Grammar Rule in 30 Seconds
Use the suffix '-dan/-dən' or '-tan/-tən' to express movement away from a place or the origin of something.
- Use '-dan/-dən' after vowels and voiced consonants: 'Ev-dən' (from home).
- Use '-tan/-tən' after voiceless consonants: 'Kitab-tan' (from the book).
- Follow vowel harmony: use 'a' for back vowels (a, ı, o, u) and 'e' for front vowels (e, ə, i, ö, ü).
Meanings
The ablative case indicates the point of origin, departure, or the source of an action.
Physical Departure
Movement away from a location.
“Məktəbdən çıxıram.”
“Bakıdan gəlirəm.”
Source/Origin
Where something originates or is obtained.
“Bu xəbəri kimdən eşitdin?”
“Kitabdan oxudum.”
Comparison
Used to compare two things.
“O, məndən böyükdür.”
“Bu, ondan yaxşıdır.”
Ablative Suffix Selection
| Last Vowel Type | Last Consonant Type | Suffix |
|---|---|---|
| Back (a, ı, o, u) | Voiced | -dan |
| Back (a, ı, o, u) | Voiceless | -tan |
| Front (e, ə, i, ö, ü) | Voiced | -dən |
| Front (e, ə, i, ö, ü) | Voiceless | -tən |
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
| Affirmative | Noun + Suffix | Evdən (from home) |
| Negative (Source) | Noun + Suffix + deyil | Evdən deyil (not from home) |
| Question | Noun + Suffix + mi? | Evdənmi? (from home?) |
| Plural | Noun + lar/lər + Suffix | Evlərdən (from the houses) |
| Possessive | Noun + im/in + Suffix | Evimdən (from my house) |
| Comparison | Noun + Suffix + adjective | Məndən böyük (bigger than me) |
Spectre de formalité
Evdən gəlirəm. (General)
Evdən gəlirəm. (General)
Evdən gəlirəm. (General)
Evdənəm. (General)
Ablative Case Functions
Movement
- Bakıdan from Baku
Source
- Kitabdan from the book
Comparison
- Məndən than me
Exemples par niveau
Mən Bakıdan gəlirəm.
I am coming from Baku.
O, evdən çıxdı.
He left from home.
Məktəbdən gəlirəm.
I am coming from school.
Parkdan gəlirik.
We are coming from the park.
Bu kitabı dostumdan aldım.
I bought this book from my friend.
Xəbəri televizordan eşitdim.
I heard the news from the TV.
O, məndən böyükdür.
He is older than me.
İşdən yorğun gəldim.
I came home tired from work.
Bu qərarı iclasdan sonra verdik.
We made this decision after the meeting.
O, qorxudan titrəyirdi.
He was trembling from fear.
Bakı Londondan daha istidir.
Baku is warmer than London.
Səhərdən axşama qədər işləyir.
He works from morning until evening.
Məlumatı rəsmi mənbələrdən aldıq.
We received the information from official sources.
Bu, gözlədiyimdən daha çətindir.
This is harder than I expected.
O, ailəsindən uzaqda yaşayır.
He lives far from his family.
Bu fikir məqalədən götürülüb.
This idea is taken from the article.
Tarixdən dərs çıxarmaq lazımdır.
One must learn lessons from history.
O, özündən razı danışır.
He speaks with self-satisfaction.
Bu, məntiqdən kənar bir addımdır.
This is a step outside of logic.
Xalqdan gələn dəstək böyükdür.
The support coming from the people is great.
Dildən dilə keçən əfsanələr.
Legends passed from language to language.
O, kökündən dəyişdi.
He changed from the root/fundamentally.
Qəlbimdən gələn sözlərdir.
These are words coming from my heart.
Bu, nəzəriyyədən praktikaya keçiddir.
This is the transition from theory to practice.
Facile à confondre
Learners mix up -da (at) and -dan (from).
Learners mix up -a (to) and -dan (from).
Learners sometimes use the wrong case for possession.
Erreurs courantes
Kitabdən
Kitabdan
Parkdan
Parktan
Ev-dan
Evdən
Mən-dan
Məndən
Bakı-dan
Bakıdan
O, məndən böyük
O, məndən böyükdür
İşdən gəlir
İşdən gəlirəm
Qorxudan titrəyir
Qorxudan titrəyirdi
Londondan istidir
Bakı Londondan istidir
Mənbədən
Mənbələrdən
Məntiqdən kənar
Məntiqdən kənardır
Xalqdan dəstək
Xalqdan gələn dəstək
Kökdən dəyişdi
Kökündən dəyişdi
Structures de phrases
Mən ___ gəlirəm.
Bu, ___ daha yaxşıdır.
Xəbəri ___ eşitdim.
O, ___ uzaqlaşdı.
Real World Usage
Bakıdan salamlar!
Hava limanından gəlirəm.
Bazardan aldım.
İşdən çıxdım.
Mənbədən götürülüb.
Hardan gəlirsən?
Check the last letter
Don't confuse cases
Use for comparisons
Greetings
Smart Tips
Attach -dan/-dən to the second object.
Use the ablative for the source of information.
Use the ablative for the departure point.
Check the last letter before adding the suffix.
Prononciation
Suffix stress
The stress usually falls on the syllable before the suffix.
Question
Haradan? ↑
Rising intonation for questions.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'DAN' as 'Departure At Now'.
Association visuelle
Imagine a person standing at a door (Ev) and a suffix '-dan' pushing them out into the street.
Rhyme
Vowel back? Use -dan. Vowel front? Use -dən. Hard sound? Use -tan/-tən.
Story
Ali is at home (Ev). He adds -dən to the door. Suddenly, he is flying away from home (Evdən). He lands in a park (Park). Because park is hard, he adds -tan. Now he is from the park (Parktan).
Word Web
Défi
Write 5 sentences about where you are coming from today using the ablative case.
Notes culturelles
Using the ablative case in greetings like 'Bakıdan salamlar' is a very common way to show pride in one's city.
The ablative case is a Proto-Turkic inheritance.
Amorces de conversation
Haradan gəlirsən?
Bu kitabı haradan aldın?
Səncə, Bakı Londondan istidirmi?
Hansı mənbədən məlumat aldın?
Sujets d'écriture
Test Yourself
Mən ev___ gəlirəm.
Park___ gəlirəm.
Find and fix the mistake:
Kitabdən aldım.
Mən Bakıdayam. (I am in Baku)
Match each item on the left with its pair on the right:
mən / gəlirəm / işdən
Bakı Londondan ___.
O, ___ qorxur.
Score: /8
Exercices pratiques
8 exercisesMən ev___ gəlirəm.
Park___ gəlirəm.
Find and fix the mistake:
Kitabdən aldım.
Mən Bakıdayam. (I am in Baku)
Ev, Park, Məktəb
mən / gəlirəm / işdən
Bakı Londondan ___.
O, ___ qorxur.
Score: /8
FAQ (8)
Use -tan if the word ends in a voiceless consonant (ç, k, p, s, ş, t).
No, it changes the relationship of the noun to the verb.
Yes, 'Səhərdən' means 'from the morning'.
Yes, it is standard in all registers.
Just add -dan or -dən based on harmony.
Yes, 'Dostumdan' means 'from my friend'.
No, Locative is 'at', Ablative is 'from'.
It's a linguistic term for the case of departure.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
de
Spanish uses prepositions; Azerbaijani uses suffixes.
de
French is analytic; Azerbaijani is agglutinative.
von
German uses prepositions; Azerbaijani uses suffixes.
kara
Japanese particles are separate words; Azerbaijani suffixes are attached.
min
Arabic is prefix/preposition-based; Azerbaijani is suffix-based.
从 (cóng)
Chinese word order is fixed; Azerbaijani is flexible.