B2 Conjunctions & Connectors 13 min read Leicht

Auch wenn... trotzdem (即使...也)

Nutze «即使...也», wenn ein Ergebnis gleich bleibt, egal wie schwierig die Situation ist. Deine Zauberwörter sind «即使» und «也».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {即使|jíshǐ} (even if) followed by {也|yě} (still) to express that a result remains unchanged despite a hypothetical condition.

  • Place {即使|jíshǐ} at the start of the condition clause: {即使|jíshǐ}下雨,我也要去。
  • Use {也|yě} or {还|hái} in the main clause to show the result: 即使很累,他{也|yě}在工作。
  • The subject can go before or after {即使|jíshǐ} depending on emphasis.
即使 (Even if) + [Condition] + 也 (Still) + [Result]

Overview

### Overview
Stell dir vor, du planst einen Ausflug in den Park, aber es sieht nach Regen aus. Im Deutschen sagst du: „Auch wenn es regnet, gehe ich trotzdem.“ Genau dieses Konzept von „Auch wenn...“ lernen wir heute im Chinesischen mit der Struktur 即使...也... (jíshǐ...yě...). Das ist ein fantastisches Werkzeug, um Entschlossenheit auszudrücken oder zu zeigen, dass ein Ergebnis feststeht, egal was passiert.
Im Deutschen verwenden wir oft „auch wenn“, „selbst wenn“ oder „obwohl“ (wobei „obwohl“ eher eine Tatsache beschreibt). Im Chinesischen ist die Unterscheidung zwischen „hypothetisch“ (即使) und „tatsächlich“ (虽然) sehr präzise. Diese Struktur ist für dich als Deutschsprachiger besonders spannend, weil wir im Deutschen zwar Konjunktionen haben, aber oft mit Wortstellungen jonglieren müssen (Verb-Zweit-Stellung).
Im Chinesischen bleibt die Struktur sehr logisch und stabil. Wenn du 即使...也... beherrschst, klingt dein Chinesisch sofort viel erwachsener und entschlossener. Es ist, als würdest du sagen: „Nichts kann mich aufhalten!“ Das ist eine der ersten Strukturen, die dir helfen, komplexe Gedanken zu verknüpfen, ohne dich in komplizierten Satzbauten zu verlieren.
Es ist logisch, klar und sehr effizient – genau wie wir es im Deutschen mögen!
### How This Grammar Works
Lass uns das Ganze mal unter die Lupe nehmen. Im Deutschen haben wir „selbst wenn“. Die Struktur 即使...也... funktioniert als ein Paar von Konjunktionen.
即使 (jíshǐ) leitet die hypothetische Bedingung ein – also das „Was wäre wenn“-Szenario. Es bedeutet „selbst wenn“ oder „auch wenn“. Der zweite Teil, (), ist der Anker.
Im Deutschen sagen wir „trotzdem“ oder „dennoch“, aber im Chinesischen ist dieses (was sonst „auch“ bedeutet) zwingend notwendig, um den Kontrast zu schließen.
Vergleiche das mal mit dem deutschen Konzessivsatz: „Selbst wenn es schneit, fahre ich mit dem Fahrrad.“ Im Deutschen verschiebt sich das Verb im zweiten Teil („fahre ich“). Im Chinesischen ist das viel einfacher: Das steht einfach direkt vor dem Verb oder dem Prädikat. Es gibt keine komplizierte Inversion wie im Deutschen.
Das fungiert hier als eine Art „Trotzdem-Marker“. Ohne das wäre der Satz unvollständig, ähnlich wie wenn du im Deutschen sagst: „Auch wenn es schneit, ich Fahrrad fahren.“ Das klingt falsch, oder? Genau deshalb ist das dein bester Freund.
Es verbindet die Bedingung mit dem festen Entschluss. Es ist logisch aufgebaut: Erst die Bedingung, dann das Ergebnis. Da das Chinesische keine Fälle (Kasus) wie im Deutschen kennt, musst du dir keine Sorgen um Deklinationen machen.
Du setzt einfach die Bausteine zusammen. Die Struktur ist wie ein stabiles Regal – 即使 ist das erste Brett, ist die Stütze für das zweite Brett.
### Formation Pattern
Der Aufbau ist sehr konsistent. Das ist der große Vorteil gegenüber dem Deutschen, wo du auf Nebensatz-Strukturen (Verb am Ende) achten musst.
| Struktur-Teil | Funktion | Position |
|---|---|---|
| 即使 | Einleitung der Hypothese | Ganz am Anfang des Satzes |
| [Bedingung] | Das hypothetische Szenario | Nach 即使 |
| , | Komma | Trennung der Teilsätze |
| [Subjekt] | Wer handelt? | Vor |
