C2 Conjunctions & Connectors 12 min read Difficile

Conjonctions formelles : wenngleich & obgleich

Pour un allemand formel et sophistiqué, troque ton habituel « obwohl » contre ces deux pépites : wenngleich et obgleich.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'wenngleich' and 'obgleich' to introduce a formal concession, meaning 'although' or 'even though', requiring the verb at the end.

  • These are subordinating conjunctions: the conjugated verb must move to the very end of the clause.
  • They are strictly formal; avoid them in casual texting or spoken slang.
  • They function identically to 'obwohl' but carry a higher register for academic or literary writing.
Conjunction + Subject + ... + Verb(end) + , + Main Clause

Overview

### Overview
Au niveau C2, il ne s'agit plus seulement de parler allemand, mais de maîtriser la rhétorique et la précision stylistique. Si tu utilises obwohl à toutes les sauces pour exprimer la concession, tu te prives d'une palette de nuances essentielle à l'allemand soutenu. Pour élever ton niveau vers une élégance académique, journalistique ou juridique, tu dois intégrer wenngleich et obgleich.
Ces termes ne sont pas de simples synonymes ; ce sont des marqueurs de registre. En français, nous utilisons souvent « bien que » ou « quoique » suivis du subjonctif. En allemand, la structure est différente : nous utilisons des conjonctions de subordination (*Subjunktionen*) qui imposent une règle syntaxique stricte : le verbe conjugué se place en fin de proposition (*Nebensatz*).
Contrairement au français où le subjonctif est obligatoire après « bien que », l'allemand maintient l'indicatif, mais déplace le verbe. C'est ce contraste — la gestion de l'ordre des mots plutôt que le changement de mode verbal — qui est le défi majeur pour un francophone. Maîtriser wenngleich et obgleich, c'est montrer que tu ne te contentes pas de traduire tes pensées, mais que tu structures ton discours avec la rigueur d'un locuteur natif cultivé.
### How This Grammar Works
Ces deux termes fonctionnent comme des subordonnants. En français, quand on utilise « bien que » ou « quoique », on subit la contrainte du mode (le subjonctif). En allemand, c'est la syntaxe qui est la contrainte reine.
Lorsque tu introduis une proposition concessive (*Konzessivsatz*) avec wenngleich ou obgleich, tu crées une dépendance syntaxique : le verbe de cette proposition doit impérativement migrer à la toute fin.
Regarde la comparaison :
  • Français : « Bien qu'il soit fatigué, il travaille. » (Le verbe est au subjonctif).
  • Allemand : Obgleich er müde ist, arbeitet er. (Le verbe ist est rejeté en fin de proposition).
L'étymologie aide à comprendre : obgleich vient de ob (si/que) et gleich (égal), suggérant une égalité entre deux faits contrastés. Wenngleich combine wenn (si/quand) et gleich. Ce qui est fascinant pour nous, francophones, c'est la possibilité de l'ellipse, très courante avec wenngleich.
En français, on peut dire « Quoique fatigué, il travaille ». L'allemand permet exactement la même chose : Wenngleich müde, arbeitet er. C'est une structure très élégante qui allège la phrase. En gros, tu supprimes le sujet et le verbe sein pour condenser l'information.
C'est typique du style rédactionnel de haut niveau que l'on trouve dans des journaux comme *Die Zeit* ou dans des thèses de doctorat.
### Formation Pattern
La formation suit une logique binaire : soit la concession est en début de phrase, soit elle est en fin. Dans les deux cas, la virgule est obligatoire.
| Structure | Règle Syntactique | Exemple |
| :--- | :--- | :--- |
| Concession en tête | Conj + ... + Verbe-fin , Verbe + Sujet + ... | Obgleich er wenig Zeit hatte, erledigte er die Aufgabe. |
| Concession en fin | Sujet + Verbe + ... , Conj + ... + Verbe-fin | Er erledigte die Aufgabe, obgleich er wenig Zeit hatte. |
| Ellipse (Wenngleich) | Wenngleich + Adjectif/Participe , Phrase principale | Wenngleich enttäuscht, blieb er höflich. |
La règle d'or : si la subordonnée est en première position, elle occupe la position 1 de la phrase complexe. Par conséquent, le verbe de la proposition principale doit impérativement occuper la position 2. C'est ce qu'on appelle l'inversion sujet-verbe, une structure très commune en français dans le langage soutenu (« À peine eut-il fini...
»), mais qui est systématique en allemand.
### When To Use It
Tu dois utiliser ces termes dès que tu quittes le domaine de la conversation informelle. Si tu écris un e-mail à ton patron pour justifier un retard, ou si tu rédiges une analyse de marché, obwohl fera trop étudiant.
  1. 1Contexte académique : Pour nuancer une thèse. « Wenngleich die empirischen Daten eine Tendenz zeigen, bleibt die Interpretation schwierig. » Ici, tu concèdes un point pour mieux renforcer ton argument principal.
  2. 2Contexte juridique : La précision est capitale. Obgleich est souvent utilisé dans les contrats ou les décisions de justice pour délimiter des exceptions : « Obgleich die Frist abgelaufen ist, wird der Antrag geprüft. »
  3. 3Journalisme de qualité : Pour éviter la répétition. Les bons rédacteurs alternent entre obwohl, obgleich et wenngleich pour donner du rythme au texte.
En résumé, utilise-les quand tu veux paraître réfléchi et posé. C'est l'outil de celui qui pèse ses mots.
### Common Mistakes
  1. 1L'oubli du verbe en fin de proposition : C'est l'erreur classique du francophone. On a tendance à calquer l'ordre SVO (Sujet-Verbe-Objet) du français. *Erreur :* Obgleich er hat das Projekt beendet, er ist müde. Le cerveau français veut garder le verbe après le sujet. Il faut se forcer à pousser le verbe à la fin.
  2. 2Confusion avec les adverbes de liaison : En français, on utilise « pourtant » ou « néanmoins » qui sont des adverbes. En allemand, trotzdem ou dennoch sont des adverbes de liaison qui ne modifient pas l'ordre des mots de la même manière. Beaucoup d'étudiants disent *Trotzdem er müde ist...*. C'est faux ! Trotzdem ne peut pas introduire une subordonnée. Il faut utiliser obgleich pour la subordonnée.
  3. 3Mauvaise inversion dans la principale : Quand la subordonnée est en premier, le verbe de la principale doit venir immédiatement après la virgule. Beaucoup oublient cette inversion et placent le sujet en premier : *Obgleich er müde ist, er arbeitet weiter.* C'est une erreur de débutant qui persiste si on ne fait pas attention à la règle de la position 2 de la phrase complexe.
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de distinguer les conjonctions (qui subordonnent) des adverbes (qui coordonnent).
| Type | Connecteur | Effet syntaxique |
| :--- | :--- | :--- |
| Conjonction | obgleich / wenngleich | Verbe en fin de proposition (Subordonnée) |
| Adverbe | trotzdem / dennoch | Inversion sujet-verbe dans la proposition principale |
| Préposition | trotz (+ Génitif) | Aucun verbe (Groupe nominal seulement) |
En français, nous avons « bien que » (subordonnant), « malgré » (préposition) et « pourtant » (adverbe). L'allemand est plus rigide sur la syntaxe. Si tu veux dire malgré la pluie, tu diras Trotz des Regens (préposition + génitif).
Si tu veux dire "bien qu'il pleuve", tu diras Obgleich es regnet. Ne mélange jamais les deux structures.
### Quick FAQ
  1. 1Peut-on utiliser obgleich et wenngleich de manière interchangeable ? Oui, dans 95% des cas. Wenngleich est parfois perçu comme légèrement plus élégant, surtout avec la construction elliptique, mais la différence est ténue.
  2. 2Est-ce que le mode subjonctif est nécessaire ? Absolument pas. Contrairement au français où « bien que » exige le subjonctif (« Bien qu'il soit... »), l'allemand utilise l'indicatif. Ne cherche pas à traduire le subjonctif français, c'est une erreur de débutant.
  3. 3Est-ce trop formel pour un e-mail professionnel ? Pas du tout. Si ton e-mail est adressé à un client ou à un supérieur hiérarchique dans une entreprise allemande, l'utilisation de obgleich sera perçue comme un signe de professionnalisme et de maîtrise linguistique. C'est exactement ce qu'on attend d'un niveau C2.

Sentence Structure Table

Conjunction Subject Middle Part Verb (End)
Wenngleich
er
sehr müde
ist
Obgleich
wir
wenig Zeit
hatten
Wenngleich
sie
den Preis
gewann
Obgleich
das Wetter
schlecht
war
Wenngleich
die Arbeit
schwer
fällt
Obgleich
er
kein Geld
hatte

Meanings

These conjunctions introduce a concessive clause, indicating that the main clause holds true despite the information in the subordinate clause.

