A1 Advanced Verbs 23 min read 简单

隐藏真凶的艺术:被动语态 (Majhul)

改变动词的元音,过去式用“u-i”,现在式用“u-a”,就能让句子把重点放在“动作对象”上,而不是“动作发出者”上。

Grammar Rule in 30 Seconds

The passive voice shifts focus from the doer to the action by changing vowel patterns in the verb.

  • Change the first vowel to a damma (u) and the penultimate to a kasra (i). Example: kutiba (was written).
  • The object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence.
  • The original doer is omitted or introduced with 'min qibal' (by).
Active: [Doer] + [Verb] + [Object] -> Passive: [Object] + [Passive Verb]

Overview

### Overview
你好!欢迎来到阿拉伯语语法的世界。今天我们要探讨一个非常有趣且实用的语法概念——“被动语态”,在阿拉伯语中我们称之为 الْمَبْنِيُّ لِلْمَجْهُولِ (al-mabniyyu lil-majhūli),字面意思是“为未知者而建”。
对于母语为中文的同学来说,理解被动语态其实并不困难,因为中文里我们也有类似的表达方式,比如使用“被”、“让”、“给”等词。但在阿拉伯语中,被动语态的构建方式非常独特,它不需要像英语那样额外添加 be 动词(比如 was/is eaten),而是通过改变动词内部的元音符号来完成。这就像是给动词做了一次“变声手术”。
为什么这很重要?在日常生活中,我们经常遇到不需要强调“谁做的”的情况。比如,“咖啡被喝掉了”、“作业被写完了”,在这种情况下,动作的承受者(咖啡、作业)比动作的发出者更重要。掌握了 الْمَبْنِيُّ لِلْمَجْهُولِ,你就能表达出这种细腻的语境,让你的阿拉伯语听起来更地道、更专业。这就像是在写微信朋友圈或写论文时,使用被动句能让你显得更客观、更有逻辑。别担心,这套规则非常规律,只要掌握了元音变换的口诀,你很快就能像母语者一样运用自如!
### How This Grammar Works
在中文里,我们表达被动通常会说“苹果被吃了”。在这里,“被”字是关键。但在阿拉伯语中,我们不需要“被”这个字,我们通过改变动词的“声调”(即元音符号)来传达被动的意思。这种方式在语言学上非常高效。
当一个主动句变成被动句时,会发生两个重要的变化:
  1. 1动词内部元音的重构:这是最核心的部分。主动词的元音会被特定的被动元音模式取代。
  2. 2宾语变主语:在主动句中,动作的承受者是宾语(مَفْعُولٌ بِهِ),但在被动句中,它会“晋升”为句子的主语,我们称之为 نَائِبُ الْفَاعِلِ (na'ib al-fa'il),意为“代理主语”。这个 نَائِبُ الْفَاعِلِ 必须遵循主格规则(通常以 damma 结尾)。
举个例子:
主动句:كَتَبَ أَحْمَدُ الرِّسَالَةَ (艾哈迈德写了信)。
这里 أَحْمَدُ 是主语,الرِّسَالَةَ 是宾语(注意它是 a 结尾)。
被动句:كُتِبَتِ الرِّسَالَةُ (信被写了)。
你看,الرِّسَالَةُ 变成了 u 结尾,它成了句子的“代理主语”,而原本的执行者艾哈迈德直接被“隐藏”了,不需要出现。这种结构非常简洁,直接把重点放在了“信”上。这与中文的被动句结构有异曲同工之妙,但阿拉伯语通过词形变化(Morphology)而非词汇添加(Auxiliary words)来实现,这正是其魅力所在。
