition.
Errado: Eu preciso de roupa para cama.
Correto: Eu preciso de roupa de cama.
A subtle mistake occurs in the context of washing. Some learners might say 'vou lavar a cama' (I'm going to wash the bed). In Portuguese, this sounds like you are taking a scrub brush to the wooden or metal frame of the bed. You must specify: 'vou lavar a roupa de cama'. Accuracy in these domestic verbs is a hallmark of a more advanced speaker. Similarly, don't confuse 'colcha' (bedspread) with 'cobertor' (blanket). While both are part of 'roupa de cama', a 'colcha' is often decorative, while a 'cobertor' is for warmth.
- The 'Lençol' vs. 'Roupa de Cama' Trap
- Using 'lençol' (sheet) when you mean the whole set. If you tell a guest 'Vou trocar o lençol', they might think you are only changing the bottom sheet, leaving the dirty pillowcases. Use 'roupa de cama' for a full refresh.
Esqueci de colocar a roupa de cama na secadora; agora está tudo úmido.
Finally, watch out for the pronunciation of 'roupa'. The initial 'R' is a strong, guttural sound (like the 'h' in 'house' but stronger). Many English speakers use a soft English 'r', which can make the word 'roupa' sound like something else entirely or just very difficult to understand. Mastering the 'R' in 'roupa' and the 'm' sound in 'cama' (which is nasalized) will significantly improve how you communicate this common term.
A roupa de cama de linho é muito elegante, mas amassa muito.
Sempre guardamos a roupa de cama extra no baú aos pés da cama.
While roupa de cama is the most common and versatile term, there are several alternatives and more specific words you should know to navigate home life and shopping in Portuguese. Depending on whether you are talking about a specific item, a matching set, or a large collection of linens, your choice of word will change. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.
- Jogo de Cama vs. Roupa de Cama
- A 'jogo de cama' is a specific commercial unit. It usually includes a fitted sheet, a flat sheet, and one or two pillowcases that match. 'Roupa de cama' is the broader category that includes the 'jogo' plus blankets, duvets, etc.
Another important term is enxoval. This refers to the entire collection of linens a person owns, often specifically the collection prepared for a new home or a baby. When someone says 'Estou fazendo o meu enxoval', they are talking about buying all their 'roupa de cama', 'roupa de banho', and 'roupa de mesa' (table linens) at once. It's a much more significant and traditional term than just buying a single sheet.
- Specific Items
- Sometimes it's better to be specific. 'Lençóis' (sheets) is the most common sub-term. If you only need to change the sheets, say 'Vou trocar os lençóis'. If you only need a blanket, say 'Preciso de um cobertor'.
Comprei um jogo de cama de 400 fios que é maravilhoso.
In some regions, particularly in Portugal, you might hear the term roupagem used in very specific textile contexts, though it's much rarer. More commonly, you will hear cobertura or guarnição in a more technical or decorative sense. For example, 'guarnição de cama' refers to the trimmings and decorative elements of the bedding. However, for 99% of daily interactions, 'roupa de cama' remains the king of terminology.
- Materials and Textures
- You might compare 'roupa de cama de algodão' (cotton) with 'roupa de cama de microfibra'. Microfiber is cheaper and dries faster, while cotton is more breathable.
O enxoval dela foi todo comprado em Portugal, com bordados feitos à mão.
For those looking for a more informal way to say it, you might just refer to the bed itself in some contexts. 'Arrumar a cama' (to make the bed) implies dealing with the 'roupa de cama' without having to name it. If you say 'A cama está limpa', everyone understands that you mean the linens have been changed. In a very informal Brazilian context, some might even just say 'as coisas da cama' (the bed things), though this is very colloquial and 'roupa de cama' is short and easy enough for everyone to use.
Esta roupa de cama de cetim é muito escorregadia, não gosto muito.
Prefiro roupa de cama de cores neutras para facilitar a lavagem.
How Formal Is It?
Wusstest du?
In the Middle Ages, 'roupa' referred to any cloth taken as booty in war, which explains why it is used for all types of textiles, not just clothes.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'R' like an English 'r' (retroflex).
- Failing to nasalize the 'a' in 'cama'.
- Pronouncing 'de' too strongly like 'day'.
- Stress on the last syllable of 'roupa'.
- Making 'cama' sound like 'camera'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in catalogs and signs.
Requires remembering the 'de' preposition and feminine gender.
Pronouncing 'roupa' with the guttural R can be tricky for beginners.
Usually clear, but 'de' can be swallowed in fast speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Nouns followed by 'de' + another noun to create a specific category.
Roupa de cama, roupa de banho, roupa de baixo.
Adjectives must agree in gender and number with the main noun 'roupa'.
As roupas (f. pl.) de cama estão limpas (f. pl.).
Contraction of 'de' + 'a' = 'da' is used for possession, but 'de' remains simple for description.
A roupa de cama (description) vs. A roupa da Maria (possession).
Position of adjectives usually after the noun phrase.
Roupa de cama azul (not azul roupa de cama).
Use of 'estar' for temporary states like cleanliness.
A roupa de cama está suja.
Beispiele nach Niveau
A roupa de cama é branca.
The bedding is white.
Simple subject-verb-adjective structure. 'A' is the feminine article.
Eu compro roupa de cama.
I buy bedding.
Present tense of the verb 'comprar'.
Onde está a roupa de cama?
Where is the bedding?
Standard question format with 'Onde está'.
A roupa de cama é bonita.
The bedding is beautiful.
Feminine adjective 'bonita' matches 'roupa'.
Eu tenho uma roupa de cama nova.
I have a new bedding.
Use of the indefinite article 'uma' and adjective 'nova'.
A roupa de cama está na cama.
The bedding is on the bed.
Distinction between 'roupa de cama' (linens) and 'cama' (the furniture).
Ela gosta de roupa de cama rosa.
She likes pink bedding.
Verb 'gostar' followed by the preposition 'de'.
A roupa de cama é para você.
The bedding is for you.
Use of 'para' to indicate the recipient.
Preciso trocar a roupa de cama hoje.
I need to change the bedding today.
Verb 'precisar' + infinitive 'trocar'.
A roupa de cama está limpa e cheirosa.
The bedding is clean and sweet-smelling.
Two feminine adjectives connected by 'e'.
Você pode lavar a roupa de cama amanhã?
Can you wash the bedding tomorrow?
Modal verb 'poder' in a question.
Esta roupa de cama é de algodão.
This bedding is made of cotton.
Demonstrative pronoun 'esta' and preposition 'de' for material.
Quero comprar roupa de cama de casal.
I want to buy double bed linens.
'De casal' specifies the size for a double bed.
A roupa de cama está no armário do corredor.
The bedding is in the hallway closet.
Prepositional phrase 'no armário' showing location.
Não temos roupa de cama extra para as visitas.
We don't have extra bedding for the guests.
Negative sentence with 'não' and adjective 'extra'.
A roupa de cama de solteiro é mais barata.
The single bed linens are cheaper.
Comparative structure 'mais barata'.
Sempre coloco a roupa de cama para secar ao sol.
I always put the bedding to dry in the sun.
Adverb of frequency 'sempre' and 'ao sol' expression.
A roupa de cama de flanela é ótima para o inverno.
Flannel bedding is great for winter.
Adjective 'ótima' for emphasis.
Prefiro roupa de cama de cores neutras para combinar com tudo.
I prefer neutral-colored bedding to match everything.
Verb 'preferir' and 'para' + infinitive for purpose.
É difícil dobrar essa roupa de cama de elástico sozinho.
It's difficult to fold this fitted bedding by yourself.
Impersonal expression 'É difícil' and 'sozinho' (alone).
Você viu onde eu guardei a roupa de cama de hóspedes?
Did you see where I kept the guest bedding?
Compound question with 'viu onde'.
A roupa de cama deste hotel é muito macia, deve ser de muitos fios.
The bedding in this hotel is very soft; it must be high thread count.
Use of 'deve ser' to express a logical deduction.
Temos que comprar uma roupa de cama nova para o berço do bebê.
We have to buy new bedding for the baby's crib.
Verb 'ter que' (to have to) and 'berço' (crib).
A roupa de cama ficou manchada depois da lavagem.
The bedding became stained after washing.
Verb 'ficar' used to indicate a change in state.
A qualidade da roupa de cama influencia diretamente na qualidade do sono.
The quality of the bedding directly influences the quality of sleep.
Abstract noun 'qualidade' and adverb 'diretamente'.
Investir em uma boa roupa de cama de algodão egípcio vale a pena.
Investing in good Egyptian cotton bedding is worth it.
Gerund 'investir' and the idiom 'vale a pena'.
A camareira trocou a roupa de cama e deixou o quarto impecável.
The housekeeper changed the bedding and left the room impeccable.
Use of 'impecável' to describe the state of the room.
Essa roupa de cama de cetim é elegante, mas escorrega muito durante a noite.
This satin bedding is elegant, but it slips a lot during the night.
Contrastive conjunction 'mas' and verb 'escorregar'.
Gostaria de uma roupa de cama que fosse hipoalergênica e fácil de lavar.
I would like bedding that was hypoallergenic and easy to wash.
Subjunctive mood 'fosse' expressing a wish.
A loja oferece uma grande variedade de roupas de cama bordadas à mão.
The store offers a wide variety of hand-embroidered bedding.
Plural 'roupas de cama' and passive 'bordadas à mão'.
Não esqueça de verificar as dimensões da roupa de cama antes de comprar.
Don't forget to check the bedding dimensions before buying.
Imperative 'não esqueça' and preposition 'antes de'.
A roupa de cama branca exige mais cuidados para não encardir.
White bedding requires more care so it doesn't get dingy.
Verb 'exigir' and the specific verb 'encardir'.
A escolha da roupa de cama reflete a personalidade e o estilo de vida do morador.
The choice of bedding reflects the personality and lifestyle of the resident.
Sophisticated subject phrase and verb 'refletir'.
Optamos por uma roupa de cama de percal pela sua durabilidade e frescor.
We opted for percal bedding for its durability and freshness.
Verb 'optar por' and nouns of quality 'durabilidade' and 'frescor'.
O toque acetinado dessa roupa de cama proporciona uma experiência de luxo.
The satiny touch of this bedding provides a luxury experience.
Adjective 'acetinado' and verb 'proporcionar'.
A roupa de cama estava tão bem passada que dava pena de desarrumar.
The bedding was so well ironed that it was a shame to mess it up.
Consecutive clause 'tão... que' and the idiom 'dar pena'.
É fundamental que a roupa de cama seja trocada com regularidade por questões de higiene.
It is fundamental that the bedding be changed regularly for hygiene reasons.
Impersonal construction with subjunctive 'seja trocada'.
A tecelagem daquela roupa de cama é de uma fineza impressionante.
The weaving of that bedding is of an impressive fineness.
Noun 'tecelagem' and 'fineza' for technical description.
Ela herdou uma roupa de cama de linho que pertenceu à sua bisavó.
She inherited linen bedding that belonged to her great-grandmother.
Verb 'herdar' and relative clause 'que pertenceu'.
A paleta de cores da roupa de cama deve harmonizar com as cortinas do quarto.
The color palette of the bedding should harmonize with the bedroom curtains.
Technical term 'paleta de cores' and verb 'harmonizar'.
A suntuosidade da roupa de cama em seda transformava o quarto num palácio.
The sumptuousness of the silk bedding transformed the room into a palace.
High-level noun 'suntuosidade' and metaphorical usage.
Há uma certa nostalgia no cheiro da roupa de cama que secou ao vento nas colinas.
There is a certain nostalgia in the smell of bedding that dried in the wind on the hills.
Evocative, literary sentence structure.
A roupa de cama, outrora um item de luxo, tornou-se acessível à massa com a industrialização.
Bedding, once a luxury item, became accessible to the masses with industrialization.
Adverb 'outrora' and historical context.
O desleixo com a roupa de cama denunciava o estado de espírito melancólico do protagonista.
The neglect of the bedding revealed the protagonist's melancholy state of mind.
Literary verb 'denunciar' used as 'to reveal'.
A meticulosidade com que ela dobrava a roupa de cama beirava a obsessão.