1

Formal Concession

Expressing a contrast where one fact does not prevent another.

“Obgleich er {der|m} Beste war, gewann er nicht.”

“Wenngleich es regnete, gingen wir spazieren.”

Reference Table

Reference table for Conjonctions formelles : wenngleich & obgleich
Conjonction Registre Ordre des mots Idéal pour...
`obwohl`
Neutre / Universel
Verbe à la fin
Vie quotidienne, oral, écriture générale
`wenngleich`
Formel / Élevé
Verbe à la fin
Journalisme, essais, rapports commerciaux
`obgleich`
Formel / Littéraire
Verbe à la fin
Littérature, discours formels, textes juridiques
`trotzdem`
Neutre
Verbe en deuxième position (Adverbe)
Connecter deux idées principales
`obschon`
Archaïque
Verbe à la fin
Littérature classique (rare aujourd'hui)
`trotz` (+ Gen)
Formel
N/A (Préposition)
Raccourcir les propositions dans les rapports

Spectre de formalité

Formel
Wenngleich er müde ist, arbeitet er.

Wenngleich er müde ist, arbeitet er. (Describing someone's work ethic.)

Neutre
Obwohl er müde ist, arbeitet er.

Obwohl er müde ist, arbeitet er. (Describing someone's work ethic.)

Informel
Er ist müde, aber er arbeitet trotzdem.

Er ist müde, aber er arbeitet trotzdem. (Describing someone's work ethic.)

Argot
Er ist voll fertig, macht aber weiter.

Er ist voll fertig, macht aber weiter. (Describing someone's work ethic.)

Connecteurs concessifs allemands

Concession

Conjonctions de subordination (Verbe à la fin)

  • obwohl bien que (neutre)
  • wenngleich même si (formel)
  • obgleich bien que (littéraire)

Adverbes (Verbe en 2e position)

  • trotzdem néanmoins
  • dennoch cependant

Prépositions (Génitif)

  • trotz malgré
  • ungeachtet indépendamment de

Niveaux de formalité de 'bien que'

Décontracté / Parlé
obwohl Choix standard
Formel / Écrit
wenngleich Journalisme de haut niveau
obgleich Rapports professionnels
Littéraire / Archaïque
obschon Vieux romans
obzwar Poésie / Droit

Quel connecteur choisir ?

1

Est-ce pour un SMS/WhatsApp ?

YES
Utilise 'obwohl'
NO
Continue
2

Veux-tu paraître très professionnel ?

YES
Utilise 'wenngleich' ou 'obgleich'
NO ↓

Types de grammaire concessive

🔗

Proposition subordonnée

  • obwohl
  • wenngleich
  • obgleich
  • wenn auch
🚀

Adverbe de proposition principale

  • trotzdem
  • dennoch
  • dessen ungeachtet
📦

Groupe nominal

  • trotz (+ Gen)
  • ungeachtet (+ Gen)

Exemples par niveau

1

Wenngleich es regnet, spiele ich.

Even though it rains, I play.

2

Obgleich ich müde bin, lerne ich.

Even though I am tired, I study.

3

Wenngleich er klein ist, läuft er schnell.

Even though he is small, he runs fast.

4

Obgleich es kalt ist, gehe ich raus.

Even though it is cold, I go out.

1

Wenngleich {die|f} Prüfung schwer war, habe ich bestanden.

Even though the exam was hard, I passed.

2

Obgleich er krank war, kam er zur Arbeit.

Even though he was sick, he came to work.

3

Wenngleich wir wenig Zeit hatten, haben wir alles geschafft.

Even though we had little time, we finished everything.

4

Obgleich {das|n} Essen teuer war, schmeckte es gut.

Even though the food was expensive, it tasted good.

1

Wenngleich {die|f} wirtschaftliche Lage schwierig ist, investiert {die|f} Firma.

Even though the economic situation is difficult, the company is investing.

2

Obgleich {die|f} Beweise dünn sind, bleibt er bei seiner Aussage.

Even though the evidence is thin, he sticks to his statement.

3

Wenngleich er {der|m} Favorit war, verlor er {das|n} Spiel.

Even though he was the favorite, he lost the game.

4

Obgleich {die|f} Reise anstrengend war, war sie lehrreich.

Even though the trip was exhausting, it was educational.

1

Wenngleich {die|f} Ergebnisse noch vorläufig sind, deuten sie auf einen Trend hin.

Even though the results are still preliminary, they point to a trend.

2

Obgleich {die|f} Verhandlungen zäh verliefen, konnte ein Kompromiss erzielt werden.

Even though the negotiations were tough, a compromise could be reached.

3

Wenngleich {die|f} Technologie ausgereift ist, gibt es noch Sicherheitsbedenken.

Even though the technology is mature, there are still security concerns.

4

Obgleich {die|f} Kosten hoch sind, ist {die|f} Investition sinnvoll.

Even though the costs are high, the investment makes sense.

1

Wenngleich {die|f} philosophische Debatte komplex ist, lässt sie sich auf einen Kern reduzieren.

Even though the philosophical debate is complex, it can be reduced to a core.

2

Obgleich {die|f} historische Forschung neue Erkenntnisse liefert, bleiben viele Fragen offen.

Even though historical research provides new insights, many questions remain open.

3

Wenngleich {die|f} ästhetische Wirkung beeindruckend ist, fehlt es dem Werk an Tiefe.

Even though the aesthetic effect is impressive, the work lacks depth.

4

Obgleich {die|f} soziologische Analyse präzise ist, vernachlässigt sie individuelle Faktoren.

Even though the sociological analysis is precise, it neglects individual factors.

1

Wenngleich {die|f} poetische Sprache des Autors bisweilen archaisch wirkt, entfaltet sie eine zeitlose Kraft.

Even though the author's poetic language sometimes seems archaic, it unfolds a timeless power.

2

Obgleich {die|f} juristische Argumentation subtil ist, überzeugt sie durch ihre logische Konsistenz.

Even though the legal argumentation is subtle, it convinces through its logical consistency.

3

Wenngleich {die|f} methodische Herangehensweise kontrovers diskutiert wird, ist sie in der Fachwelt anerkannt.

Even though the methodological approach is controversially discussed, it is recognized in the professional world.

4

Obgleich {die|f} linguistische Struktur komplex erscheint, folgt sie strengen Regeln.

Even though the linguistic structure appears complex, it follows strict rules.

Facile à confondre

Formal German Concessions: wenngleich & obgleich vs Obwohl vs. Wenngleich

Learners often use them interchangeably without considering register.

Formal German Concessions: wenngleich & obgleich vs Trotz vs. Wenngleich

Both express concession but have different grammatical requirements.

Formal German Concessions: wenngleich & obgleich vs Obgleich vs. Obgleich

No confusion, they are synonyms.

Erreurs courantes

Wenngleich er ist müde.

Wenngleich er müde ist.

Verb must be at the end.

Obgleich er geht nach Hause.

Obgleich er nach Hause geht.

Verb must be at the end.

Wenngleich das Wetter war schlecht.

Wenngleich das Wetter schlecht war.

Verb must be at the end.

Obgleich man hat es versucht.

Obgleich man es versucht hat.

Verb must be at the end.

Structures de phrases

Wenngleich ___ ___, ___ ___.

Obgleich ___ ___ ___, ___ ___.

Wenngleich ___ ___ ___ ___ ___.

Obgleich ___ ___ ___ ___ ___.

Real World Usage

Academic Paper very common

Wenngleich die Ergebnisse vorläufig sind, zeigen sie einen Trend.

Formal Letter common

Obgleich wir Ihre Anfrage erhalten haben, können wir sie nicht bearbeiten.

Political Speech common

Wenngleich wir unterschiedliche Ansichten haben, müssen wir zusammenarbeiten.

Literary Prose occasional

Obgleich die Nacht dunkel war, leuchteten die Sterne.

Legal Document common

Wenngleich der Vertrag unterzeichnet wurde, ist er anfechtbar.

Professional Email common

Obgleich das Projekt verzögert ist, sind wir zuversichtlich.

🎯

L'astuce de la variété C2

Imagine que tu écris un essai et que tu ne veux pas répéter les mêmes mots. Pour sonner comme un pro natif, essaie de varier tes concessions. Commence un paragraphe avec « Obgleich... », le suivant avec « Trotz (+ Genitive)... », et utilise « ...trotzdem... » à l'intérieur d'une phrase. C'est la touche C2 !
Obgleich die Daten komplex sind, ist die Analyse klar.
⚠️

« Trotzdem » n'est PAS une conjonction

Tu es en train de rédiger un e-mail important et tu veux éviter les erreurs classiques. Attention ! Ne commence jamais une proposition subordonnée avec « Trotzdem ich... ». Utilise « Obwohl » ou « Obgleich » pour les propositions subordonnées, et « Trotzdem » uniquement pour introduire une nouvelle idée principale.
Trotzdem es regnet, gehe ich spazieren.
(Ici, 'trotzdem' est un adverbe, pas une conjonction de subordination.)
💬

Quand c'est « trop »

Tu es à une fête bruyante et tu discutes avec des amis. Les Allemands aiment la clarté. Alors que « obgleich » est parfait pour un essai, l'utiliser dans un bar bruyant pourrait te faire passer pour quelqu'un qui récite un manuel. Adapte-toi à la situation !
Obwohl es laut ist, verstehe ich dich gut.

Smart Tips

Use 'wenngleich' to show intellectual depth.

Obwohl die Daten unklar sind, ist die Theorie gut. Wenngleich die Daten unklar sind, ist die Theorie fundiert.

Use 'obgleich' to acknowledge a previous point.

Obwohl wir Ihre E-Mail haben, brauchen wir mehr Zeit. Obgleich wir Ihre E-Mail erhalten haben, benötigen wir mehr Zeit.

Use 'wenngleich' if you have already used 'obwohl'.

Obwohl er müde war, arbeitete er. Obwohl er krank war, blieb er. Obwohl er müde war, arbeitete er. Wenngleich er krank war, blieb er.

Place the concessive clause at the beginning.

Er arbeitet, obwohl er müde ist. Wenngleich er müde ist, arbeitet er.

Prononciation

WENN-gleich

Stress

Stress the first syllable of the conjunction.

Rising-Falling

Wenngleich es regnet (↗), gehen wir (↘).

Signals the contrast between the two clauses.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Wenngleich and Obgleich are 'Formal Friends'—they always push the verb to the end to show their manners.

Association visuelle

Imagine a formal butler standing at the end of a sentence, holding the verb on a silver platter, refusing to let it sit anywhere else.

Rhyme

Wenngleich und Obgleich, so fein, setzen das Verb am Ende ein.

Story

Professor Müller was writing his thesis. He wanted to sound very smart. He decided to use 'wenngleich' instead of 'obwohl'. He carefully wrote his sentence, but he almost forgot to put the verb at the end. He caught himself just in time, saved his thesis, and impressed his colleagues.

Word Web

wenngleichobgleichobwohltrotzdennochjedoch

Défi

Write three sentences about your day using 'wenngleich' or 'obgleich' and check if the verb is at the end.

Notes culturelles

In German universities, using 'wenngleich' in a seminar paper is seen as a sign of intellectual maturity.

Lawyers use 'obgleich' to acknowledge a counter-argument before refuting it.

Authors use these to create a rhythmic, elevated flow in their prose.

These are compound conjunctions derived from Middle High German.

Amorces de conversation

Wenngleich die Arbeit stressig ist, macht sie Spaß, oder?

Obgleich wir wenig Zeit haben, sollten wir es versuchen.

Wenngleich es teuer ist, ist es die Qualität wert.

Obgleich er viel Erfahrung hat, lernt er noch.

Sujets d'écriture

Write about a challenge you faced recently using 'wenngleich'.
Write a formal email to a professor using 'obgleich'.
Describe a difficult decision using 'wenngleich'.
Reflect on a goal you achieved using 'obgleich'.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis les blancs avec la conjonction formelle correcte (obgleich/wenngleich) et fais attention à l'ordre des mots.

________ ich gestern lange gearbeitet habe, ________ ich heute früh aufgestanden.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Obgleich / bin
Nous avons besoin d'une conjonction de subordination pour le premier blanc. « Obgleich » correspond au ton formel. Puisque la proposition subordonnée vient en premier, la proposition principale doit commencer par le verbe « bin ».
Trouve et corrige l'erreur dans cette phrase formelle. Error Correction

Find and fix the mistake:

Wenngleich die Sonne schien, es war sehr kalt im Park.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenngleich die Sonne schien, war es sehr kalt im Park.
En allemand, si une proposition subordonnée (comme celle commençant par « Wenngleich ») vient en premier, la proposition principale doit commencer par le verbe conjugué (« war ») pour respecter la règle V2.
Quelle phrase utilise correctement la « forme courte » elliptique ? Choix multiple

Choisis la phrase la plus sophistiquée et correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenngleich müde, beendete sie den Bericht.
« Wenngleich » permet une construction elliptique où le sujet et « sein » sont omis. La proposition principale suivante doit commencer par le verbe « beendete ».

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the correct verb position.

Wenngleich er müde ___ (sein), arbeitet er.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ist
Verb must be at the end.
Choose the correct conjunction. Choix multiple

___ es regnet, gehen wir raus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenngleich
Wenngleich is a conjunction.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Obgleich er hat gelernt, ist er durchgefallen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Obgleich er gelernt hat...
Verb must be at the end.
Transform 'obwohl' to 'wenngleich'. Sentence Transformation

Obwohl er krank ist, arbeitet er.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenngleich er krank ist, arbeitet er.
Same structure, different word.
Build a sentence. Sentence Building

er / arbeitet / wenngleich / müde / ist

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenngleich er müde ist, arbeitet er.
Correct word order.
Sort the words. Grammar Sorting

er / obgleich / nicht / kam / zur / Arbeit

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Obgleich er nicht zur Arbeit kam.
Verb at the end.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Wenngleich er (haben) ___ viel Geld, ist er geizig.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hat
Present tense.
Match the formal and neutral. Match Pairs

Wenngleich

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Obwohl
They mean the same.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Réorganise les mots pour former une phrase formelle correcte. Sentence Reorder

obgleich / wir / hatten / wenig / Zeit / , / die / Aufgaben / wir / erledigten / alle

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Obgleich wir wenig Zeit hatten, erledigten wir alle Aufgaben.
Traduis la phrase suivante en allemand formel. Traduction

Although the project is complex, it is very interesting.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenngleich das Projekt komplex ist, ist es sehr interessant.
Associe la conjonction à son registre. Match Pairs

Associe les éléments :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: obwohl:Neutral, obgleich:Formel/Littéraire, trotzdem:Adverbe (Verbe en deuxième position), obschon:Archaïque
Remplis le blanc avec la bonne terminaison pour le verbe. Texte trous

Wenngleich er die Wahrheit kenn__, sagt er nichts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: t
Quelle phrase est correcte pour un document juridique ? Choix multiple

Identifie le registre le plus approprié :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Obgleich die Frist abgelaufen ist, kann Widerspruch eingelegt werden.
Trouve l'erreur d'ordre des mots. Error Correction

Ich gehe heute joggen, wenngleich es regnet sehr stark.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich gehe heute joggen, wenngleich es sehr stark regnet.
Réorganise les mots pour une phrase elliptique. Sentence Reorder

wenngleich / gefährlich / , / die / Expedition / fortgesetzt / wurde

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenngleich gefährlich, wurde die Expedition fortgesetzt.
Traduis la phrase 'Even though it was expensive' en utilisant un connecteur formel. Traduction

Translate the phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenngleich es teuer war
Identifie l'utilisation correcte de 'obgleich' au milieu d'une phrase. Choix multiple

Laquelle est correcte ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wir haben gewonnen, obgleich wir nicht gut spielten.
Choisis le meilleur adverbe pour remplacer la conjonction (nécessite un changement d'ordre des mots). Texte trous

Es war kalt. ________ sind wir schwimmen gegangen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dennoch

Score: /10

FAQ (8)

Yes, if it is a formal report or a professional update. Avoid it for quick status updates.

Semantically, yes. Stylistically, 'obgleich' is much more formal.

Because 'wenngleich' is a subordinating conjunction, which always pushes the verb to the end of its clause.

Yes, it is very common in formal writing.

It is formal, but not archaic. It is still used in modern academic and professional German.

The sentence will sound like broken German to a native speaker.

Yes, 'obschon' is another formal alternative.

No, it is a conjunction, not a preposition. It doesn't affect the case of nouns.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

aunque

German requires strict verb-end word order, whereas Spanish does not.

French high

bien que

French requires the subjunctive mood, while German does not.

Japanese moderate

〜にもかかわらず

Japanese is agglutinative and places the verb at the end of the sentence naturally.

Arabic moderate

على الرغم من

Arabic uses a noun phrase structure, while German uses a clause.

Chinese moderate

虽然

Chinese has no verb conjugation or word order changes for clauses.

English high

although

English word order remains SVO, whereas German moves the verb to the end.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !