Passado Passivo: O Padrão "Foi feito" (U-I-A)
U-I-A.
Grammar Rule in 30 Seconds
The passive voice shifts focus from the doer to the action by changing the vowel pattern to U-I-A.
- Change the first vowel to 'u' and the penultimate to 'i' (e.g., kataba -> kutiba).
- The subject (doer) is omitted; the object becomes the subject of the passive verb.
- The new subject takes the nominative case (damma) instead of the accusative.
Overview
المبني للمجهول (*al-mabnī lil-majhūl*).O relatório foi enviadoou
O café foi tomado? Em português, a gente usa o verbo auxiliar
ser + o particípio do verbo principal. É o nosso bom e velho particípio passivo.ser. Em vez disso, eles mudam o corpo da palavra, mexendo nas vogais internas.Ei, eu não fiz a ação, eu recebi a ação!. Isso é fundamental para quando você não sabe quem fez algo, ou quando o autor da ação não é importante. Pense em algo como
صُنِعَ في الصين (*ṣuniʿa fī al-Ṣīn* - Feito na China).نائب الفاعل (*nāʾib al-fāʿil*), ou o vice-sujeito. É um conceito que, uma vez que você pega o jeito, você vai ver em todo lugar nos jornais, na TV e nos livros.O livro foi lido(verbo ser + particípio). O árabe faz isso através de um processo chamado de alteração vocálica interna. Eles pegam a raiz do verbo (que geralmente tem três letras) e mudam as vogais curtas, as nossas
حركات (*ḥarakāt*).sujeito paciente (aquele que sofre a ação). No árabe, o objeto da frase ativa vira o نائب الفاعل (o vice-sujeito). O mais legal é que esse vice-sujeito assume o lugar do sujeito original e fica no caso nominativo, que em árabe chamamos de مرفوع (*marfūʿ*).كَتَبَ الطالبُ الرسالةَ (*kataba al-ṭālibu al-risālata* - O estudante escreveu a carta). Aqui, o estudante é o sujeito e a carta é o objeto. Quando a gente quer fazer a passiva, a gente
esconde o estudante e a carta vira o foco: كُتِبَت الرسالةُ (*kutibat al-risālatu* - A carta foi escrita).
الرسالةُ agora tem um som de u no final, indicando que ela é a dona da frase. O verbo كُتِبَتْ mudou para o feminino porque a carta é feminina. É como se o verbo concordasse com o novo sujeito.ضمّة), a segunda recebe um 'i' (كسرة), e a última fica com o 'a' (فتحة). O modelo é فُعِلَ (*fuʿila*).كَتَبَ (escrever):- 1Raiz:
ك(k),ت(t),ب(b). - 2Aplica o padrão:
كُ(ku) +تِ(ti) +بَ(ba) =كُتِبَ(*kutiba* - foi escrito).
أَكَلَ (*akala*) | أُكِلَ (*ukila*) | Foi comido |فَتَحَ (*fataḥa*) | فُتِحَ (*futiḥa*) | Foi aberto |دَرَسَ (*darasa*) | دُرِسَ (*durisa*) | Foi estudado |شَرِبَ (*shariba*) | شُرِبَ (*shuriba*) | Foi bebido |ocos (aqueles que têm um ا no meio), o padrão se ajusta um pouco, como قَالَ (*qāla* - disse) que vira قِيلَ (*qīla* - foi dito). Mas não se preocupe com isso agora, foque no padrão U-I-A para verbos regulares.- 1O autor é desconhecido (
الجهالة): Alguém roubou seu celular? Você não sabe quem foi.سُرِقَ هاتفي(*Suriqa hātifī* -Meu celular foi roubado
). Pronto, resolveu o problema sem precisar inventar um culpado.
- 1O autor é óbvio ou irrelevante: Se o museu foi inaugurado, todo mundo sabe que foi o prefeito ou alguém importante. Não precisa dizer.
اِفْتُتِحَ المَتْحَفُ(*Iftutiḥa al-matḥafu* -O museu foi inaugurado
).
- 1Educação ou formalidade: Às vezes, a gente quer ser polido e não culpar ninguém diretamente.
A reunião foi cancelada
soa muito melhor do queVocê cancelou a reunião
. Em árabe:أُلْغِيَ الاِجْتِمَاعُ(*Ulghiya al-ijtimāʿu*).