### Formation Pattern
对于初学者,我们重点掌握最基础的“第一式”动词(فَعَلَ)。
  1. 1过去式被动:口诀是“首变 u,次变 i”。
  • 主动:كَتَبَ (kataba) -> 被动:كُتِبَ (kutiba)
  • 主动:فَتَحَ (fataḥa) -> 被动:فُتِحَ (futiḥa)
  1. 1现在式被动:口诀是“首变 u,次变 a”。
  • 主动:يَكْتُبُ (yaktubu) -> 被动:يُكْتَبُ (yuktabu)
  • 主动:يَفْتَحُ (yaftaḥu) -> 被动:يُفْتَحُ (yuftaḥu)
以下是对比表:
| 动词时态 | 主动模式 | 被动模式 | 例子 (主动) | 例子 (被动) |
|---|---|---|---|---|
| 过去式 | فَعَلَ | فُعِلَ | كَتَبَ | كُتِبَ |
| 现在式 | يَفْعَلُ | يُفْعَلُ | يَكْتُبُ | يُكْتَبُ |
### When To Use It
使用被动语态的情况非常多,主要有以下几种:
  1. 1动作执行者未知:比如“钱被偷了”,你不知道是谁偷的,所以只能说 سُرِقَ الْمَالُ
  2. 2动作执行者不重要:在新闻报道中,比如“会议在早上举行”,重点是会议本身,而不是谁举行了会议,所以说 عُقِدَ الِاجْتِمَاعُ صَبَاحًا
  3. 3出于礼貌或委婉:如果你想指出某人的错误,但不想直接指责对方,可以用被动语态。比如“错误被犯下了”而不是“你犯了错”。
这在中文里我们也会用,比如“这首歌被唱红了”,我们并不关心具体是谁唱的,重点是这首歌红了。阿拉伯语的这种用法能让你在社交中显得更有修养,避免直接冲突。在大学学习或职场交流时,这种表达方式会让你显得非常有逻辑感。
### Common Mistakes
作为中文母语者,我们容易犯以下错误:
  1. 1硬套“被”字逻辑:中文习惯用“被”字,很多同学会试图在阿拉伯语里找一个对应的词。记住,阿拉伯语不需要词,只需要“变元音”。没有“被”这个词!
  2. 2忽略代理主语的格位变化:中文没有格位变化,所以同学常忘记把 نَائِبُ الْفَاعِلِ 改成主格(damma)。一定要记得,一旦变成被动,宾语就变成了主语,必须用主格!
  3. 3过度使用被动语态:中文里被动句有时显得生硬,阿拉伯语也是。如果动作执行者很明确且重要,尽量用主动句。不要为了练习而强行把所有句子都改成被动,那样听起来会很奇怪。
### Contrast With Similar Patterns
| 特征 | 主动语态 (مَبْنِيٌّ لِلْمَعْلُومِ) | 被动语态 (مَبْنِيٌّ لِلْمَجْهُولِ) |
|---|---|---|
| 重点 | 动作执行者 (Subject) | 动作承受者 (Object) |
| 动词形式 | 原型/常规元音 | 内部元音固定变换 |
| 宾语格位 | 宾格 (a 结尾) | 消失(或变成主格) |
| 常见场景 | 描述具体行为 | 描述客观事实/新闻 |
### Quick FAQ
  1. 1问:所有的动词都能变被动吗?
答:基本上只有及物动词(需要宾语的动词)可以变成被动语态。不及物动词(如“去”、“睡”)通常没有被动形式。
  1. 1问:如果我想在被动句里加上“被谁做的”该怎么办?
答:在阿拉伯语里,被动语态通常就是为了隐藏执行者。如果你一定要说,通常需要换回主动句,或者使用介词 بِوَاسِطَةِ (通过...),但这在初级阶段不推荐,因为这更接近英语的翻译腔。
  1. 1问:元音符号一定要写出来吗?
答:在初学阶段,为了准确练习,建议一定要标出元音。随着水平提高,你通过语感就能自然读出,但在书写时,为了避免歧义,标出元音是很好的习惯。
保持信心!阿拉伯语的语法就像搭积木,只要掌握了这些模块,你就能搭建出非常漂亮的句子。加油!

Passive Voice Past Tense (Form I)

Pronoun Active Passive
Huwa
Kataba
Kutiba
Hiya
Katabat
Kutibat
Anta
Katabta
Kutibta
Anti
Katabti
Kutibti
Ana
Katabtu
Kutibtu
Nahnu
Katabna
Kutibna

Meanings

The passive voice is used to describe an action where the agent (doer) is unknown, irrelevant, or intentionally hidden.

1

Unknown Agent

When the person performing the action is not known.

“سُرِقَ المَالُ (The money was stolen).”

“وُجِدَ المِفْتَاحُ (The key was found).”

2

Focus on Object

When the result or the object is more important than the actor.

“طُبِخَ الطَّعَامُ (The food was cooked).”

“بُنِيَ المَنْزِلُ (The house was built).”

Reference Table

Reference table for 隐藏真凶的艺术:被动语态 (Majhul)
时态 模式名称 元音变化 例子 (词根 K-S-R)
过去
Fu'ila
u ... i
`kusira` (it was broken)
现在
Yuf'alu
u ... a
`yuksar` (it is broken)
主动过去
Fa'ala
a ... a
`kasara` (he broke)
主动现在
Yaf'alu
a ... u/i/a
`yaksiru` (he breaks)

正式程度

正式
أُتِمَّ التَّقْرِيرُ

أُتِمَّ التَّقْرِيرُ (Work)

中性
تَمَّ إِنْهَاءُ التَّقْرِيرِ

تَمَّ إِنْهَاءُ التَّقْرِيرِ (Work)

非正式
خَلَّصْنَا التَّقْرِيرَ

خَلَّصْنَا التَّقْرِيرَ (Work)

俚语
خَلَّصْنَا الشُّغْلَ

خَلَّصْنَا الشُّغْلَ (Work)

被动语态机制

被动语态 (Majhul)

过去时态

  • فُعِلَ Fu'ila (u-i)

现在时态

  • يُفْعَلُ Yuf'alu (u-a)

主要规则

  • 隐藏动作发出者 No Subject

主动语态 vs 被动语态 元音

主动语态 (动作发出者已知)
كَتَبَ Kataba (He wrote)
يَكْتُبُ Yaktubu (He writes)
被动语态 (动作发出者未知)
كُتِبَ Kutiba (It was written)
يُكْتَبُ Yuktabu (It is written)

我应该使用被动语态吗?

1

你想说清楚是谁做的动作吗?

YES
使用主动语态!
NO
下一步……
2

动作发出者是未知或不重要的吗?

YES
使用被动语态 (Majhul)
NO ↓

常见的被动语态使用场景

📰

新闻与媒体

  • Qutila (was killed)
  • U'lina (was announced)
🏠

日常生活

  • Kusira (was broken)
  • Fuqida (was lost)

按水平分级的例句

1

كُتِبَ الدَّرْسُ

The lesson was written.

2

أُكِلَ الطَّعَامُ

The food was eaten.

3

فُتِحَ البَابُ

The door was opened.

4

سُرِقَ المَالُ

The money was stolen.

1

يُكْتَبُ الدَّرْسُ

The lesson is being written.

2

يُؤْكَلُ الطَّعَامُ

The food is being eaten.

3

يُفْتَحُ البَابُ

The door is being opened.

4

يُسْرَقُ المَالُ

The money is being stolen.

1

قُرِئَ الكِتَابُ بِاهْتِمَامٍ

The book was read with interest.

2

تَمَّ بِنَاءُ المَدْرَسَةِ

The school was built.

3

عُرِفَ الحَقِيقَةُ

The truth was known.

4

وُجِدَ الحَلُّ

The solution was found.

1

يُعْتَقَدُ أَنَّهُ مُذْنِبٌ

It is believed that he is guilty.

2

تُقَدَّمُ القَهْوَةُ فِي الصَّبَاحِ

Coffee is served in the morning.

3

يُحْتَرَمُ القَانُونُ

The law is respected.

4

تُنُوقِشَتِ المَسْأَلَةُ

The issue was discussed.

1

يُشَارُ إِلَى أَنَّ الأَسْعَارَ ارْتَفَعَتْ

It is pointed out that prices have risen.

2

تُتَّخَذُ الإِجْرَاءَاتُ اللَّازِمَةُ

The necessary measures are being taken.

3

يُتَوَقَّعُ نُمُوٌّ اقْتِصَادِيٌّ

Economic growth is expected.

4

تُعَدُّ هَذِهِ القَضِيَّةُ حَسَّاسَةً

This issue is considered sensitive.

1

يُسْتَشَفُّ مِنَ النَّصِّ أَنَّهُ كَانَ حَزِينًا

It is inferred from the text that he was sad.

2

تُؤْثَرُ عَنِ العَرَبِ حِكَمٌ كَثِيرَةٌ

Many proverbs are attributed to the Arabs.

3

يُسْتَعَاضُ عَنِ القَدِيمِ بِالجَدِيدِ

The old is replaced by the new.

4

تُسْتَنْبَطُ الأَحْكَامُ مِنَ القُرْآنِ

Rulings are derived from the Quran.

容易混淆

The Art of Hiding the Doer: Passive Voice (Majhul) 对比 Reflexive (Form V/VI)

Both can look similar to passive.

The Art of Hiding the Doer: Passive Voice (Majhul) 对比 Active Voice

Learners forget to change vowels.

The Art of Hiding the Doer: Passive Voice (Majhul) 对比 Tam + Masdar

Often used as a passive substitute.

常见错误

Kataba al-darsu

Kutiba al-darsu

Used active instead of passive.

Kutiba al-darsa

Kutiba al-darsu

Object case error.

Kutiba Ahmad

Kutiba al-darsu

Passive cannot have a direct agent.

Kutib al-darsu

Kutiba al-darsu

Wrong vowel pattern.

Yaktubu al-darsu

Yuktabu al-darsu

Active present used.

Yuktiba al-darsu

Yuktabu al-darsu

Wrong vowel in present.

Yuktabu al-darsa

Yuktabu al-darsu

Case error.

Kutibat al-babu

Kutiba al-babu

Gender mismatch.

Kutiba al-bintu

Kutibat al-bintu

Gender mismatch.

Kutiba min Ahmad

Kutiba min qibal Ahmad

Missing 'qibal'.

Yustakhdamu al-adawat

Tustakhdamu al-adawat

Gender mismatch with plural.

Yustakhdamu al-kitab

Yustakhdamu al-kitabu

Case error.

Yustakhdamu min qibal al-nas

Yustakhdamu min qibal al-nasi

Genitive error.

句型

___ (passive verb) ___ (subject).

___ (present passive) ___ (subject).

___ (passive) ___ (subject) min qibal ___. (agent)

Yutawaqqa'u an ___ (passive verb) ___ (subject).

Real World Usage

News Report constant

قُتِلَ ثَلَاثَةُ أَشْخَاصٍ

Academic Writing very common

تُعَدُّ هَذِهِ الدِّرَاسَةُ مُهِمَّةً

Social Media occasional

تَمَّ نَشْرُ الصُّورَةِ

Texting occasional

تَمَّ الإِرْسَالُ

Job Interview common

يُتَوَقَّعُ مِنَ المُرَشَّحِ...

Food Delivery common

تَمَّ تَجْهِيزُ الطَّلَبِ

💡

“U”音开头

如果一个动词以“呜”的声音(Damma)开头,那很可能就是被动语态!这是最大的线索。比如:“Qutila ar-rajulu.” (那个人被杀了。)
⚠️

不能用“By”

永远不要直接翻译“被艾哈迈德”。如果你知道是艾哈迈德做的,直接用主动语态说:“Kataba Ahmad al-kitāb.” (艾哈迈德写了这本书。)
💬

礼貌性回避

阿拉伯人经常用被动语态来表达礼貌或避免指责。比如,与其说“你打碎了花瓶”,不如说:“Kusirat al-zahriyyah.” (花瓶被打碎了。)

Smart Tips

Use passive to sound objective.

I wrote the report. Kutiba al-taqrir.

Use passive to avoid guessing.

Someone stole the money. Suriqa al-malu.

Use passive to focus on steps.

You cook the food. Tuktabu al-ta'am.

Use passive to soften the blow.

You broke the glass. Kussira al-zujaaj.

发音

u

Damma (u)

Rounded lips, short sound.

i

Kasra (i)

Smile, short sound.

Statement

Kutiba al-darsu ↓

Falling intonation for facts.

记住它

记忆技巧

Remember 'U-I' for the Past (You-I) and 'U-A' for the Present (You-Are).

视觉联想

Imagine a ghost holding a pen (the doer is invisible). The pen is writing the book by itself.

Rhyme

Past is U-I, Present is U-A, hide the doer, keep the day.

Story

The king's crown was stolen. The guards didn't know who. 'Suriqa al-taj' (The crown was stolen). The thief remained a mystery.

Word Web

KutibaSuriqaFutihaUkilBuniyaQutila

挑战

Look around your room and describe 3 things using the passive voice (e.g., 'The light was turned on').

文化笔记

Passive is preferred in news to maintain neutrality.

Passive is often replaced by 'it-' prefix or 'tam' + masdar.

Similar to Egyptian, uses 'in-' or 'tam'.

Rooted in Semitic morphological patterns.

对话开场白

Hal kutiba al-darsu?

Hal yuktabu al-kitabu?

Hal tu'tabaru hadhihi al-qadiyya muhimma?

Hal yutawaqqa'u nujuh al-mashru'?

日记主题

Describe your day using only passive voice.
Write a news report about a local event.
Discuss a scientific discovery.
Analyze a historical event.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

用正确的被动语态(过去式)完成句子。

The door ___ (was opened) yesterday. (Root: F-T-H)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: futiḥa (فُتِحَ)
我们需要过去被动语态的模式‘Fu'ila’。Futiḥa 符合这个模式。Fataḥa 是主动语态(他打开了),Yuftaḥu 是现在时(正在被打开)。
哪个句子正确地隐藏了动作发出者? 多项选择

You want to say 'The apple was eaten' without saying who did it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ukilat at-tuffāḥa (أُكِلَت التُّفَّاحَة)
选项2使用了被动语态模式‘Ukila’(带有阴性苹果的‘t’)。选项1提到了男孩(主动语态)。选项3是‘她吃’(主动语态)。
修正这个被动句中的错误。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Kutiba ad-darsu min qibal al-ustādh. (The lesson was written by the teacher).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kataba al-ustādh ad-darsa. (كَتَبَ الأُسْتَاذُ الدَّرْسَ)
在阿拉伯语中,你不能用‘by’ (min qibal) 来指明动作的执行者。如果你想提及老师,你必须回到主动语态。

Score: /3

练习题

8 exercises
Change to passive: Kataba al-waladu al-darsa.

___ al-darsu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba
Past passive is u-i-a.
Correct the sentence: Kutiba al-darsa. Error Correction

Find and fix the mistake:

Kutiba al-darsa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba al-darsu
Subject must be nominative.
Which is passive? 多项选择

Choose the passive verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba
Damma at start indicates passive.
Transform to passive: Yaktubu al-mudarrisu al-darsa. Sentence Transformation

___ al-darsu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yuktabu
Present passive is u-a.
Is the passive agent allowed? True False Rule

Can you say 'Kutiba al-darsu Ahmad'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Agent must be introduced by 'min qibal'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Man kataba al-darsa? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba min qibal Ahmad
Passive with agent.
Build a sentence. Sentence Building

Order: al-darsu / kutiba / min qibal / al-mudarrisi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All are correct
Arabic word order is flexible.
Conjugate for 'Hiya'. Conjugation Drill

Passive of 'Kataba' for 'Hiya'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutibat
Gender agreement.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
选择正确的现在时被动语态形式。 填空

The news ___ (is heard) every night. (Root: S-M-A)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: yusma'u (يُسْمَعُ)
排列单词以构成一个被动句。 Sentence Reorder

was broken / The glass / yesterday

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kusira al-kubbāyah ams
识别被动语态动词。 多项选择

Select the word that is in the Passive voice.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nusira (he was helped)
将主动动词与其被动对应词配对。 Match Pairs

Pair the active verbs with their passive counterparts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"Daraba (hit)":"Duriba (was hit)","Kataba (wrote)":"Kutiba (was written)","Sariqa (stole)":"Suriqa (was stolen)"}
将短语翻译成阿拉伯语被动语态。 翻译

It was known.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 'Urifa (عُرِفَ)
找出错误。 Error Correction

Suriqa al-sayyāra. (The car was stolen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Suriqat al-sayyāra.
填入元音模式。 填空

To make 'Qatala' (he killed) passive, we change vowels to get ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qutila
这个句子是主动语态还是被动语态? 多项选择

Yuhzamu al-farīq. (The team is being defeated).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Passive
将模式与时态连接起来。 Match Pairs

Connect the vowel pattern to the correct tense.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"Fu'ila (u-i)":"Past Passive","Yuf'alu (u-a)":"Present Passive"}
构建一个被动句。 Sentence Reorder

The milk / was drunk

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Shuriba al-ḥalīb
What does 'Wujida' mean? 翻译

Translate: Wujida

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: It was found
选择正确的语境。 多项选择

When would you use 'Nuqila' (was transferred)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Talking about a patient moving to a hospital

Score: /12

常见问题 (8)

To hide the doer or focus on the object.

Use u-i-a pattern.

Use u-a pattern.

Yes, use 'min qibal'.

Very common in formal Arabic.

Forgetting the nominative case.

Similar concept, different formation.

Yes, all forms have passive.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Se vende / Fue vendido

Arabic is morphological; Spanish is syntactic.

French moderate

Il est mangé

French uses auxiliary verbs.

German moderate

Es wird gegessen

German is analytical.

Japanese high

Taberareru

Japanese is agglutinative.

Arabic n/a

Majhul

None.

Chinese low

Bei

Chinese is isolating.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!