犯人を隠すテクニック:受動態(Majhul)
u-i、現在形なら u-a に変えましょう!
Grammar Rule in 30 Seconds
The passive voice shifts focus from the doer to the action by changing vowel patterns in the verb.
- Change the first vowel to a damma (u) and the penultimate to a kasra (i). Example: kutiba (was written).
- The object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence.
- The original doer is omitted or introduced with 'min qibal' (by).
Overview
الْمَبْنِيُّ لِلْمَجْهُولِ:アル=マブニッユ・リル・マジュフール)は非常に重要なステップです。日本語では「~れる・られる」という助動詞を使って受動態を作りますが、アラビア語では動詞そのものの母音を変えることで「誰がやったか分からない、あるいは重要ではない」というニュアンスを表現します。日本語の「窓が開けられた」という表現と似ていますが、アラビア語では「誰かによって」という動作主をあえて言わない、あるいは不明であるという文脈で頻繁に使われます。これはニュースや歴史、あるいは日常会話で「財布が盗まれた」といった状況を説明する際に非常に便利です。日本語の受動態は「被害」のニュアンスが含まれることが多いですが、アラビア語の受動態は「客観的な事実の提示」という側面が強いのが特徴です。この仕組みを理解することは、アラビア語の動詞の構造を深く理解する近道となります。最初は複雑に感じるかもしれませんが、母音のパターンの変化に注目すれば、パズルのように楽しく学べるはずです。ぜひ一緒に見ていきましょう。مَفْعُولٌ بِهِ)が主語(فَاعِلٌ)の役割を果たすようになります。これをアラビア語では「主語の代理人」という意味の نَائِبُ الْفَاعِلِ(ナーイブ・アル=ファーイル)と呼びます。この نَائِبُ الْفَاعِلِ は、能動態の主語と同じく「格」が主格(مَرْفُوعٌ)になります。例えば、「アフマドが手紙を書いた」が「手紙が書かれた」になるとき、手紙の格が変化します。動詞は、この新しい主語(نَائِبُ الْفَاعِلِ)の性別や数に一致するように変化します。日本語では「手紙が書かれた」と言いますが、アラビア語では動詞の形が「書かれる」という状態を示すために母音を u-i-a(過去形)や u-a-u(現在形)に固定するのです。この「母音の魔法」こそがアラビア語の最大の魅力です。الْمَاضِي) | 現在形 (الْمُضَارِعُ) |فُعِلَ (fu'ila) | يُفْعَلُ (yuf'alu) |u, 2文字目: i | 接頭辞: u, 2文字目: a |كَتَبَ (書いた) → كُتِبَ (書かれた)。1文字目の k を ku に、2文字目の t を ti に変えるだけです。簡単ですね!يَكْتُبُ (書く) → يُكْتَبُ (書かれる)。接頭辞の y を yu に、2文字目の t を ta に変えます。- 1
نَائِبُ الْفَاعِلِの格のミス:日本語話者は、目的語が主語になった際、格をそのままにしてしまう傾向があります。能動態では目的語(対格)だったものが、受動態では主格(damma)に変わることを忘れないでください。 - 2動作主を無理やり入れる:日本語の「~によって」を訳そうとして、受動態の文に無理やり動作主を入れようとします。アラビア語の受動態は「動作主を隠す」のが本質なので、基本的には動作主は言いません。
- 3母音の混同:過去形と現在形の母音パターンを混ぜてしまうミスです。日本語の動詞活用表に頼りすぎず、
u-i-a(過去)とu-a-u(現在)というリズムを口に出して覚えることが重要です。
مَجْهُول は「未知のもの」という名の通り、動作主が誰かに関心がないことを示します。この違いを意識すると、より自然なアラビア語が話せるようになります。مَجْهُول は「未知」を意味します。動作主が不明、あるいは隠されているという文法的な性質からこの名前がついています。Passive Voice Past Tense (Form I)
| Pronoun | Active | Passive |
|---|---|---|
|
Huwa
|
Kataba
|
Kutiba
|
|
Hiya
|
Katabat
|
Kutibat
|
|
Anta
|
Katabta
|
Kutibta
|
|
Anti
|
Katabti
|
Kutibti
|
|
Ana
|
Katabtu
|
Kutibtu
|
|
Nahnu
|
Katabna
|
Kutibna
|
Meanings
The passive voice is used to describe an action where the agent (doer) is unknown, irrelevant, or intentionally hidden.
Unknown Agent
When the person performing the action is not known.
“سُرِقَ المَالُ (The money was stolen).”
“وُجِدَ المِفْتَاحُ (The key was found).”
Focus on Object
When the result or the object is more important than the actor.
“طُبِخَ الطَّعَامُ (The food was cooked).”
“بُنِيَ المَنْزِلُ (The house was built).”
Reference Table
| 時制 | パターン名 | 母音の音 | 例 (語根 K-S-R) |
|---|---|---|---|
|
過去
|
Fu'ila
|
u ... i
|
`kusira` (壊されました)
|
|
現在
|
Yuf'alu
|
u ... a
|
`yuksar` (壊されています)
|
|
能動態 過去
|
Fa'ala
|
a ... a
|
`kasara` (彼が壊した)
|
|
能動態 現在
|
Yaf'alu
|
a ... u/i/a
|
`yaksiru` (彼が壊す)
|
フォーマル度スペクトル
أُتِمَّ التَّقْرِيرُ (Work)
تَمَّ إِنْهَاءُ التَّقْرِيرِ (Work)
خَلَّصْنَا التَّقْرِيرَ (Work)
خَلَّصْنَا الشُّغْلَ (Work)
受動態の仕組み
過去形
- فُعِلَ Fu'ila (u-i)
現在形
- يُفْعَلُ Yuf'alu (u-a)
主なルール
- 動作者を隠す 主語なし
能動態 vs 受動態の母音
受動態を使うべきですか?
誰が行動したかを言いたいですか?
動作者は不明ですか、それとも重要ではありませんか?
よくある受動態の文脈
ニュース・メディア
- • Qutila (殺された)
- • U'lina (発表された)
日常生活
- • Kusira (壊された)
- • Fuqida (失われた)
レベル別の例文
كُتِبَ الدَّرْسُ
The lesson was written.
أُكِلَ الطَّعَامُ
The food was eaten.
فُتِحَ البَابُ
The door was opened.
سُرِقَ المَالُ
The money was stolen.
يُكْتَبُ الدَّرْسُ
The lesson is being written.
يُؤْكَلُ الطَّعَامُ
The food is being eaten.
يُفْتَحُ البَابُ
The door is being opened.
يُسْرَقُ المَالُ
The money is being stolen.
قُرِئَ الكِتَابُ بِاهْتِمَامٍ
The book was read with interest.
تَمَّ بِنَاءُ المَدْرَسَةِ
The school was built.
عُرِفَ الحَقِيقَةُ
The truth was known.
وُجِدَ الحَلُّ
The solution was found.
يُعْتَقَدُ أَنَّهُ مُذْنِبٌ
It is believed that he is guilty.
تُقَدَّمُ القَهْوَةُ فِي الصَّبَاحِ
Coffee is served in the morning.
يُحْتَرَمُ القَانُونُ
The law is respected.
تُنُوقِشَتِ المَسْأَلَةُ
The issue was discussed.
يُشَارُ إِلَى أَنَّ الأَسْعَارَ ارْتَفَعَتْ
It is pointed out that prices have risen.
تُتَّخَذُ الإِجْرَاءَاتُ اللَّازِمَةُ
The necessary measures are being taken.
يُتَوَقَّعُ نُمُوٌّ اقْتِصَادِيٌّ
Economic growth is expected.
تُعَدُّ هَذِهِ القَضِيَّةُ حَسَّاسَةً
This issue is considered sensitive.
يُسْتَشَفُّ مِنَ النَّصِّ أَنَّهُ كَانَ حَزِينًا
It is inferred from the text that he was sad.
تُؤْثَرُ عَنِ العَرَبِ حِكَمٌ كَثِيرَةٌ
Many proverbs are attributed to the Arabs.
يُسْتَعَاضُ عَنِ القَدِيمِ بِالجَدِيدِ
The old is replaced by the new.
تُسْتَنْبَطُ الأَحْكَامُ مِنَ القُرْآنِ
Rulings are derived from the Quran.
間違えやすい
Both can look similar to passive.
Learners forget to change vowels.
Often used as a passive substitute.
よくある間違い
Kataba al-darsu
Kutiba al-darsu
Kutiba al-darsa
Kutiba al-darsu
Kutiba Ahmad
Kutiba al-darsu
Kutib al-darsu
Kutiba al-darsu
Yaktubu al-darsu
Yuktabu al-darsu
Yuktiba al-darsu
Yuktabu al-darsu
Yuktabu al-darsa
Yuktabu al-darsu
Kutibat al-babu
Kutiba al-babu
Kutiba al-bintu
Kutibat al-bintu
Kutiba min Ahmad
Kutiba min qibal Ahmad
Yustakhdamu al-adawat
Tustakhdamu al-adawat
Yustakhdamu al-kitab
Yustakhdamu al-kitabu
Yustakhdamu min qibal al-nas
Yustakhdamu min qibal al-nasi
文型パターン
___ (passive verb) ___ (subject).
___ (present passive) ___ (subject).
___ (passive) ___ (subject) min qibal ___. (agent)
Yutawaqqa'u an ___ (passive verb) ___ (subject).
Real World Usage
قُتِلَ ثَلَاثَةُ أَشْخَاصٍ
تُعَدُّ هَذِهِ الدِّرَاسَةُ مُهِمَّةً
تَمَّ نَشْرُ الصُّورَةِ
تَمَّ الإِرْسَالُ
يُتَوَقَّعُ مِنَ المُرَشَّحِ...
تَمَّ تَجْهِيزُ الطَّلَبِ
「ウ」の音で始まる
「〜によって」はダメ
丁寧な言い方
Smart Tips
Use passive to sound objective.
Use passive to avoid guessing.
Use passive to focus on steps.
Use passive to soften the blow.
発音
Damma (u)
Rounded lips, short sound.
Kasra (i)
Smile, short sound.
Statement
Kutiba al-darsu ↓
Falling intonation for facts.
暗記しよう
記憶術
Remember 'U-I' for the Past (You-I) and 'U-A' for the Present (You-Are).
視覚的連想
Imagine a ghost holding a pen (the doer is invisible). The pen is writing the book by itself.
Rhyme
Past is U-I, Present is U-A, hide the doer, keep the day.
Story
The king's crown was stolen. The guards didn't know who. 'Suriqa al-taj' (The crown was stolen). The thief remained a mystery.
Word Web
チャレンジ
Look around your room and describe 3 things using the passive voice (e.g., 'The light was turned on').
文化メモ
Passive is preferred in news to maintain neutrality.
Passive is often replaced by 'it-' prefix or 'tam' + masdar.
Similar to Egyptian, uses 'in-' or 'tam'.
Rooted in Semitic morphological patterns.
会話のきっかけ
Hal kutiba al-darsu?
Hal yuktabu al-kitabu?
Hal tu'tabaru hadhihi al-qadiyya muhimma?
Hal yutawaqqa'u nujuh al-mashru'?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
The door ___ (was opened) yesterday. (Root: F-T-H)
「リンゴが食べられました」と、誰が食べたか言わずに言いたい。
Kutiba ad-darsu min qibal al-ustādh. (The lesson was written by the teacher).
Score: /3
練習問題
8 exercises___ al-darsu.
Find and fix the mistake:
Kutiba al-darsa.
Choose the passive verb.
___ al-darsu.
Can you say 'Kutiba al-darsu Ahmad'?
A: Man kataba al-darsa? B: ___.
Order: al-darsu / kutiba / min qibal / al-mudarrisi.
Passive of 'Kataba' for 'Hiya'.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesThe news ___ (is heard) every night. (Root: S-M-A)
was broken / The glass / yesterday
Select the word that is in the Passive voice.
Pair the active verbs with their passive counterparts.
It was known.
Suriqa al-sayyāra. (The car was stolen).
To make 'Qatala' (he killed) passive, we change vowels to get ___.
Yuhzamu al-farīq. (The team is being defeated).
Connect the vowel pattern to the correct tense.
The milk / was drunk
Translate: Wujida
When would you use 'Nuqila' (was transferred)?
Score: /12
よくある質問 (8)
To hide the doer or focus on the object.
Use u-i-a pattern.
Use u-a pattern.
Yes, use 'min qibal'.
Very common in formal Arabic.
Forgetting the nominative case.
Similar concept, different formation.
Yes, all forms have passive.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se vende / Fue vendido
Arabic is morphological; Spanish is syntactic.
Il est mangé
French uses auxiliary verbs.
Es wird gegessen
German is analytical.
Taberareru
Japanese is agglutinative.
Majhul
None.
Bei
Chinese is isolating.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
アラビア語の受動態:公式な客観性 (Al-Majhul)
### Overview アラビア語における受動態「`المجهول`(アル=マジュフール)」は、単なる文法項目を超え、アラビア語の論理的・...
アラビア語の受動態:「〜された」(Al-Mabni lil-Majhul)
### Overview アラビア語の受動態(`المبني للمجهول`:アル・マブニー・リル・マジュフール)は、日本語の「受身形(〜される)...
受動態:行為者を隠す(Majhul)
### Overview アラビア語の学習において、非常に重要かつ興味深い文法項目の一つが「受動態」です。アラビア語で受動態は `المب...
アラビア語の受動態(現在形):Yu-と-a-のパターン
### Overview アラビア語学習の第一歩として、非常に重要かつ面白いテーマである「受動態(Passive Voice)」についてお話しし...
過去受動態:「それは~された」のパターン (U-I-A)
### Overview アラビア語学習の最初のステップとして、動詞の「態(Voice)」についてお話しします。日本語で「ドアが開けられ...