| | Der „Trotzdem“-Marker | Direkt vor dem Verb |
| [Ergebnis] | Die Konsequenz | Nach |
Beispiele:
  1. 1即使很累,我也要学习。 (Jíshǐ hěn lèi, wǒ yě yào xuéxí.) – Selbst wenn ich müde bin, werde ich trotzdem lernen.
  2. 2即使下雨,他也会去超市。 (Jíshǐ xiàyǔ, tā yě huì qù chāoshì.) – Selbst wenn es regnet, geht er trotzdem zum Supermarkt.
Wie du siehst, bleibt das Verb immer an der gleichen Stelle. Im Deutschen würdest du sagen: „Auch wenn ich müde bin, werde ich lernen.“ Das „werde“ rutscht nach vorne. Im Chinesischen bleibt die Struktur wie ein Uhrwerk stabil. Das ist eine riesige Erleichterung für uns Deutschsprachige!
### When To Use It
Du benutzt diese Struktur immer dann, wenn du eine „Trotz-Haltung“ ausdrücken willst. Stell dir vor, du bist in der Uni und ein Kommilitone sagt: „Das Wetter ist schlecht, wir sollten das Treffen absagen.“ Du antwortest: „即使下雨,我们也要见面。“ (Selbst wenn es regnet, treffen wir uns trotzdem.)
Es gibt drei Hauptsituationen:
  1. 1Entschlossenheit: Wenn du ein Ziel hast und dich von nichts abbringen lässt. „即使很难,我也要学好中文。“ (Selbst wenn es schwer ist, werde ich Chinesisch gut lernen.) Das ist Musik in den Ohren jedes Lehrers!
  2. 2Hypothetische Planung: Wenn du dich auf Eventualitäten vorbereitest. „即使飞机晚点,我也会准时到达。“ (Selbst wenn der Flug Verspätung hat, werde ich trotzdem pünktlich ankommen.)
  3. 3Unbeirrbare Meinungen: Wenn du eine Position beziehst, egal was andere sagen. „即使你不喜欢,我也觉得很好。“ (Auch wenn du es nicht magst, finde ich es trotzdem gut.)
Das Wichtigste ist: Es muss eine Hypothese sein. Wenn du über etwas sprichst, das bereits passiert ist (ein Fakt), benutzt du andere Wörter wie 虽然...但是.... Das ist wie im Deutschen: „Obwohl es geregnet hat, bin ich gegangen“ (Fakt) vs. „Selbst wenn es regnet, gehe ich“ (Hypothese).
### Common Mistakes
  1. 1Das fehlende : Deutschsprachige vergessen oft das , weil wir im Deutschen kein direktes Äquivalent haben, das *immer* vor dem Verb stehen muss. Wir sagen einfach: „Auch wenn es regnet, ich gehe.“ Das ist im Chinesischen ein schwerer Fehler. Denk an das als ein obligatorisches „trotzdem“.
  2. 2Verwechslung von 即使 und 虽然: Im Deutschen nutzen wir „obwohl“ für beides. „Obwohl ich müde bin, lerne ich“ (Fakt) und „Obwohl ich müde wäre, würde ich lernen“ (Hypothese). Im Chinesischen ist das strikt getrennt. Wenn du 即使 benutzt, darf es kein bereits eingetretener Fakt sein. Wenn du sagst „即使今天下雨了,我也去“, klingt das komisch, weil einen abgeschlossenen Fakt signalisiert. Benutze 即使 nur für die Zukunft oder allgemeine Annahmen.
  3. 3Falsche Position von : Manchmal setzen Deutschsprachige das an den Satzanfang, weil sie „auch“ mit „auch wenn“ verwechseln. Aber muss *vor* das Verb. „即使下雨,也我也去“ ist doppelt gemoppelt und falsch. Merke dir: [Subjekt] + 也 + [Verb].
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt noch eine Struktur, die ähnlich klingt, aber anders funktioniert. Schau dir diese Tabelle an:
| Struktur | Bedeutung | Fokus |
|---|---|---|
| 即使...也... | Selbst wenn... | Hypothetisch / Mögliche Zukunft |
| 虽然...但是... | Obwohl... | Fakt / Realität der Vergangenheit oder Gegenwart |
| 不管...都... | Egal... | Alle Möglichkeiten / Unabhängigkeit vom Umstand |
Der Unterschied zwischen 即使 (Hypothese) und 不管 (Egalität) ist subtil. 不管 impliziert, dass es völlig egal ist, welche der Möglichkeiten eintritt (z.B. „Egal ob es regnet oder schneit, ich gehe“).
即使 konzentriert sich auf eine spezifische, oft schwierige Bedingung („Selbst wenn es regnet, gehe ich“). Als Anfänger ist es völlig okay, wenn du dich erst einmal auf 即使...也... konzentrierst. Es ist die eleganteste Art, Entschlossenheit zu zeigen.
Übe es, indem du dir jeden Tag eine „Trotzdem“-Situation ausdenkst. „Selbst wenn ich keine Zeit habe, werde ich 5 Minuten Chinesisch lernen.“ – 即使我没有时间,我也要学习五分钟中文。 Viel Erfolg dabei!

Structure of {即使|jíshǐ} Clauses

Part 1 Condition Part 2 Result
{即使|jíshǐ}
Subject + Verb
{也|yě}
Subject + Verb
{即使|jíshǐ}
Adjective
{也|yě}
Subject + Verb
{即使|jíshǐ}
Noun Phrase
{也|yě}
Subject + Verb

Meanings

This structure introduces a hypothetical or conceded condition that does not prevent the main action from occurring.

1

Hypothetical Concession

Used for situations that haven't happened yet but might.

“{即使|jíshǐ}你不喜欢,我也得做。”

“{即使|jíshǐ}他道歉,我也不会原谅他。”

Reference Table

Reference table for Auch wenn... trotzdem (即使...也)
Muster Funktion Partner-Wort Stil
即使 (jíshǐ)
Hypothetisch
也 (yě)
Standard / Vielseitig
虽然 (suīrán)
Fakten
但是 (dànshì)
Realistisch
哪怕 (nǎpà)
Starker Nachdruck
也 (yě)
Umgangssprachlich
即便 (jíbiàn)
Formell
也 (yě)
Schriftsprache
即使不 (jíshǐ bù)
Negative Bedingung
也 (yě)
Beharrlich
即使...也没关系
Akzeptanz
也 (yě)
Entspannt / Cool

Formalitätsspektrum

Formell
{即使|jíshǐ}困难重重,我也将竭尽全力。

{即使|jíshǐ}困难重重,我也将竭尽全力。 (Task completion)

Neutral
{即使|jíshǐ}很难,我也要做。

{即使|jíshǐ}很难,我也要做。 (Task completion)

Informell
{即使|jíshǐ}很难,我也得做。

{即使|jíshǐ}很难,我也得做。 (Task completion)

Umgangssprache
再难我也搞定。

再难我也搞定。 (Task completion)

Situationen für 即使...也

即使...也

Wetter

  • 下雨 (xiàyǔ) Regen
  • 刮风 (guāfēng) Windig

Zustand

  • 累 (lèi) Müde
  • 忙 (máng) Beschäftigt

Geld

  • 贵 (guì) Teuer
  • 没钱 (méi qián) Kein Geld

Fakten vs. Hypothesen

虽然 (Fakten)
虽然下雨了 (Es regnet wirklich) Fakt
即使 (Hypothese)
即使下雨 (Falls es regnen sollte) Vielleicht

Wähle dein Bindewort

1

Ist die Bedingung real (passiert jetzt)?

YES
Nutze 虽然 (suīrán)
NO
Nächster Schritt
2

Ist es ein 'Was wäre wenn' Szenario?

YES
Nutze 即使 (jíshǐ)
NO ↓

Satzbausteine

🚀

Teil 1

  • 即使
  • Subjekt (Optional)
🛑

Teil 2

  • Hypothetische Bedingung
  • ,

Teil 3

  • Subjekt
  • Verb

Beispiele nach Niveau

1

{即使|jíshǐ}下雨,我也去。

Even if it rains, I will go.

2

{即使|jíshǐ}很贵,我也买。

Even if it's expensive, I will buy it.

3

{即使|jíshǐ}累,我也学习。

Even if I'm tired, I will study.

4

{即使|jíshǐ}他不去,我也去。

Even if he doesn't go, I will go.

1

{即使|jíshǐ}你道歉,我也不会原谅你。

Even if you apologize, I won't forgive you.

2

{即使|jíshǐ}工作很忙,我也要锻炼。

Even if work is busy, I must exercise.

3

{即使|jíshǐ}没人支持,我也要坚持。

Even if no one supports me, I will persist.

4

{即使|jíshǐ}明天考试,我也想看电影。

Even if there is an exam tomorrow, I want to watch a movie.

1

{即使|jíshǐ}条件再好,我也不会离开。

Even if the conditions are better, I won't leave.

2

{即使|jíshǐ}你解释清楚,我也无法理解。

Even if you explain clearly, I cannot understand.

3

{即使|jíshǐ}失败了,我也不会后悔。

Even if I fail, I won't regret it.

4

{即使|jíshǐ}现在出发,也来不及了。

Even if we leave now, it's too late.

1

{即使|jíshǐ}面对巨大的压力,他也能保持冷静。

Even when facing huge pressure, he can stay calm.

2

{即使|jíshǐ}法律允许,我也觉得不道德。

Even if the law allows it, I think it's immoral.

3

{即使|jíshǐ}项目延期,我们也要保证质量。

Even if the project is delayed, we must ensure quality.

4

{即使|jíshǐ}你拥有全世界,也买不到时间。

Even if you own the world, you can't buy time.

1

{即使|jíshǐ}考虑到所有因素,这个结论依然成立。

Even taking all factors into account, this conclusion remains valid.

2

{即使|jíshǐ}在最极端的情况下,我们也要遵守协议。

Even in the most extreme cases, we must adhere to the agreement.

3

{即使|jíshǐ}历史重演,我也不会改变我的选择。

Even if history repeats itself, I wouldn't change my choice.

4

{即使|jíshǐ}技术再先进,也无法取代人类的创造力。

Even if technology is advanced, it cannot replace human creativity.

1

{即使|jíshǐ}是圣人,也难免会犯错。

Even a saint is prone to making mistakes.

2

{即使|jíshǐ}面对千夫所指,他依然坚持真理。

Even when facing universal condemnation, he still upholds the truth.

3

{即使|jíshǐ}时光倒流,我也不会重蹈覆辙。

Even if time could flow backward, I would not repeat the same mistakes.

4

{即使|jíshǐ}宇宙毁灭,我的爱也不会改变。

Even if the universe is destroyed, my love will not change.

Leicht verwechselbar

Even if... still (即使...也) vs. {虽然|suīrán} vs {即使|jíshǐ}

Both translate to 'although/even if' but {虽然|suīrán} is for facts, {即使|jíshǐ} is for hypotheses.

Even if... still (即使...也) vs. {即使|jíshǐ} vs {就算|jiùsuàn}

They are very similar, but {就算|jiùsuàn} is slightly more colloquial.

Even if... still (即使...也) vs. {即使|jíshǐ} vs {无论|wúlùn}

{无论|wúlùn} requires a question word (who, what, where).

Häufige Fehler

{即使|jíshǐ}下雨,我去。

{即使|jíshǐ}下雨,我也去。

Missing the required {也|yě}.

{如果|rúguǒ}下雨,我也去。

{即使|jíshǐ}下雨,我也去。

Using 'if' instead of 'even if'.

{即使|jíshǐ}下雨,我还是去。

{即使|jíshǐ}下雨,我也去。

Using {还是|háishì} instead of {也|yě} (less formal).

{即使|jíshǐ}他去,我也去。

{即使|jíshǐ}他去,我也会去。

Missing modal verb for better flow.

Satzmuster

{即使|jíshǐ} ___,我也 ___。

___ {即使|jíshǐ} ___,也 ___。

{即使|jíshǐ} ___,也 ___ 吗?

{即使|jíshǐ} ___,也 ___ 绝不 ___。

Real World Usage

Job Interview common

{即使|jíshǐ}工作压力大,我也能胜任。

Texting occasional

{即使|jíshǐ}下雨,我也要去。

Social Media common

{即使|jíshǐ}没人点赞,我也要分享。

Travel common

{即使|jíshǐ}机票很贵,我也要旅行。

Food Delivery rare

{即使|jíshǐ}很晚了,我也要点外卖。

Academic Writing very common

{即使|jíshǐ}数据有限,结论依然成立。

🎯

Die sture Grammatik

Das ist die Grammatik der Entschlossenheit! Nutze sie, wenn dich absolut nichts umstimmen kann: «即使很难,我也学习。»
⚠️

Kein Platz für Aber

Benutze niemals «但是» (dànshì) zusammen mit «即使». Das ist ein typischer Fehler. Nimm nur «也»: «即使贵,我也买。»
💡

Die goldene Regel

Das Subjekt kann vor oder nach «即使» stehen, aber es muss IMMER vor «也» stehen: «即使忙,我也给你发消息。»

Smart Tips

Use {即使|jíshǐ} to introduce a counter-argument before refuting it.

我不同意这个观点。 {即使|jíshǐ}这个观点有道理,我也不同意。

Combine {即使|jíshǐ} with {再|zài} to emphasize the extreme nature of the condition.

{即使|jíshǐ}难,我也做。 {即使|jíshǐ}再难,我也做。

Use {就算|jiùsuàn} instead of {即使|jíshǐ} to sound more natural.

{即使|jíshǐ}你不来,我也去。 {就算|jiùsuàn}你不来,我也去。

Move the subject to the front for a smoother flow.

{即使|jíshǐ}我累,我也要工作。 我{即使|jíshǐ}累,也要工作。

Aussprache

yě (dipping tone)

Tone of {也|yě}

Ensure the third tone is clear, as it connects the two clauses.

Rising-Falling

{即使|jíshǐ} (rise) ... {也|yě} (fall)

Emphasizes the contrast.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Even if' as a shield. {即使|jíshǐ} is the shield, {也|yě} is the sword that stays sharp no matter what.

Visuelle Assoziation

Imagine a person standing in a rainstorm with an umbrella. The rain is the 'condition' ({即使|jíshǐ}), and the person standing firm is the 'result' ({也|yě}).

Rhyme

即使下雨也出门,即使很累也认真。

Story

Xiao Wang wanted to climb a mountain. His friends said, 'It might storm!' Xiao Wang replied, '{即使|jíshǐ}下雨,我也要爬。' He climbed, and even though it rained, he reached the top. He proved that his will was stronger than the weather.

Word Web

{即使|jíshǐ}{也|yě}{还|hái}{无论|wúlùn}{不管|bùguǎn}{虽然|suīrán}

Herausforderung

Write 3 sentences about things you will do this weekend regardless of the weather or your mood.

Kulturelle Hinweise

Used frequently in political and corporate slogans to show resolve.

Common in daily conversation, often interchangeable with {就算|jiùsuàn}.

Often mixed with Cantonese particles, but the structure remains the same.

Derived from classical Chinese roots where {即|jí} means 'even if' and {使|shǐ} means 'to cause/suppose'.

Gesprächseinstiege

{即使|jíshǐ}明天放假,你也会工作吗?

{即使|jíshǐ}很贵,你也会买吗?

{即使|jíshǐ}遇到困难,你会放弃吗?

{即使|jíshǐ}没人理解,你也会坚持吗?

Tagebuch-Impulse

Write about a goal you have. Use {即使|jíshǐ} to describe challenges you might face.
Describe a time you didn't give up. Use {即使|jíshǐ} to show your determination.
Argue for or against a controversial topic using {即使|jíshǐ} to address counterarguments.
Write a letter to your future self about staying strong. Use {即使|jíshǐ} at least three times.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke aus, um das 'Selbst wenn... trotzdem'-Muster zu vervollständigen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Im Muster 'jíshǐ... yě' ist 'yě' der notwendige Partner, um zu zeigen, dass das Ergebnis gleich bleibt.
Welcher Satz nutzt die richtige Wortstellung für 'yě'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Das Subjekt 'wǒ' muss im zweiten Satzteil vor 'yě' stehen.
Finde den Fehler und wähle die korrekte Version.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Man darf 'dànshì' nicht mit 'jíshǐ' kombinieren. Du musst 'yě' benutzen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the missing word.

{即使|jíshǐ}很累,我 ___ 要工作。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The structure is {即使|jíshǐ}...{也|yě}.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

{即使|jíshǐ}下雨,我去了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
The sentence needs {也|yě} to connect the clauses.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
{即使|jíshǐ} is the correct concessive marker.
Reorder the words. Sentence Reorder

也 / 我 / {即使|jíshǐ} / 累 / 学习

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard structure: {即使|jíshǐ} + condition + {也|yě} + result.
Translate to Chinese. Übersetzung

Even if it's expensive, I will buy it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct use of {即使|jíshǐ} and {也|yě}.
Match the condition to the result. Match Pairs

{即使|jíshǐ}下雨,...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The result must be consistent with the concessive structure.
Build a sentence with the given words. Sentence Building

你 / 解释 / {即使|jíshǐ} / 也 / 不 / 明白

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct placement of subject and {也|yě}.
Which is more formal? Multiple Choice

Choose the formal version.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Uses more formal vocabulary like {困难重重} and {竭尽全力}.

Score: /8

Practice Bank

8 exercises
Fülle die Lücke aus. Lückentext

{即使|jíshǐ}{天气|tiānqì}{不|bù}{好|hǎo},{比赛|bǐsài} ___ {会|huì}{继续|jìxù}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Korrigiere den Fehler. Error Correction

{即使|jíshǐ}{考试|kǎoshì}{很|hěn}{难|nán},{But|dàn}{我|wǒ}{能|néng}{过|guò}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {即使|jíshǐ}{考试|kǎoshì}{很|hěn}{难|nán},{我|wǒ}{也|yě}{能|néng}{过|guò}。
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

1.{也} 2.{即使} 3.{我} 4.{不舒服} 5.{会} 6.{去}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2-4-3-1-5-6
Übersetze ins Chinesische. Übersetzung

Selbst wenn es spät ist, will ich trotzdem Pizza essen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {即使|jíshǐ}{很|hěn}{晚|wǎn}{了|le},{我|wǒ}{也|yě}{想|xiǎng}{吃|chī}{披萨|pīsà}。
Welcher Satz ist korrekt? Multiple Choice

Wähle den natürlichsten Satz für einen Social-Media-Post:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {即使|jíshǐ}{没|méi}{人|rén}{看|kàn},{我|wǒ}{也|yě}{要|yào}{发|fā}。
Ordne den chinesischen Satzteil der deutschen Bedeutung zu. Match Pairs

Verbinde die Paare:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {即使|jíshǐ}{你|nǐ}{不|bù}{去|qù} = Selbst wenn du nicht gehst
Fülle die Lücke aus. Lückentext

{即使|jíshǐ}{没有|méiyǒu}{老师|lǎoshī},{我们|wǒmen} ___ {可以|kěyǐ}{学习|xuéxí}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wähle die richtige Logik. Multiple Choice

Welcher Satz bedeutet 'Selbst wenn ich beschäftigt bin, schreibe ich dir'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {即使|jíshǐ}{很|hěn}{忙|máng},{我|wǒ}{也|yě}{会|huì}{给|gěi}{你|nǐ}{发|fā}{消息|xiāoxi}。

Score: /8

FAQ (8)

No, {也|yě} is essential to complete the concessive logic.

It is neutral to formal. Use it in professional or serious contexts.

{即使|jíshǐ} is more formal; {就算|jiùsuàn} is more common in speech.

Yes, if the subject is the same in both clauses.

It is mostly for hypothetical or future events, but can be used for past hypothetical situations.

{如果|rúguǒ} is for real conditions, {即使|jíshǐ} is for 'even if'.

Sometimes, but {也|yě} is the standard pair for {即使|jíshǐ}.

Yes, it's great for showing commitment and resilience.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

incluso si

Chinese requires a second particle {也|yě} in the result clause.

French high

même si

French doesn't require a second connector like {也|yě}.

German high

selbst wenn

German word order changes in the second clause.

Japanese high

たとえ...ても

Japanese uses a verbal suffix (-temo) instead of a standalone particle.

Arabic high

حتى لو

Arabic does not require a second particle in the result clause.

Chinese self

即使...也

The choice of {即使|jíshǐ} vs {哪怕|nǎpà} depends on the intensity of the emotion.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!