A2 noun Neutre #8,000 le plus courant 2 min de lecture

enteada

/ẽ.te.ˈa.da/

Enteada is the formal term for the daughter of your spouse or partner from a previous relationship.

Mot en 30 secondes

  • Refers to the daughter of one's partner from a previous relationship.
  • Indicates a family bond by affinity rather than biology.
  • Commonly used to describe members of blended families.

Visão Geral

O substantivo 'enteada' é utilizado para descrever a relação de parentesco por afinidade. Refere-se à filha que o seu atual marido, esposa, namorado ou namorada teve com outra pessoa antes de conhecer você. É um termo fundamental para descrever a estrutura de famílias modernas e recompostas.

Padrões de Uso

O termo é empregado quase exclusivamente em contextos familiares e sociais. Gramaticalmente, é um substantivo feminino que exige concordância com artigos e adjetivos. Por exemplo: 'Minha enteada é muito inteligente' ou 'Eu tenho duas enteadas'. O uso é direto e neutro, sem carregar necessariamente uma carga emocional negativa ou positiva, embora o contexto da frase possa indicar o nível de proximidade afetiva.

Contextos Comuns

É comum ouvir o termo em apresentações formais, documentos legais ou conversas cotidianas sobre a família. Em situações de grande intimidade, é muito frequente que o padrasto ou a madrasta prefira chamar a pessoa pelo nome próprio ou usar termos mais carinhosos como 'filha', mas 'enteada' permanece como a designação técnica correta para explicar o vínculo em contextos externos ou burocráticos.

Comparação com Palavras Semelhantes

Diferente de 'filha', que pressupõe um vínculo biológico ou de adoção legal plena, 'enteada' destaca o vínculo por afinidade (casamento ou união estável dos pais). Comparado a 'afilhada', que se refere a um vínculo religioso ou de proteção social (padrinhos), 'enteada' é estritamente familiar. É importante distinguir 'enteada' (filha do cônjuge) de 'nora' (esposa do filho), pois a confusão entre esses termos é frequente para estudantes iniciantes.

Exemples

1

Minha enteada vai passar as férias conosco.

everyday

My stepdaughter is going to spend the holidays with us.

2

Ele apresentou a enteada aos colegas de trabalho.

formal

He introduced his stepdaughter to his coworkers.

3

Tenho uma ótima relação com minha enteada.

informal

I have a great relationship with my stepdaughter.

4

O direito de família protege o vínculo entre padrasto e enteada.

academic

Family law protects the bond between stepfather and stepdaughter.

Collocations courantes

minha enteada my stepdaughter
ter uma enteada to have a stepdaughter
relação com a enteada relationship with the stepdaughter

Phrases Courantes

Minha enteada querida

My dear stepdaughter

Relação de enteada

Stepdaughter relationship

Souvent confondu avec

enteada vs Nora

Nora refers to your son's wife. Enteada refers to your partner's daughter.

enteada vs Afilhada

Afilhada is your goddaughter, chosen through religious or social tradition. Enteada is a family member by marriage.

Modèles grammaticaux

Minha enteada [verbo] A enteada de [nome] Tenho uma enteada

How to Use It

📝

Notes d'usage

The term is neutral and technically accurate. It is used primarily in descriptions of family trees or formal identification. In daily life, many people prefer to use the person's name to avoid the potential coldness of the term.


⚠️

Erreurs courantes

Students often mix 'enteada' with 'nora'. Another common error is using the word as if it were a biological child, which can cause confusion in legal or formal contexts.

Tips

💡

Use context to soften the term

While 'enteada' is the correct term, adding an adjective like 'querida' can make the relationship sound warmer in conversation.

⚠️

Avoid confusion with nora

Remember that 'nora' means daughter-in-law (your son's wife), while 'enteada' is the daughter of your partner.

🌍

Blended families in Brazil

Brazilian culture is very family-oriented, and blended families are common. Often, people use 'filha' even for stepchildren to show acceptance.

📖

Origine du mot

The word comes from the Latin 'antestata', meaning someone who stands before or is related by marriage. It has evolved in Portuguese to specifically designate the stepchild relationship.

🌍

Contexte culturel

In Brazil, the term is widely understood but sometimes avoided in favor of 'filha' to show emotional closeness. It is a standard term in legal documents regarding custody and inheritance.

🧠

Astuce mémo

Think of 'Enteada' as 'Entrada' (entry) into a new family. She is the person who 'entered' your life through your partner.

Questions fréquentes

3 questions

Sim, são conceitos diferentes. A filha adotiva é legalmente sua filha, com todos os direitos e deveres, enquanto a enteada é filha do seu parceiro, sem vínculo legal de filiação direta com você.

É gramaticalmente correto, mas pode soar impessoal ou distante. Em contextos informais e afetivos, é muito mais comum usar o nome da pessoa ou simplesmente tratá-la como filha.

O masculino de enteada é enteado. Refere-se ao filho do parceiro ou parceira.

Teste-toi

fill blank

Complete a frase com a palavra correta.

A filha do meu marido é minha ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : enteada

A filha do seu marido, vinda de outro relacionamento, é sua enteada.

🎉 Score : /1

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !