受動態:行為者を隠す(Majhul)
u-i に、現在形なら u-a に変えるだけ!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the passive voice when the action matters more than who did it by changing the verb's internal vowels.
- Change the first vowel to a Damma (u) and the second-to-last to a Kasra (i). Example: 'kataba' becomes 'kutiba'.
- Remove the subject (the doer) entirely from the sentence.
- The object takes the place of the subject and becomes the new 'Na'ib al-Fa'il' (subject substitute).
Overview
المبني للمجهول(アル=マブニー・リル=マジュフール)と呼ばれ、直訳すると「未知のもの(主体)のために構築されたもの」という意味になります。日本語の文法で言うところの「受動態(~される)」に相当しますが、その仕組みは日本語とは大きく異なります。日本語では「私は友人に本を貸した」を「本は友人に貸された」と書き換える際、「~に」「~を」といった助詞の操作が中心ですが、アラビア語では動詞そのものの形を変えることで受動態を作ります。この「動詞の母音を変える」というプロセスは、日本語の活用(動詞の語尾変化)と似た感覚で捉えることができますが、より数学的で規則正しいのが特徴です。この文法を学ぶことは、ニュース、公的なアナウンス、あるいは日常会話で「誰がやったか重要ではない(または誰か分からない)」という状況を正確に表現するために不可欠です。日本語話者にとって、アラビア語の受動態は最初は驚くかもしれませんが、一度パターンを掴めば非常に論理的で、かつ日本語の「受動態」よりも使用範囲が限定的であるため、実は習得しやすい分野です。ぜひ、この「動詞の形をパズルのように変える」感覚を楽しんでいきましょう。الحركات - ハラカート)を書き換えることで、能動態から受動態へと変身させます。能動態の文では「誰が(الفاعل - 主語)」何をしたかが焦点ですが、受動態ではその「誰が」が消え、代わりに「何が(المفعول به - 目的語)」が主語の座に座ります。この、目的語から主語に昇格したものをアラビア語では نائب الفاعل(ナーイブ・アル=ファーイル/主語の代理人)と呼びます。この نائب الفاعل は、文法上の格(مرفوع - 主格)を引き継ぐため、元の目的語が持っていた「~を(対格)」という性質を捨て、「~が(主格)」という性質を得るという、非常に面白い言語学的プロセスを経ます。日本語では「本が読まれる」と言うとき、「本」は最初から「が」の形ですが、アラビア語では元々「本を(目的語)」だったものが、動詞が変わることで自動的に「本が(主語的役割)」に格上げされるのです。この「動詞が主役を指名する」というシステムを理解することが、アラビア語マスターへの近道です。فَعَلَ (fa'ala) | فُعِلَ (fu'ila) | 1文字目 u, 2文字目 i |يَفْعَلُ (yaf'alu) | يُفْعَلُ (yuf'alu) | 接頭辞 u, 2文字目 a |- 1過去形:
كَتَبَ(kataba:書いた) →كُتِبَ(kutiba:書かれた) - 2現在形:
يَكْتُبُ(yaktubu:書く) →يُكْتَبُ(yuktabu:書かれる)
kutiba, yuktabu とリズムを覚えると、自然と口が動くようになります。سُرِقَ المِظَلَّةُ (suriqat al-miẓallatu:傘が盗まれた) と言います。次に「客観的事実を伝えたいとき」です。ニュースや公的な掲示板では、個人的な感情を排除するために受動態が多用されます。例えば「ここでは喫煙が禁止されています」は يُمْنَعُ التَّدْخِينُ (yumna'u at-tadkhīnu) と言います。これは「誰が禁止しているか」よりも「禁止されているという事実」が重要だからです。また、日本語特有の「被害の受動態(雨に降られたなど)」とは異なり、アラビア語の受動態は「純粋な動作の受け身」を指すことがほとんどです。日本語では「友達に食べられた(迷惑)」のような表現がありますが、アラビア語で同じことを言うと「友達が食べた」という能動態の方が好まれることもあります。まずは「客観的な事実」や「主語が誰か分からない状況」で使う練習から始めてみてください。- 1「~によって」を直訳して付け加えてしまう: 英語の
byや日本語の「~によって」に対応する表現を、受動態の文に無理やり入れようとすることがあります。しかし、アラビア語の標準的な受動態では「行為者」を明示しません。もし「誰がやったか」を言いたいなら、迷わず能動態に戻しましょう。これは日本語の「~によって」という表現に慣れすぎていることが原因です。 - 2母音の混同: 過去形と現在形の母音パターン(u-i と u-a)を逆に覚えてしまうミスが非常に多いです。これは、日本語には母音の内部変化という概念がほとんどないため、脳が新しいルールに馴染むまで時間がかかるからです。何度も声に出してリズムを叩き込みましょう。
- 3格の不一致:
نائب الفاعل(主語の代理人)を対格(目的語の形)のままにしてしまうミスです。日本語では助詞「を」「が」を入れ替えるだけですが、アラビア語では単語の語尾の母音も変える必要があります。これも練習が必要です。
المبني للمجهول) | 能動態 (المبني للمعلوم) |نائب الفاعل) | 動作の主体 (الفاعل) |Past Tense Passive (Form I)
| Pronoun | Active | Passive |
|---|---|---|
|
Huwa
|
kataba
|
kutiba
|
|
Hiya
|
katabat
|
kutibat
|
|
Anta
|
katabta
|
kutibta
|
|
Anti
|
katabti
|
kutibti
|
|
Ana
|
katabtu
|
kutibtu
|
|
Nahnu
|
katabna
|
kutibna
|
Meanings
The passive voice is used to shift focus from the person performing the action to the action itself or the recipient of the action.
Focus on Object
Highlighting the recipient of the action.
“أُكِلَ الطَّعامُ (The food was eaten.)”
“سُرِقَ المِفتاحُ (The key was stolen.)”
Reference Table
| 時制 | 能動態 (行為者既知) | 受動態 (行為者不明) | 母音の変化 |
|---|---|---|---|
|
過去
|
kataba (彼が書いた)
|
kutiba (それは書かれた)
|
a-a-a → u-i-a
|
|
過去
|
faʿala (彼が行った)
|
fuʿila (それは行われた)
|
a-a-a → u-i-a
|
|
現在
|
yaktubu (彼が書く)
|
yuktabu (それは書かれる)
|
ya-..-u → yu-..-a-u
|
|
現在
|
yafʿalu (彼が行う)
|
yufʿalu (それは行われる)
|
ya-..-u → yu-..-a-u
|
|
例
|
shariba (彼が飲んだ)
|
shuriba (それは飲まれた)
|
過去: u-i
|
|
例
|
yaftaḥu (彼が開ける)
|
yuftaḥu (それは開けられる)
|
現在: u-a
|
フォーマル度スペクトル
أُنجِزَ العَمَلُ (Workplace)
تَمَّ إنجازُ العَمَلِ (Workplace)
خَلَّصنا الشُّغل (Workplace)
خَلَّصنا (Workplace)
受動態の世界
過去形
- fuʿila u-i-a パターン
- kutiba それは書かれた
現在形
- yufʿalu u-a-u パターン
- yuktabu それは書かれる
能動態と受動態の響き
受動態を使うべきですか?
誰が行動したか知っていますか?
犯人を隠したいですか?
一般的な受動態の文脈
ニュースとメディア
- • Qutila (killed)
- • Uʿlina (announced)
日常生活
- • Yūjad (there is)
- • Yusmaḥ (allowed)
レベル別の例文
كُتِبَ الدَّرسُ
The lesson was written.
أُكِلَ التُّفاحُ
The apple was eaten.
فُتِحَ البابُ
The door was opened.
سُرِقَ المالُ
The money was stolen.
يُكتَبُ الدَّرسُ الآنَ
The lesson is being written now.
يُؤكَلُ الطَّعامُ كُلَّ يَومٍ
The food is eaten every day.
يُفتَحُ المَحَلُّ صَباحاً
The shop is opened in the morning.
يُسأَلُ المُديرُ عَنِ المَشروعِ
The manager is asked about the project.
عُرِفَ الحَقُّ بَعدَ زَمَنٍ
The truth was known after a time.
قُرِئَ الكِتابُ بِاهتِمامٍ
The book was read with interest.
تُمُثِّلُ القَضِيَّةُ أَهَمِّيَّةً
The case is represented as important.
يُتَوَقَّعُ حُضورُ الجَميعِ
The attendance of everyone is expected.
أُعلِنَ عَنِ الفائِزِ في الحَفْلِ
The winner was announced at the party.
يُعَدُّ هَذا القَرارُ حاسِماً
This decision is considered decisive.
تَمَّ التَّحقيقُ في القَضِيَّةِ
The investigation into the case was completed.
يُشارُ إِلَيهِ بِالبَنانِ
He is pointed at by fingers (famous).
أُقِرَّ القانُونُ بَعدَ نِقاشٍ طَويلٍ
The law was ratified after a long discussion.
يُستَشَفُّ مِن كَلامِهِ الغَضَبُ
Anger is inferred from his words.
يُؤخَذُ بِرَأيِ الخُبَراءِ
The opinion of experts is taken.
تُبنى القُصورُ عَلى الأَساساتِ
Palaces are built on foundations.
يُستَأنَسُ بِرَأيِ القُدَماءِ
The opinion of the ancients is sought for comfort/guidance.
أُبرِمَتِ الصَّفَقَةُ بَينَ الطَّرَفَينِ
The deal was concluded between the two parties.
يُستَخْلَصُ العِبرَةُ مِنَ التَّاريخِ
The lesson is extracted from history.
يُتَغاضى عَنِ الأَخطاءِ الصَّغيرَةِ
Small mistakes are overlooked.
間違えやすい
Learners often use active verbs when they want to be vague.
Learners confuse 'the door opened' with 'the door was opened'.
Learners think they are the same.
よくある間違い
kutiba al-walad al-dars
kutiba al-dars
kataba al-dars
kutiba al-dars
kutiba al-darsa
kutiba al-darsu
kutib al-dars
kutiba al-dars
yuktab al-dars
yuktabu al-dars
yaktubu al-dars
yuktabu al-dars
yuktabu al-darsa
yuktabu al-darsu
tammi kataba
kutiba
yuktab al-darsu
yuktabu al-darsu
kutibat al-dars
kutiba al-dars
istukhtiba al-sirr
ustukhfiya al-sirr
yustakhdam al-adawat
tustakhdamu al-adawat
kuna kutiba
kutibna
文型パターン
___ (passive verb) + ___ (subject).
___ (passive verb) + ___ (subject) + ___ (time).
hal ___ (passive verb) + ___ (subject)?
la ___ (passive verb) + ___ (subject).
Real World Usage
أُعلِنَ عَنِ الفائِزِ
يُضافُ المِلحُ
يُستَنتَجُ مِنَ البَحثِ
تَمَّ النَّشرُ
سُرِقَ المَنزِلُ
يُتَوَقَّعُ مِنَ المُرَشَّحِ
「誰によって」の落とし穴
丁寧なごまかし
「あります」の魔法の言葉 "Yūjad"
yūjad (男性形) や tūjad (女性形) は、文字通り「それは見つけられる」という意味ですが、「問題があります」 «تُوجَدُ مُشكِلَةٌ.» のように、「〜がある」と言う時の定番表現です。とてもよく耳にしますよ!Smart Tips
Use the passive voice to sound objective.
Use the passive voice to avoid guessing.
Use the passive voice to focus on the steps.
Use the passive voice to avoid blaming.
発音
Damma
Rounded lips as in 'put'.
Kasra
Smile slightly as in 'bit'.
Fatha
Open mouth as in 'cat'.
Declarative
Kutiba al-dars ↓
Falling intonation for statements.
暗記しよう
記憶術
Remember 'U-I' for the past (You-I did it, but I won't say who) and 'U-A' for the present (You-A are doing it).
視覚的連想
Imagine a ghost writing on a chalkboard. The chalk moves, but you can't see the hand holding it. The action exists, but the doer is invisible.
Rhyme
Past is U-I, Present is U-A, hide the doer and look the other way.
Story
A chef is cooking in a kitchen. Suddenly, the food starts flying onto plates by itself. The chef is gone. The food is served. The food is eaten. The kitchen is cleaned.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about your day using only passive verbs (e.g., 'The coffee was drunk', 'The email was sent').
文化メモ
Used in news and formal speeches to maintain neutrality.
Often uses 'tamma' + masdar instead of internal passive.
Similar to Egyptian, prefers 'tamma' for clarity.
The passive voice in Arabic is a Semitic feature, relying on internal vowel changes (apophony) rather than auxiliary verbs.
会話のきっかけ
ماذا فُعِلَ اليَوم؟
هَل أُكِلَ الطَّعامُ؟
هَل يُتَوَقَّعُ المَطَرُ؟
هَل يُعرَفُ السَّبَبُ؟
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
___ al-bābu. (The door was opened)
fu-ti-ḥa) が必要です。 Fataḥa は能動態の「彼が開けた」で、 Yaftaḥu は現在能動態です。Choose the correct Present Passive form:
yu-shra-bu) を使います。 Yashrabu は能動態の「彼が飲む」です。Find and fix the mistake:
Kutiba al-risāla ams.
Al-risāla (手紙) は女性名詞なので、動詞は性別が一致する必要があります。 kutiba ではなく kutibat です。Score: /3
練習問題
8 exercises___ (kataba) al-dars.
___ (yaktubu) al-dars.
Find and fix the mistake:
kutiba al-walad al-dars
kataba al-talib al-dars
Can you include the agent in a passive sentence?
A: Who ate the food? B: ___ (The food was eaten).
futiha / al-bab / ams
Sort: kutiba, yuktabu
Score: /8
Practice Bank
12 exercises___ ṣawtun gharīb. (A strange voice was heard)
Pair the active verbs with their passive counterparts.
Choose the correct phrase:
Ukila / al-ṭaʿām
Yaʿrafu anna al-arḍ kurawiyya.
___ al-rajul. (The man was killed)
Which verb is commonly used for 'there is'?
Su'ila al-su'āl.
How do you say 'It is said' in Arabic?
Select the passive sentence:
Ghusilat al-sayyāra min qibal Ali.
Al-lugha ___ (is studied).
Score: /12
よくある質問 (8)
Most transitive verbs can be made passive, but intransitive verbs cannot.
Because the doer is unknown (majhul).
It is more common in formal writing than in daily casual speech.
Look for the Damma on the first letter.
Yes, it is very common in modern Arabic.
Yes, it becomes the subject and takes the nominative case (Damma).
Use the active voice instead.
Yes, especially in hollow or weak verbs.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se + verb
Arabic changes the verb itself; Spanish adds a particle.
Être + past participle
Arabic is a single word; French is two.
Werden + past participle
Arabic is synthetic; German is analytic.
-(r)eru suffix
Arabic is internal; Japanese is suffixal.
Internal vowel change
None.
Bei construction
Arabic is internal; Chinese is particle-based.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
アラビア語の受動態:公式な客観性 (Al-Majhul)
### Overview アラビア語における受動態「`المجهول`(アル=マジュフール)」は、単なる文法項目を超え、アラビア語の論理的・...
アラビア語の受動態:「〜された」(Al-Mabni lil-Majhul)
### Overview アラビア語の受動態(`المبني للمجهول`:アル・マブニー・リル・マジュフール)は、日本語の「受身形(〜される)...
犯人を隠すテクニック:受動態(Majhul)
### Overview アラビア語学習において、受動態(`الْمَبْنِيُّ لِلْمَجْهُولِ`:アル=マブニッユ・リル・マジュフール)は非常...
アラビア語の受動態(現在形):Yu-と-a-のパターン
### Overview アラビア語学習の第一歩として、非常に重要かつ面白いテーマである「受動態(Passive Voice)」についてお話しし...
過去受動態:「それは~された」のパターン (U-I-A)
### Overview アラビア語学習の最初のステップとして、動詞の「態(Voice)」についてお話しします。日本語で「ドアが開けられ...