B1 Advanced Verbs 15 min read 中等

过去被动语态:“它被做了”模式 (U-I-A)

当你想要表达“它被做”的时候,只需记住一个简单的元音变化:把主动语态的“A-A-A”变成被动语态的“U-I-A”!就像把 «فعل» 变成 «فُعِلَ» 一样。

Grammar Rule in 30 Seconds

The passive voice shifts focus from the doer to the action by changing the vowel pattern to U-I-A.

  • Change the first vowel to 'u' and the penultimate to 'i' (e.g., kataba -> kutiba).
  • The subject (doer) is omitted; the object becomes the subject of the passive verb.
  • The new subject takes the nominative case (damma) instead of the accusative.
Action (U-I-A) + Object (Nominative)

Overview

### Overview
你好!欢迎来到阿拉伯语语法的世界。今天我们要学习一个非常实用且优雅的语法点——“过去被动语态”(Past Passive)。在阿拉伯语中,我们称之为 المبني للمجهول,字面意思是“为未知者而建”。
为什么它很重要?在中文里,我们表达被动通常使用“被”字句,比如“饭被吃了”。但在阿拉伯语中,这种结构不仅仅是增加一个词,而是通过改变动词内部的元音模式(Vowel Pattern)来完成的。这对于习惯了中文“词序不变,添加虚词”逻辑的我们来说,是一个全新的思维方式。中文的语法非常“扁平”,几乎没有动词变位,而阿拉伯语的动词是“活”的,它会随着主语和语态的变化而“变形”。
掌握这个语法,能让你在描述客观事实、新闻报道或不知道动作执行者是谁时,表达得更加地道。比如,你想说“手机被偷了”,你不需要去纠结“谁”偷的,只需要把“偷”这个动作变成被动形式即可。这和中文里我们为了强调受事者(被动者)而使用“被”字句的初衷是一样的,但阿拉伯语的表达方式更加紧凑、简洁。对于初学者来说,这看起来可能有点难,但只要记住“U-I-A”这个口诀,你会发现它其实非常规律,甚至比中文的某些长句还要简单!
### How This Grammar Works
在中文里,我们要表达被动,通常会说“主语 + 被 + 执行者 + 动词”。例如:“苹果被小明吃了”。这里的“苹果”是主语,“吃”是谓语,结构很直接。但在阿拉伯语中,我们不需要“被”这个词,而是直接对动词本身“动手术”。
这种机制叫做“内部元音变换”。阿拉伯语的动词根通常由三个字母组成,比如 ك ت ب (K-T-B,表示书写)。在主动语态中,它是 كَتَبَ (kataba,他写了)。当我们想把它变成被动时,我们不改变根字母,而是改变它们中间的元音符号(حركات,即发音符号)。
这里有一个核心概念叫 نائب الفاعل(代主语)。在主动句中,“学生”是主语;在被动句中,“学生”消失了,原来的宾语(比如“信”)就升格成了“代主语”。它在语法上承担了主语的职能,动词必须在性别和数上与它保持一致。这和中文里“被”字句的逻辑是一样的:重点从“谁做的”转移到了“什么东西被处理了”。中文里我们说“信被写了”,在阿拉伯语里,动词的第一个元音变成 U,第二个变成 I,最后一个保持 A,这就是著名的“U-I-A”原则。这种通过改变动词内部构造来表达语态的方法,是阿拉伯语高度逻辑化的体现,一旦掌握,你会觉得这种表达方式非常高效。
### Formation Pattern
对于最基础的动词(Form I),我们遵循“U-I-A”原则。你可以把它想象成一个简单的公式:第一个字母加 ضمّة (u),第二个字母加 كسرة (i),第三个字母加 فتحة (a)。
| 动词类型 | 主动形式 (Active) | 被动形式 (Passive) | 含义 |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| 基础动词 | كَتَبَ (kataba) | كُتِبَ (kutiba) | 被写了 |
| 基础动词 | فَتَحَ (fataḥa) | فُتِحَ (futiḥa) | 被打开了 |
| 基础动词 | أَكَلَ (akala) | أُكِلَ (ukila) | 被吃了 |
记住这个口诀:“头U中间I,结尾永远A”。这适用于绝大多数三字母根动词。如果你遇到中间有弱字母(如 قَالَ - 他说)的动词,它们会发生一些特殊变化,变成 قِيلَ (qīla),但对于A1阶段的你,先掌握最基础的“U-I-A”模式就足够了。这就像中文里的固定搭配一样,多读几次,肌肉记忆自然就形成了。
### When To Use It
什么时候用被动语态呢?其实在我们的日常生活中,使用频率非常高。
  1. 1执行者未知(الجهالة):比如你在咖啡厅发现桌上有个钱包,你会说 وُجِدَ المِحْفَظَةُ(钱包被找到了)。你不知道是谁找到的,也不重要,重点是钱包出现了。
  1. 1执行者不重要(الإيجاز):比如新闻报道“会议被取消了” أُلْغِيَ الاِجْتِمَاعُ。大家关心的是会议取消这个事实,而不是谁去取消的。这和中文里的公文用语逻辑完全一致。
  1. 1保持客观(الموضوعية):当你不想指责某人,或者想让语气更委婉、正式时,被动语态是最好的选择。比如“作业没完成”,比起直接说“你没做作业”,说“作业没被完成”在阿拉伯文化中显得更有礼貌,也更客观。
  1. 1强调受事者:你想强调那个“物体”本身。比如“这辆车是昨天买的” اِشْتُرِيَتِ السَّيَّارَةُ,重点在于车,而不是买车的人。
### Common Mistakes
作为中文母语者,我们在学习过程中最容易犯以下几个错误:
  1. 1强行翻译“被”字:很多同学会试图在阿拉伯语里找一个对应“被”的词,然后加上 من قبل(由...)。但在阿拉伯语中,如果你知道执行者,直接用主动语态更好。比如“约翰写了书”,直接说 كَتَبَ جون الكتاب 即可,不要说 كُتِبَ الكتاب من قبل جون。这是典型的英语思维干扰,中文里我们虽然常说“被”,但阿拉伯语更倾向于简洁。
  1. 1混淆第一人称主动与被动:被动语态的第一个字母发 U 音,这和第一人称单数(我)的现在时主动语态(如 أَكْتُبُ - 我写)很像。很多同学会把 أُكِلَ(被吃了)误认为是“我吃”。记住:过去被动第一个字母是 U,而“我”的现在时主动是 A 开头,发音位置完全不同。
  1. 1忽略性数一致:中文没有动词变位,我们说“苹果被吃了”、“苹果们被吃了”,动词“吃”都不变。但在阿拉伯语里,如果代主语是阴性(比如“信” رسالة),动词必须加阴性标志 ت。很多同学会写出 كُتِبَ الرسالة,这是错的,应该是 كُتِبَتِ الرسالة。一定要检查你的代主语是男是女!
### Contrast With Similar Patterns
为了让你更清晰地对比,我们来看一下主动与被动的结构差异:
| 特征 | 主动语态 (Active) | 被动语态 (Passive) |
| :--- | :--- | :--- |
| 动词元音 | كَـتَـبَ (a-a-a) | كُـتِـبَ (u-i-a) |
| 主语 | 明确的执行者 | 消失或不重要 |
| 宾语 | 处于宾格状态 | 升格为代主语 (主格) |
| 语义重点 | 谁做了这件事 | 发生了什么事 |
通过这个表你可以看到,主动语态像是一个充满活力的动作,而被动语态则像是一个静止的画面,聚焦在结果上。中文里我们通过“被”来完成这种转换,而阿拉伯语通过“内部元音的微调”来完成。这就像是把动词的“心情”从积极转换成了被动接受。
### Quick FAQ
  1. 1问:所有动词都能变被动吗?
答:大部分可以,但有些表示状态的动词(比如“睡觉”、“坐”)通常不用被动,因为它们没有对象。这和中文里“我被睡觉”说不通是一样的道理。
  1. 1问:如果代主语是复数,动词也要变吗?
答:是的!如果代主语是人,动词要根据人的复数形式变化;如果是无生命物体(非理性复数),动词通常用阴性单数形式。比如“门被打开了”,门是复数,但因为是非生命,动词用阴性单数 فُتِحَتِ الأبوابُ
  1. 1问:我怎么知道它是过去式还是现在式?
答:看元音!过去被动是“U-I-A”,现在被动是“U-A”。只要记住过去式中间是 I,现在式中间是 A,就不会混淆了。
坚持练习,把“U-I-A”写在你的笔记本第一页,你会发现阿拉伯语的语法逻辑其实非常迷人!加油!

Form I Passive Conjugation (Past)

Pronoun Active (He wrote) Passive (It was written)
Huwa
Kataba
Kutiba
Hiya
Katabat
Kutibat
Anta
Katabta
Kutibta
Anti
Katabti
Kutibti
Ana
Katabtu
Kutibtu
Nahnu
Katabna
Kutibna

Meanings

The passive voice is used when the focus is on the action itself rather than the person performing it. It is essential for formal reports, news, and objective writing.

1

Unknown Doer

When the agent is unknown or irrelevant.

“سُرِقَتِ المحفظةُ (The wallet was stolen).”

“وُجِدَ المفتاحُ (The key was found).”

2

Formal/Academic

Used to maintain an objective tone in research.

“أُجريتِ التجربةُ (The experiment was conducted).”

“تُمُّتِ الدراسةُ (The study was completed).”

Reference Table

Reference table for 过去被动语态:“它被做了”模式 (U-I-A)
词根含义 主动语态 (他做了) 被动语态 (它被完成) 翻译
`كَتَبَ` (Kataba)
`كُتِبَ` (Kutiba)
它被写了
`قَتَلَ` (Qatala)
`قُتِلَ` (Qutila)
他被杀了
`شَرِبَ` (Shariba)
`شُرِبَ` (Shuriba)
它被喝了
创造/制作
`صَنَعَ` (Sana'a)
`صُنِعَ` (Suni'a)
它被制作了
学习/检查
`دَرَسَ` (Darasa)
`دُرِسَ` (Durisa)
它被学习了
接受
`قَبِلَ` (Qabila)
`قُبِلَ` (Qubila)
他/它被接受了

正式程度

正式
كُتِبَ التقريرُ

كُتِبَ التقريرُ (Professional setting)

中性
تَمَّ كِتابةُ التقريرِ

تَمَّ كِتابةُ التقريرِ (Professional setting)

非正式
كَتَبوا التقريرَ

كَتَبوا التقريرَ (Professional setting)

俚语
التقرير اتكتب

التقرير اتكتب (Professional setting)

主动语态 vs. 被动语态元音变化

主动语态 (他做了)
Kataba A - A - A (主动模式)
Fataha A - A - A (主动模式)
被动语态 (它被完成)
Kutiba U - I - A (被动模式)
Futiha U - I - A (被动模式)

我应该用被动语态吗?

1

你知道谁做了这个动作吗?

YES
使用主动语态 (كَتَبَ)
NO
继续...
2

“施动者”对故事情节重要吗?

YES
使用主动语态
NO ↓
3

你想隐藏肇事者吗?

YES
使用被动语态! (كُتِبَ)
NO
使用被动语态 (强调结果)

常见的被动语态语境

🚔

坏消息

  • 被偷了 (Suriqa)
  • 被杀了 (Qutila)
  • 丢失了 (Fuqida)
📜

正式/官方场合

  • 被决定了 (Qurrira)
  • 被宣布了 (U'lina)
  • 被举行了 (Uqida)

被动动词的结构

KUTIBA

第一个元音: U

  • Ku 被动语态的信号

第二个元音: I

  • ti 内部的转变

结尾: A

  • ba 过去时标志

按水平分级的例句

1

كُتِبَ الدرسُ

The lesson was written.

2

أُكِلَ الطعامُ

The food was eaten.

3

قُرِئَ الكتابُ

The book was read.

4

سُمِعَ الصوتُ

The sound was heard.

1

سُرِقَتِ المحفظةُ

The wallet was stolen.

2

وُجِدَ المفتاحُ

The key was found.

3

فُتِحَ البابُ

The door was opened.

4

غُلِقَ المحلُ

The shop was closed.

1

أُعْلِنَ القرارُ

The decision was announced.

2

أُجْرِيَتِ العمليةُ

The operation was performed.

3

تُمُّتِ الموافقةُ

The approval was completed.

4

عُرِفَ السببُ

The reason was known.

1

أُصْدِرَ القانونُ الجديدُ

The new law was issued.

2

تُمُّتِ السيطرةُ على الحريقِ

The fire was brought under control.

3

أُحِيطَ علماً بالموضوعِ

The matter was noted.

4

قُدِّمَ التقريرُ للجنةِ

The report was submitted to the committee.

1

أُشِيدَ بجهودِ الفريقِ

The team's efforts were praised.

2

أُدِيرَ النقاشُ بحكمةٍ

The discussion was managed wisely.

3

أُبْرِمَتِ الاتفاقيةُ

The agreement was signed.

4

أُسِّسَ المركزُ عامَ 1990

The center was founded in 1990.

1

أُسْتُحْدِثَتْ أساليبُ جديدةٌ

New methods were introduced.

2

أُسْتُقْبِلَ الضيوفُ بحفاوةٍ

The guests were received warmly.

3

أُسْتُعِيدَتِ الثقةُ بالنفسِ

Self-confidence was regained.

4

أُسْتُخْدِمَ المنهجُ التحليليُ

The analytical method was used.

容易混淆

Past Passive: The "It was done" Pattern (U-I-A) 对比 Active vs Passive

Learners mix up the subject and object.

Past Passive: The "It was done" Pattern (U-I-A) 对比 Internal Passive vs Tamma

Both mean 'it was done'.

Past Passive: The "It was done" Pattern (U-I-A) 对比 Passive vs Reflexive

Both can imply no agent.

常见错误

Kataba al-darsu

Kutiba al-darsu

Used active instead of passive.

Kutiba al-darsa

Kutiba al-darsu

Kept the object in accusative.

Kutiba al-risalatu

Kutibat al-risalatu

Gender mismatch.

Suriqa al-rajulu

Suriqa al-malu

Attempted to passivize intransitive.

Tamma kataba

Tamma katbu

Used verb instead of masdar.

Kutibtu al-darsu

Kutiba al-darsu

Added extra pronoun.

Ma kutiba al-darsa

Ma kutiba al-darsu

Case error in negative.

U'lina al-khabara

U'lina al-khabaru

Case error.

Tamma al-kitaba

Tamma katbu

Incorrect masdar form.

Kutiba al-darsun

Kutiba al-darsu

Added nunation to definite noun.

U'turiqa al-bab

Turiqa al-bab

Incorrect vowel pattern for Form IV.

Tamma al-qatl

Qutila

Overusing periphrastic passive.

Kutiba al-darsu min Ahmed

Kutiba al-darsu min qibal Ahmed

Direct translation of 'by'.

句型

___ (verb) ___ (noun) ___.

Ma ___ (verb) ___ (noun) ___.

Hal ___ (verb) ___ (noun) ___?

Tamma ___ (masdar) ___ (noun).

Real World Usage

News Report very common

أُعْلِنَ عن فوزِ المرشحِ

Academic Paper very common

أُجْرِيَتِ الدراسةُ

Police Report common

سُرِقَتِ المحفظةُ

Social Media occasional

تم نشر الصورة

Texting rare

اتعملت

Job Interview common

أُدِيرَ المشروعُ بنجاحٍ

🎯

“出生”的专属动词

这是你最常用到的被动语态动词!当你谈论自己的出生时,就用它。“我出生在90年代。” «وُلِدْتُ في التسعينات»
⚠️

“被谁谁谁”?绝不允许!

在口语阿拉伯语被动句中,千万不要用“被某人” (min qibal)!听起来会很奇怪。如果你知道是谁做的,就直接用主动语态。 “艾哈迈德打破了盘子。” «كَسَرَ أحمد الصحن»
💬

“真主”情境下的特殊用法

在宗教文本里,人们常用被动语态,来表达对真主的尊敬,或者因为谁是施动者显而易见。 “人类被创造了。” «خُلِقَ الإنسان»

Smart Tips

Look for verbs starting with 'u'.

Al-ra'isu yaqulu... U'lina al-khabaru...

Use passive to sound objective.

I finished the report. Tamma al-intihau min al-taqrir.

Use passive.

Someone stole my bag. Suriqat haqibati.

Passive is your friend.

Ahmed broke the glass. Kusira al-zu'jaju.

发音

/u/

Damma

The 'u' sound is short and rounded.

/i/

Kasra

The 'i' sound is short and high.

Declarative

Kutiba al-darsu ↓

Falling intonation for statements.

记住它

记忆技巧

Remember 'U-I-A' as 'Under-In-Action'. The subject goes UNDER, the verb is IN the passive, and the ACTION is the focus.

视觉联想

Imagine a book floating in the air. No one is holding it. It is just 'being read'.

Rhyme

Active is fast, Passive is slow, change the vowels to U-I-A so we know.

Story

The king's crown was stolen. Nobody saw who did it. The guards said 'Suriqa al-taju' (The crown was stolen). The thief remained a mystery.

Word Web

KutibaSuriqaQuri'aWujidaU'linaTamma

挑战

Write 3 sentences about your day using the passive voice (e.g., 'The coffee was drunk').

文化笔记

The internal passive is highly valued in formal writing and news.

They rarely use the internal passive, preferring 'it-' prefix.

They often use 'tamma' or active voice with 'they'.

The internal passive is a Proto-Semitic feature.

对话开场白

هل كُتِبَ التقريرُ؟

ماذا فُعِلَ اليومَ؟

هل عُرِفَ السببُ؟

هل أُعْلِنَ عن الموعدِ؟

日记主题

Write about a mystery object found in your house.
Describe a formal event you attended.
Report on a news event using passive voice.
Discuss the history of your city.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

补全句子,使其表示“钱包被偷了”。

___ Al-mahfaza (钱包). (词根: s-r-q)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Suriqat
因为“钱包” (mahfaza) 是阴性名词,所以我们需要加上阴性结尾“t”。被动语态的模式是U-I-A,所以是 «سُرِقَتْ»。
为 "كُتِبَ" 选择正确的翻译。 多项选择

选择其含义: `كُتِبَ`

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 它被写了
第一个字母上的 Damma (u) 告诉我们它是被动语态。
修正这个被动句中的错误。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Kusira al-bab min qibal Ali. (门被阿里打破了。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kasara Ali al-bab.
阿拉伯语被动语态动词不与“被 [人名]”一起使用。如果你知道是阿里做的,你必须改用主动语态:“阿里打破了门”。

Score: /3

练习题

8 exercises
Convert to passive.

Kataba al-waladu al-darsa. -> ___ al-darsu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba
U-I-A pattern.
Fix the case. Error Correction

Find and fix the mistake:

Kutiba al-darsa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba al-darsu
Subject must be nominative.
Which is passive? 多项选择

Which sentence is passive?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba al-darsu
U-I-A pattern.
Transform to passive. Sentence Transformation

Sariqa al-lissu al-malu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Suriqa al-malu
Passive + nominative.
True or False? True False Rule

Can you use passive with intransitive verbs?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Only transitive verbs.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Hal ___ al-kitabu? B: Na'am, quri'a.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quri'a
Passive needed.
Order the words. Sentence Building

al-darsu / kutiba / amsi

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba al-darsu amsi
Verb first.
Match active to passive. Match Pairs

Kataba -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kutiba
Root match.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
将 'Fataha' (他打开了) 变为被动语态。 填空

窗户 ___ (被打开了)。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Futiha
将主动动词与其被动形式匹配。 Match Pairs

匹配词对

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Kataba (\u5199)-Kutiba (\u88ab\u5199)","Sariqa (\u5077)-Suriqa (\u88ab\u5077)","Qatala (\u6740)-Qutila (\u88ab\u6740)"]
找出被动动词。 多项选择

哪个词是被动语态? `نَشَرَ` (nashara) vs `نُشِرَ` (nushira)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nushira
排列单词,使其表示:“问题被理解了。” Sentence Reorder

Fuhima / . / al-su'al

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fuhima al-su'al .
翻译“中国制造”。 翻译

翻译: `صُنِعَ في الصين`

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 中国制造
为什么这样不对: 'Suni'a al-sayyara'? Error Correction

找出性别一致性错误。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 应该是 'Suni'at al-sayyara'
将 'Darasa' (他学习了) 变为被动语态。 填空

计划 ___ (被学习了)。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Durisat
选择被动语态的正确语境。 多项选择

什么时候你会说 'Suriqa al-mal' (钱被偷了)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 当你不知道小偷是谁的时候。
补全: `___` (它被提及了)。 填空

词根: Dh-k-r (Dhakara). 被动: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dhukira
将词根与被动语态含义连接起来。 Match Pairs

连接含义

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Kh-l-q-\u88ab\u521b\u9020 (Khuliqa)","R-f-d-\u88ab\u62d2\u7edd (Rufida)","H-z-m-\u88ab\u51fb\u8d25 (Huzima)"]

Score: /10

常见问题 (8)

It is the vowel change for Form I passive verbs.

It is rare in dialects; use 'tamma' instead.

Because it becomes the subject.

Yes, frequently.

Add 'at' to the end.

Only transitive verbs.

Yes, very.

Use 'min qibal'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Se vende

Arabic is morphological; Spanish is syntactic.

French low

Il est fait

Arabic avoids auxiliary verbs.

German low

Es wird gemacht

Arabic is more concise.

Japanese partial

Taberareru

Arabic changes the root vowels.

Chinese low

Bei

Arabic is inflectional.

Arabic high

U-I-A

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!