The meticulousness with which she folded the bedding bordered on obsession.
Noun 'meticulosidade' and verb 'beirar'.
A porosidade da fibra na roupa de cama é essencial para a regulação térmica corporal.
The porosity of the fiber in bedding is essential for body thermal regulation.
Technical scientific vocabulary.
Cada dobra daquela roupa de cama centenária contava uma história de gerações passadas.
Every fold of that century-old bedding told a story of past generations.
Personification of 'dobra' (fold).
A sobriedade da roupa de cama contrastava com a exuberância das paredes decoradas.
The sobriety of the bedding contrasted with the exuberance of the decorated walls.
Abstract nouns 'sobriedade' and 'exuberância'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— The standard name for the home textiles department in stores. It groups bedding, table linens, and towels.
Vou à seção de cama, mesa e banho.
— To make the bed, which involves straightening the 'roupa de cama'.
Você já fez a cama hoje?
— Often used to describe very high-quality, crisp, white bedding.
Quero que minha casa tenha roupa de cama de hotel.
— A common variant of 'trocar a roupa de cama', especially in Portugal.
É hora de mudar a cama.
— High-end bedding made from premium materials.
Eles vendem apenas roupa de cama de luxo.
— Bedding treated to prevent allergies.
Meu filho precisa de roupa de cama antialérgica.
— Bedding where all pieces match in color and pattern.
Adoro usar roupa de cama coordenada.
— Warm bedding used in cold weather.
No inverno, a roupa de cama de flanela é essencial.
— Bedding made from silk, considered very luxurious.
A roupa de cama de seda é muito cara.
Wird oft verwechselt mit
This means pajamas. Don't say 'vou trocar minha roupa de cama' if you mean you are changing into your pajamas.
This means towels (and sometimes swimwear in Brazil). It's often sold in the same section as 'roupa de cama'.
The bed frame/mattress itself. You wash the 'roupa de cama', but you clean the 'cama'.
Redewendungen & Ausdrücke
— To settle private grievances or discuss scandalous matters in public. While it uses 'roupa', it's the closest related idiom.
Eles começaram a lavar roupa suja no meio da festa.
informal— To be in a difficult or embarrassing situation. Directly uses the word for sheets.
Depois daquela mentira, ele ficou em maus lençóis.
colloquial— Used to say that a situation is prepared, often with a negative connotation (a trap).
Cuidado, a cama está feita para ele cair.
informal— To go to bed very early.
Meu avô vai para a cama com as galinhas.
colloquial— To play a trick on someone or to create a string game with hands.
As crianças estão fazendo cama de gato.
informal— In some regions, to give up or to surrender (rare).
Ele finalmente deu o lençol e aceitou o acordo.
regional— To try to take advantage for oneself at the expense of others (pulling the blanket).
Na política, todos tentam puxar o cobertor para o seu lado.
informal— To miss an opportunity (like missing a bus stop), related to sleep/bed context.
Não durma no ponto, a promoção acaba hoje!
slangLeicht verwechselbar
Often confused with 'edredom'.
A 'cobertor' is a simple blanket, while an 'edredom' is a thick, stuffed duvet/comforter. Both are part of 'roupa de cama'.
Está frio, pegue um cobertor extra.
Used as a synonym for bedding.
A 'lençol' is just one sheet. 'Roupa de cama' is the whole set.
O lençol de elástico soltou da cama.
Specific item within bedding.
A 'fronha' is specifically the pillowcase. It's part of the 'roupa de cama'.
Preciso de duas fronhas novas.
Decorative aspect.
A 'colcha' is a bedspread, usually decorative and placed on top of everything else.
A colcha de retalhos foi feita pela minha avó.
General term for a throw or light blanket.
A 'manta' is smaller and lighter than a 'cobertor', often used on the sofa or as an extra layer on the bed.
Coloque uma manta nos pés da cama.
Satzmuster
A roupa de cama é [cor].
A roupa de cama é verde.
Eu preciso [verbo] a roupa de cama.
Eu preciso lavar a roupa de cama.
Se você [verbo], a roupa de cama fica [adjetivo].
Se você usar amaciante, a roupa de cama fica macia.
Apesar de [verbo], a roupa de cama [verbo].
Apesar de ser cara, a roupa de cama vale o investimento.
Não há nada como o toque de uma roupa de cama de [material].
Não há nada como o toque de uma roupa de cama de linho puro.
A suntuosidade da roupa de cama evocava [sentimento].
A suntuosidade da roupa de cama evocava memórias de tempos imperiais.
Onde está a roupa de cama de [tamanho]?
Onde está a roupa de cama de casal?
Gosto de roupa de cama que [verbo].
Gosto de roupa de cama que não amassa.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in domestic and retail contexts.
-
O roupa de cama
→
A roupa de cama
'Roupa' is a feminine noun, so it requires the feminine article 'a'.
-
Roupa de camas
→
Roupas de cama
To make it plural, you pluralize 'roupa', not 'cama'. 'De cama' acts as an adjective.
-
Vestidos de cama
→
Roupa de cama
You don't 'dress' a bed with 'vestidos'. The correct term is always 'roupa'.
-
Lavar a cama
→
Lavar a roupa de cama
'Lavar a cama' implies washing the furniture itself. You usually mean the linens.
-
Roupa para cama
→
Roupa de cama
While understandable, 'de' is the standard preposition used for this category.
Tipps
Learn the components
To master 'roupa de cama', also learn 'lençol' (sheet), 'fronha' (pillowcase), and 'edredom' (duvet). Knowing the parts helps you use the collective term better.
Cama, Mesa e Banho
Look for this sign in department stores. It's the 'home' section where you will find all 'roupa de cama' items.
Gender Agreement
Always match your adjectives to 'roupa' (feminine). Say 'roupa de cama macia', not 'macio'.
The Guttural R
The 'R' in 'roupa' is pronounced at the back of the throat, like the 'h' in 'hot' but stronger. This is vital for sounding natural.
Check the size
Know your bed size: 'solteiro' (single), 'casal' (double), 'queen', or 'king'. Bedding is always labeled this way.
Washing Tips
In Brazil, it's common to wash bedding in cold water, but for hygiene, 'água quente' (hot water) is recommended for whites.
Maus Lençóis
If someone is in 'maus lençóis', they are in trouble. It's a great way to use bedding vocabulary figuratively!
Coordinate your colors
When buying 'roupa de cama', Brazilians often look for 'estampas' (prints) that match the room's decor.
Handmade Quality
Hand-embroidered bedding from regions like Ceará (Brazil) or Madeira (Portugal) is considered a treasure.
Folding Fitted Sheets
Folding 'lençol de elástico' is a common struggle. Search for 'como dobrar lençol de elástico' on YouTube for a Portuguese lesson and a life skill!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'ROUPA' as 'ROPE' (you tie a rope around your clothes) and 'CAMA' as 'CALM' (you go to bed to be calm). Bedding is the 'rope' for your 'calm'.
Visuelle Assoziation
Imagine a bed wearing a giant t-shirt. That is the 'roupa' (clothing) 'de cama' (of the bed).
Word Web
Herausforderung
Go to a Portuguese shopping website (like Americanas or Amazon.com.br) and search for 'roupa de cama'. Try to identify three different materials mentioned in the descriptions.
Wortherkunft
From the Portuguese 'roupa' (clothing/garment), derived from Gothic '*raupa' (spoil/booty), and 'cama' (bed), likely from Pre-Roman Iberian or Celtic origins.
Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'garments of the bed'.
Romance (Indo-European).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but avoid discussing 'roupa de cama' in highly professional business meetings unless relevant to the industry, as it is a domestic term.
English speakers might find it strange that bedding is called 'clothing', but just think of it as 'dressing the bed'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Household Chores
- Dia de trocar a roupa de cama.
- A roupa de cama está no varal.
- Preciso passar a roupa de cama.
- Onde guardo a roupa de cama?
Shopping
- Qual o preço dessa roupa de cama?
- Tem roupa de cama de solteiro?
- Essa roupa de cama é 100% algodão?
- Quero um jogo de roupa de cama.
Hotels
- A roupa de cama está suja.
- Pode trocar a roupa de cama, por favor?
- A roupa de cama é muito confortável.
- Vocês vendem essa roupa de cama?
Interior Design
- A roupa de cama combina com a parede.
- Escolha uma roupa de cama neutra.
- A roupa de cama dá o toque final.
- Mude a roupa de cama para renovar o quarto.
Health/Allergies
- Use roupa de cama antialérgica.
- Lave a roupa de cama em água quente.
- Troque a roupa de cama com frequência.
- Evite roupa de cama que acumule pó.
Gesprächseinstiege
"Com que frequência você troca a sua roupa de cama?"
"Você prefere roupa de cama de que cor?"
"Qual é a melhor marca de roupa de cama no seu país?"
"Você gosta de passar a sua roupa de cama ou prefere usá-la amassada mesmo?"
"Qual material de roupa de cama você acha mais confortável para o verão?"
Tagebuch-Impulse
Descreva como é a sua roupa de cama favorita e por que você gosta tanto dela.
Escreva sobre a rotina de limpeza da sua casa, incluindo a lavagem da roupa de cama.
Imagine que você está decorando o quarto dos seus sonhos. Qual roupa de cama você escolheria?
Relate uma experiência em um hotel onde a roupa de cama era excepcionalmente boa ou ruim.
Discuta a importância do conforto no quarto, mencionando a escolha da roupa de cama.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenTechnically, no. 'Roupa de cama' refers to the textiles (sheets, pillowcases). The pillow itself is called 'travesseiro'. However, the pillowcase ('fronha') is definitely part of the 'roupa de cama'.
Both are correct. Use the singular 'roupa de cama' for the general concept or one set. Use the plural 'roupas de cama' when referring to multiple sets or a large pile of laundry.
'Roupa de cama' is the literal items for the bed. 'Enxoval' is the collective collection of all home linens (bed, bath, table) usually acquired for a major life event like a wedding or a new baby.
You should ask for 'roupa de cama com alta contagem de fios'. For example: 'Eu procuro uma roupa de cama de 600 fios'.
Yes, it is the standard term in all Portuguese-speaking countries, including Portugal, Brazil, Angola, and Mozambique.
No, that is incorrect. While 'vestido' means dress, it is not used for beds. Stick to 'roupa de cama'.
The most common are 'trocar' (change), 'lavar' (wash), 'passar' (iron), 'dobrar' (fold), and 'estender' (hang out to dry).
It is feminine because the head noun 'roupa' is feminine. You say 'a roupa de cama' and 'roupa de cama limpa'.
A 'jogo de cama' is a matching set of linens sold together, usually consisting of a top sheet, a bottom sheet, and pillowcases.
A fitted sheet is called 'lençol de elástico' (sheet with elastic). It is a key component of 'roupa de cama'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence in Portuguese saying you need to buy new bedding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite bedding using three adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you ask a hotel receptionist to change your linens?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about your weekly laundry routine regarding bedding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'roupa de cama' and 'pijama' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an advertisement for a sale on bedding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the ritual of 'fazer o enxoval' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare cotton bedding with silk bedding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complaint about dirty bedding in a hotel review.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why thread count matters for bedding quality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I love the smell of sun-dried bedding.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is the guest bedding stored?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a messy bed using the term 'roupa de cama'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'maus lençóis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this bedding hypoallergenic?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to fold the bedding before putting it away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about buying bedding for a baby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the color and material of your current bedding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bedding matches the curtains.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request for extra bedding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'roupa de cama' out loud. Focus on the 'R' and the nasal 'a'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a partner: 'Eu preciso lavar a roupa de cama hoje.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a store clerk: 'Onde fica a seção de roupa de cama?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the color of your bedding in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you like your bedding: 'Eu gosto da minha roupa de cama porque...'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying the plural: 'As roupas de cama estão limpas.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: Complain to a hotel about dirty bedding.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the merits of cotton vs. silk bedding.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the concept of 'enxoval' to a foreigner.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A roupa de cama de flanela é muito quentinha.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Qual é a contagem de fios desta roupa de cama?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nada supera o cheiro de roupa de cama lavada.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a bed you saw in a furniture store.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone how to fold a fitted sheet (in simple terms).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A roupa de cama branca dá trabalho para limpar.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Você tem roupa de cama extra para as visitas?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Essa roupa de cama combina perfeitamente com o quarto.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a very luxurious bed you once slept in.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you change your bedding every week.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A roupa de cama de linho é a mais chique.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio (simulated): 'Maria, você já trocou a roupa de cama do quarto de hóspedes?' Question: What did the speaker ask Maria?
Listen: 'A promoção de hoje é: compre um jogo de lençol e ganhe 20% de desconto em qualquer outra roupa de cama.' Question: What is the discount for?
Listen: 'Não gosto de roupa de cama de cetim, prefiro o toque seco do algodão.' Question: Does the speaker like satin bedding?
Listen: 'A camareira disse que vai trazer mais roupa de cama limpa daqui a pouco.' Question: When will the clean bedding arrive?
Listen: 'O enxoval dela ficou pronto e é todo bordado.' Question: What is special about the trousseau?
Listen: 'A roupa de cama de flanela está em promoção porque o inverno acabou.' Question: Why is the flannel bedding on sale?
Listen: 'Onde estão as fronhas? Elas fazem parte da roupa de cama.' Question: What is the speaker looking for?
Listen: 'A roupa de cama dele é sempre muito colorida.' Question: How is his bedding described?
Listen: 'Sempre passo a roupa de cama para ela ficar bem lisinha.' Question: Why does the speaker iron the bedding?
Listen: 'A roupa de cama de seda é um luxo desnecessário para mim.' Question: What is the speaker's opinion on silk bedding?
Listen: 'Preciso de roupa de cama nova para a minha cama king.' Question: What size bedding is needed?
Listen: 'A roupa de cama branca encarde muito fácil.' Question: What happens to white bedding easily?
Listen: 'Você viu a roupa de cama que eu estendi no varal?' Question: Where did the speaker put the bedding?
Listen: 'Essa roupa de cama de 200 fios já é bem macia.' Question: Is the 200 thread count bedding soft?
Listen: 'O preço da roupa de cama aumentou muito este ano.' Question: What happened to the price of bedding?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The term <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>roupa de cama</strong> is the universal way to refer to all bed linens. Whether you are at a hotel, a store, or at home, use this phrase to discuss everything from sheets to duvets. Example: 'Vou comprar uma roupa de cama nova' (I'm going to buy new bedding).
- Roupa de cama is the Portuguese term for bedding or linens, including sheets, pillowcases, and blankets used to dress a bed.
- It is a feminine noun phrase, always used with feminine articles and adjectives like 'a roupa de cama limpa'.
- Commonly associated with verbs like 'trocar' (change), 'lavar' (wash), and 'arrumar' (make the bed).
- Essential for daily life, shopping for home goods, and staying in hotels or guest houses.
Learn the components
To master 'roupa de cama', also learn 'lençol' (sheet), 'fronha' (pillowcase), and 'edredom' (duvet). Knowing the parts helps you use the collective term better.
Cama, Mesa e Banho
Look for this sign in department stores. It's the 'home' section where you will find all 'roupa de cama' items.
Gender Agreement
Always match your adjectives to 'roupa' (feminine). Say 'roupa de cama macia', not 'macio'.
The Guttural R
The 'R' in 'roupa' is pronounced at the back of the throat, like the 'h' in 'hot' but stronger. This is vital for sounding natural.
Verwandte Inhalte
Mehr home Wörter
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1Gasbetrieben. Wird verwendet, um Geräte zu beschreiben, die mit Gas als Brennstoff arbeiten.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Unser (weiblich Singular). Das ist unsere.
a tua
B1Dein / deine (informell, feminin). 'Das ist deine Tasche' ist 'Esta é a tua mala'.
abafado
A2Es ist heute sehr stickig draußen, kein Wind weht.
abaixo de
A2Die Katze sitzt abaixo de dem Tisch.
abajur
A2Ein Abajur ist eine Tischlampe mit einem Lampenschirm.
abrir à chave
A2Aufschließen. Die Handlung, ein Schloss mit einem Schlüssel zu öffnen.