- 1Ênfase no objeto: Se você quer destacar que a comida foi comida (e não quem a comeu), a passiva coloca a comida no início da frase, trazendo o foco exatamente onde você quer. É uma ferramenta de estilo excelente para quando você está escrevendo um e-mail formal ou um post no LinkedIn.
- 1O erro do
por(من قبل): Brasileiros adoram traduzirbyouporliteralmente. Em português, dizemosO livro foi escrito *por* Machado de Assis
. Em árabe, usarمن قبل(*min qibal*) para isso é um vício de linguagem que soa artificial. Se você sabe quem fez, use a voz ativa! É muito mais natural.
- 1Confundir com a 1ª pessoa do presente: Às vezes, o aluno vê um verbo começando com
أُe acha que éeu(tipoأَكُلُ- eu como). Mas oأُكِلَé passivo. A diferença é a vogal:أُ(u) no começo comكسرةna segunda letra é passivo. Fique atento ao padrão de vogais!
- 1Esquecer a concordância de gênero: O
نائب الفاعل(o novo sujeito) manda no verbo. Se o objeto era feminino, o verbo *tem* que ser feminino. Erro clássico:كُتِبَ الرسالةُ(o verbo está masculino, mas a carta é feminina). O correto éكُتِبَت الرسالةُ. Lembre-se: o verbo sempre olha para o sujeito!
فَعَلَ (*faʿala*) | فُعِلَ (*fuʿila*) |ser. No árabe, a mudança é interna. É como se a gente mudasse comi para cumi para dizer foi comido. É muito mais econômico!- 1Preciso decorar todas as conjugações? Não! A terminação do verbo (o final) é igual à da voz ativa. Se você já sabe conjugar o passado, você já sabe 90% da passiva. Só mude as vogais da raiz.
- 1Posso usar isso no dia a dia? Com certeza. É muito comum em notícias e em contextos formais. Se você estiver num ambiente de trabalho árabe, vai ouvir muito.
- 1E se o verbo for longo? Essa regra do U-I-A é para verbos de 3 letras (Forma I). Verbos mais longos têm outras regras, mas não se preocupe com isso agora. Domine o básico e você já vai estar à frente de muita gente!
Form I Passive Conjugation (Past)
| Pronoun | Active (He wrote) | Passive (It was written) |
|---|---|---|
|
Huwa
|
Kataba
|
Kutiba
|
|
Hiya
|
Katabat
|
Kutibat
|
|
Anta
|
Katabta
|
Kutibta
|
|
Anti
|
Katabti
|
Kutibti
|
|
Ana
|
Katabtu
|
Kutibtu
|
|
Nahnu
|
Katabna
|
Kutibna
|
Meanings
The passive voice is used when the focus is on the action itself rather than the person performing it. It is essential for formal reports, news, and objective writing.
Unknown Doer
When the agent is unknown or irrelevant.
“سُرِقَتِ المحفظةُ (The wallet was stolen).”
“وُجِدَ المفتاحُ (The key was found).”
Formal/Academic
Used to maintain an objective tone in research.
“أُجريتِ التجربةُ (The experiment was conducted).”
“تُمُّتِ الدراسةُ (The study was completed).”
Reference Table
| Significado Raiz | Ativo (Ele fez) | Passivo (Foi feito) | Tradução |
|---|---|---|---|
|
Escrever
|
`كَتَبَ` (Kataba)
|
`كُتِبَ` (Kutiba)
|
Foi escrito
|
|
Matar
|
`قَتَلَ` (Qatala)
|
`قُتِلَ` (Qutila)
|
Ele foi morto
|
|
Beber
|
`شَرِبَ` (Shariba)
|
`شُرِبَ` (Shuriba)
|
Foi bebido
|
|
Criar/Fazer
|
`صَنَعَ` (Sana'a)
|
`صُنِعَ` (Suni'a)
|
Foi feito
|
|
Estudar/Examinar
|
`دَرَسَ` (Darasa)
|
`دُرِسَ` (Durisa)
|
Foi estudado
|
|
Aceitar
|
`قَبِلَ` (Qabila)
|
`قُبِلَ` (Qubila)
|
Ele/Isso foi aceito
|
Espectro de formalidade
كُتِبَ التقريرُ (Professional setting)
تَمَّ كِتابةُ التقريرِ (Professional setting)
كَتَبوا التقريرَ (Professional setting)
التقرير اتكتب (Professional setting)
Melodia Ativa vs. Passiva
Devo usar Passiva?
Você sabe quem fez a ação?
O 'agente' é importante para a história?
Você quer esconder o culpado?
Contextos Comuns da Voz Passiva
Más Notícias
- • Roubado (Suriqa)
- • Morto (Qutila)
- • Perdido (Fuqida)
Formal/Oficial
- • Decidido (Qurrira)
- • Anunciado (U'lina)
- • Realizado (Uqida)
Anatomia de um Verbo Passivo
Vogal 1: U
- Ku O sinal passivo
Vogal 2: I
- ti A mudança interna
Fim: A
- ba Marcador de tempo passado
Exemplos por nível
كُتِبَ الدرسُ
The lesson was written.
أُكِلَ الطعامُ
The food was eaten.
قُرِئَ الكتابُ
The book was read.
سُمِعَ الصوتُ
The sound was heard.
سُرِقَتِ المحفظةُ
The wallet was stolen.
وُجِدَ المفتاحُ
The key was found.
فُتِحَ البابُ
The door was opened.
غُلِقَ المحلُ
The shop was closed.
أُعْلِنَ القرارُ
The decision was announced.
أُجْرِيَتِ العمليةُ
The operation was performed.
تُمُّتِ الموافقةُ
The approval was completed.
عُرِفَ السببُ
The reason was known.
أُصْدِرَ القانونُ الجديدُ
The new law was issued.
تُمُّتِ السيطرةُ على الحريقِ
The fire was brought under control.
أُحِيطَ علماً بالموضوعِ
The matter was noted.
قُدِّمَ التقريرُ للجنةِ
The report was submitted to the committee.
أُشِيدَ بجهودِ الفريقِ
The team's efforts were praised.
أُدِيرَ النقاشُ بحكمةٍ
The discussion was managed wisely.
أُبْرِمَتِ الاتفاقيةُ
The agreement was signed.
أُسِّسَ المركزُ عامَ 1990
The center was founded in 1990.
أُسْتُحْدِثَتْ أساليبُ جديدةٌ
New methods were introduced.
أُسْتُقْبِلَ الضيوفُ بحفاوةٍ
The guests were received warmly.
أُسْتُعِيدَتِ الثقةُ بالنفسِ
Self-confidence was regained.
أُسْتُخْدِمَ المنهجُ التحليليُ
The analytical method was used.
Fácil de confundir
Learners mix up the subject and object.
Both mean 'it was done'.
Both can imply no agent.
Erros comuns
Kataba al-darsu
Kutiba al-darsu
Kutiba al-darsa
Kutiba al-darsu
Kutiba al-risalatu
Kutibat al-risalatu
Suriqa al-rajulu
Suriqa al-malu
Tamma kataba
Tamma katbu
Kutibtu al-darsu
Kutiba al-darsu
Ma kutiba al-darsa
Ma kutiba al-darsu
U'lina al-khabara
U'lina al-khabaru
Tamma al-kitaba
Tamma katbu
Kutiba al-darsun
Kutiba al-darsu
U'turiqa al-bab
Turiqa al-bab
Tamma al-qatl
Qutila
Kutiba al-darsu min Ahmed
Kutiba al-darsu min qibal Ahmed
Padrões de frases
___ (verb) ___ (noun) ___.
Ma ___ (verb) ___ (noun) ___.
Hal ___ (verb) ___ (noun) ___?
Tamma ___ (masdar) ___ (noun).
Real World Usage
أُعْلِنَ عن فوزِ المرشحِ
أُجْرِيَتِ الدراسةُ
سُرِقَتِ المحفظةُ
تم نشر الصورة
اتعملت
أُدِيرَ المشروعُ بنجاحٍ
A 'Identidade de Nascimento'
وُلِدَ (Wulida - ele nasceu) ou وُلِدْتُ (Wulidtu - eu nasci). Memorize esse imediatamente! Por exemplo, para dizer que você nasceu nos anos noventa, diria: وُلِدْتُ في التسعينات.Sem 'Por' Permitido
كسر علي الباب (Ali quebrou a porta).O Contexto 'Deus'
خُلِقَ الإنسان (O homem foi criado).Smart Tips
Look for verbs starting with 'u'.
Use passive to sound objective.
Use passive.
Passive is your friend.
Pronúncia
Damma
The 'u' sound is short and rounded.
Kasra
The 'i' sound is short and high.
Declarative
Kutiba al-darsu ↓
Falling intonation for statements.
Memorize
Mnemônico
Remember 'U-I-A' as 'Under-In-Action'. The subject goes UNDER, the verb is IN the passive, and the ACTION is the focus.
Associação visual
Imagine a book floating in the air. No one is holding it. It is just 'being read'.
Rhyme
Active is fast, Passive is slow, change the vowels to U-I-A so we know.
Story
The king's crown was stolen. Nobody saw who did it. The guards said 'Suriqa al-taju' (The crown was stolen). The thief remained a mystery.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about your day using the passive voice (e.g., 'The coffee was drunk').
Notas culturais
The internal passive is highly valued in formal writing and news.
They rarely use the internal passive, preferring 'it-' prefix.
They often use 'tamma' or active voice with 'they'.
The internal passive is a Proto-Semitic feature.
Iniciadores de conversa
هل كُتِبَ التقريرُ؟
ماذا فُعِلَ اليومَ؟
هل عُرِفَ السببُ؟
هل أُعْلِنَ عن الموعدِ؟
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
___ Al-mahfaza (A carteira). (Raiz: s-r-q)
Selecione o significado de: `كُتِبَ`
Find and fix the mistake:
Kusira al-bab min qibal Ali. (A porta foi quebrada por Ali.)
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesKataba al-waladu al-darsa. -> ___ al-darsu.
Find and fix the mistake:
Kutiba al-darsa.
Which sentence is passive?
Sariqa al-lissu al-malu.
Can you use passive with intransitive verbs?
A: Hal ___ al-kitabu? B: Na'am, quri'a.
al-darsu / kutiba / amsi
Kataba -> ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesA janela ___ (foi aberta).
Associe os pares
Qual palavra é passiva? `نَشَرَ` (nashara) vs `نُشِرَ` (nushira)
Fuhima / . / al-su'al
Traduza: `صُنِعَ في الصين`
Encontre o erro de concordância de gênero.
O plano ___ (foi estudado).
Quando você diria 'Suriqa al-mal' (O dinheiro foi roubado)?
Raiz: Dh-k-r (Dhakara). Passivo: ___
Conecte o significado
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
It is the vowel change for Form I passive verbs.
It is rare in dialects; use 'tamma' instead.
Because it becomes the subject.
Yes, frequently.
Add 'at' to the end.
Only transitive verbs.
Yes, very.
Use 'min qibal'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se vende
Arabic is morphological; Spanish is syntactic.
Il est fait
Arabic avoids auxiliary verbs.
Es wird gemacht
Arabic is more concise.
Taberareru
Arabic changes the root vowels.
Bei
Arabic is inflectional.
U-I-A
None.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
A Voz Passiva: Escondendo o autor (Majhul)
Overview Já se perguntou como os âncoras de telejornal parecem tão objetivos, ou como reclamar educadamente que "a louça...
A Arte de Esconder o Autor: Voz Passiva (Majhul)
Já quis contar uma fofoca sem citar nomes? Ou dizer "a pizza foi comida" para não admitir que *você* comeu? É aqui que a...
Voz Passiva em Árabe: Objetividade Formal (Al-Majhul)
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar no mundo do `Al-Majhul` (المجهول), ou a voz passiva em árabe. Se você está...
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Voz Passiva em Árabe: Objetividade Formal (Al-Majhul)
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar no mundo do `Al-Majhul` (المجهول), ou a voz passiva em árabe. Se você está...
Voz Passiva em Árabe: 'Foi feito' (Al-Mabni lil-Majhul)
### Overview Olha só, vamos mergulhar em um dos conceitos mais interessantes da língua árabe: a voz passiva, ou `المبني...
A Voz Passiva: Escondendo o autor (Majhul)
Overview Já se perguntou como os âncoras de telejornal parecem tão objetivos, ou como reclamar educadamente que "a louça...
A Arte de Esconder o Autor: Voz Passiva (Majhul)
Já quis contar uma fofoca sem citar nomes? Ou dizer "a pizza foi comida" para não admitir que *você* comeu? É aqui que a...
Presente Passivo em Árabe: O Padrão 'Yu- ... -a-'
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos conceitos mais interessantes e úteis da língua ára...