B1 Advanced Verbs 11 min read سخت

حالت سببی-مجهول ژاپنی: 'وادار شدم انجامش بدم' (~させられる)

وقتی می‌خوای بگی برخلاف میلت مجبور به انجام کاری شدی، از «させられる» یا فرم کوتاهش «あされる» استفاده کن تا حس 'قربانی بودن' رو برسونی.

Grammar Rule in 30 Seconds

The causative-passive form expresses that you were forced or coerced into doing an action you didn't want to do.

  • For Godan verbs: Change the final 'u' to 'a', add 'serareru' (e.g., {書く|かく} -> {書かされる|かかされる}).
  • For Ichidan verbs: Drop 'ru', add 'saserareru' (e.g., {食べる|たべる} -> {食べさせられる|たべさせられる}).
  • Irregular verbs: {来る|くる} becomes {来させられる|こさせられる} and {する} becomes {させられる}.
Subject + は + (Agent) + に + Verb(Causative-Passive)

مرور کلی

### Overview
در زبان ژاپنی، ساختار «سببی-مجهول» یا همان ~させられる (saserareru)، یکی از ظریف‌ترین و در عین حال پیچیده‌ترین ابزارهای دستوری در سطح B2 است. این ساختار زمانی به کار می‌رود که می‌خواهیم بگوییم «مجبور شدم کاری را انجام دهم». در واقع، این ساختار ترکیبی از دو مفهوم دستوری است: وجه سببی (~させる - وادار کردن به انجام کاری) و وجه مجهول (~られる - تحت تأثیر واقع شدن).
برای یک فارسی‌زبان، درک این ساختار از آن جهت اهمیت دارد که در زبان فارسی، ما برای بیان «اجبار» معمولاً از افعالی مانند «مجبور کردن»، «وادار کردن» یا «واداشتن» استفاده می‌کنیم و فاعل در جملات ما معمولاً در جایگاه مفعولی قرار می‌گیرد. اما در ژاپنی، شما همچنان فاعل دستوری جمله باقی می‌مانید، در حالی که منشأ این اجبار با ذره (ni) مشخص می‌شود.
در دستور زبان فارسی، ما ساختار «مجهول» داریم (مثلاً: «کتاب خوانده شد»)، اما ساختار «سببی-مجهول» به شکلی که در ژاپنی وجود دارد، در فارسی معادل تک‌واژی ندارد. ما در فارسی باید با استفاده از عبارت‌های کمکی مثل «مجبور شدم که...» یا «به من گفته شد که...» این مفهوم را برسانیم. تفاوت اصلی در این است که در ژاپنی، این مفهوم در خودِ ساختار فعل نهفته است.
یادگیری این ساختار برای شما به عنوان یک فارسی‌زبان ضروری است، زیرا در محیط‌های کاری یا اجتماعی ژاپن، بیان اینکه شما تحت فشار یا دستور شخصی دیگر کاری را انجام داده‌اید، بدون اینکه مستقیماً به او توهین کنید یا لحن تندی داشته باشید، با استفاده از همین ساختار ~させられる امکان‌پذیر است. این ساختار به شما کمک می‌کند تا مسئولیتِ انجامِ فعل را بر عهده بگیرید، اما «علت» آن را به گردنِ یک عامل بیرونی (مانند رئیس، والدین یا شرایط) بیندازید.
### How This Grammar Works
ساختار ~させられる به گونه‌ای سازماندهی شده است که دیدگاهِ شخصی که «مجبور به انجام کار» شده است را در مرکز توجه قرار می‌دهد. در اینجا، فاعلِ جمله (شما) کسی است که فعل را انجام می‌دهد، اما اراده‌ی اصلی پشتِ آن فعل، متعلق به شخص دیگری است.
فرمول کلی به این صورت است: [شخص مجبور شده] は/が [عامل اجبار] に [فعل به صورت سببی-مجهول].
در فارسی، ما برای نشان دادن عامل اجبار از حرف اضافه «توسطِ» یا «از طرفِ» استفاده می‌کنیم. اما در ژاپنی، ذره (ni) نقش کلیدی ایفا می‌کند. این ذره در اینجا دو کارکرد دارد: اول اینکه نشان‌دهنده «عاملِ مجهول» (Agent) است و دوم اینکه نشان می‌دهد فشار از سوی چه کسی وارد شده است.
برای مثال، جمله 私{わたし}は{部長{ぶちょう}に{残業{ざんぎょう}させられた。 (من توسط مدیر مجبور به اضافه کاری شدم) را در نظر بگیرید. در فارسی، ما می‌گوییم «مدیر من را مجبور به اضافه‌کاری کرد» (فاعل: مدیر). اما در ژاپنی، فاعلِ جمله «من» هستم.
این دقیقاً همان نقطه تفاوت است: در فارسی تمرکز بر «عملِ مدیر» است، اما در ژاپنی تمرکز بر «تجربه‌ی ناخوشایندِ من» است.
نکته مهم این است که این ساختار حتی برای افعال لازم (Intransitive) که مفعول ندارند نیز به کار می‌رود. مثلاً وقتی می‌گویید 走{はし}らされる (مجبور شدم بدوم)، شما همچنان فاعلِ فعل «دویدن» هستید، اما عاملِ بیرونی شما را به این کار واداشته است. این دقیقاً همان چیزی است که در دستور زبان فارسی به آن «فعل سببی» می‌گوییم، با این تفاوت که در فارسی ما از ریشه‌های سببی (مثل «دواندن» از «دویدن») استفاده می‌کنیم که لزوماً حسِ «اجبارِ ناخوشایند» را منتقل نمی‌کنند.
اما ~させられる همیشه بار معناییِ «تحمیل شدن» را با خود دارد.
### Formation Pattern
ساختن این فعل یک فرآیند دو مرحله‌ای است. ابتدا فعل را به حالت سببی (~させる) می‌بریم و سپس آن را مجهول (~られる) می‌کنیم. برای افعال گروه اول (Godan)، یک فرم کوتاه و محاوره‌ای نیز وجود دارد.
| گروه فعل | صورت دیکشنری | ساقه سببی | سببی-مجهول (کامل) | سببی-مجهول (کوتاه - فقط Godan) |
|---|---|---|---|---|
| گروه ۱ (Godan) | () | ()かせる | ()かさせられる | ()かされる |
| گروه ۱ (Godan) | () | ()ませる | ()ませられる | ()まされる |
| گروه ۲ (Ichidan) | ()べる | ()べさせる | ()べさせられる | (ندارد) |
| بی‌قاعده | する | させる | させられる | (ندارد) |
نکته کلیدی: برای افعال گروه اول که به ~す ختم می‌شوند (مانند 話{はな}す)، از فرم کوتاه استفاده نکنید؛ زیرا با فعل مجهول ساده اشتباه گرفته می‌شود.
### When To Use It
این ساختار عمدتاً در سه موقعیت به کار می‌رود:
  1. 1بیان اجبار مستقیم و بارِ مسئولیت: وقتی کسی (مثلاً رئیس یا استاد) شما را مجبور به کاری می‌کند که دوست ندارید. مثال: 先輩{せんぱい}に{無理{むり}やり{手伝{てつだ}わされた。 (توسط سنپای مجبور شدم به زور کمک کنم). در اینجا حس شکایت و ناخرسندی کاملاً مشهود است.
  1. 1فشار اجتماعی یا موقعیتی: وقتی شرایط محیطی شما را وادار به کاری می‌کند. مثال: 空気{くうき}を{読{よ}まされて、{意見{いけん}を{言{い}えなかった。 (مجبور شدم جو را درک کنم و نتوانستم نظرم را بگویم). در فارسی، ما برای این مفهوم از عبارت‌های تفسیری استفاده می‌کنیم، اما ژاپنی‌ها با یک فعلِ واحد، این فشارِ نامرئی را توصیف می‌کنند.
  1. 1واکنش‌های احساسی غیرارادی: این یکی از ظریف‌ترین کاربردهاست. وقتی چیزی (مثل یک فیلم یا کتاب) شما را به فکر کردن وامی‌دارد. مثال: その{映画{えいが}には{感動{かんどう}させられた。 (آن فیلم مرا تحت تأثیر قرار داد / مجبور شدم که تحت تأثیر قرار بگیرم). در اینجا، «مجبور شدن» به معنایِ تحتِ تأثیرِ قدرتِ اثر قرار گرفتن است.
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه گرفتن با مجهول ساده: فارسی‌زبانان اغلب ~させられる را با ~られる اشتباه می‌گیرند. در مجهول ساده (~られる)، فعل روی شما انجام می‌شود (مثلاً «کتک خوردم»)، اما در سببی-مجهول (~させられる)، شما خودتان فعل را انجام می‌دهید، اما به اجبار. این تفاوتِ بین «انجامِ فعل توسطِ فاعل» و «انجامِ فعل بر رویِ فاعل» است.
  1. 1استفاده از فرم کوتاه برای افعال گروه ۲: بسیاری از زبان‌آموزانِ فارسی‌زبان به دلیل تمایل به ساده‌سازی، فرم کوتاه (که مخصوص افعال Godan است) را برای افعال Ichidan به کار می‌برند. مثلاً می‌گویند 食べされた که کاملاً غلط است. فرم صحیح 食べさせられた است.
  1. 1عدم درکِ تفاوتِ ~す: برای افعال گروه اول که به ~す ختم می‌شوند، فرم کوتاه ~される دقیقاً با مجهول ساده یکی است. فارسی‌زبانان به دلیل عادت به ساختارهای صریح، گاهی از این فرم کوتاه استفاده می‌کنند که باعث سردرگمی شنونده می‌شود. همیشه از فرم کامل استفاده کنید تا ابهام ایجاد نشود.
### Contrast With Similar Patterns
| ساختار | مفهوم در فارسی | تفاوت اصلی |
|---|---|---|
| ~させる (سببی) | وادار کردن کسی به انجام کار | فاعلِ جمله، عاملِ اجبار است. |
| ~られる (مجهول) | انجام شدنِ کار بر روی فاعل | فاعلِ جمله، مفعولِ کار است. |
| ~させられる (سببی-مجهول) | مجبور شدن به انجام کار | فاعلِ جمله، خودِ انجام‌دهنده است اما تحتِ فشار. |
### Quick FAQ
۱. آیا همیشه باید از این ساختار با حس منفی استفاده کرد؟
خیر، اما در ۹۰٪ مواقع بار معناییِ «عدم اختیار» یا «فشار» دارد. در مواردِ احساسی (مثل تأثیرپذیری از هنر)، این حس منفی نیست و بیشتر به معنای «تحتِ تأثیر قرار گرفتن» است.
۲. چرا در فارسی معادل دقیق این ساختار را نداریم؟
ساختارِ «سببی-مجهول» در ژاپنی یک ساختارِ «تلفیقی» است. در فارسی، ما برای این مفهوم از افعالِ کمکیِ «مجبور بودن» استفاده می‌کنیم که از نظر دستوری با فعلِ اصلی ترکیب نمی‌شوند، اما در ژاپنی این دو مفهوم در یک «واژه» ادغام شده‌اند.
۳. آیا می‌توانم به جای ~させられる همیشه از ~させられた استفاده کنم؟
بستگی به زمانِ جمله دارد. ~させられる زمان حال و آینده است و ~させられた زمان گذشته است. دقیقاً مانند تفاوت «مجبور می‌شوم» و «مجبور شدم» در فارسی.

Causative-Passive Conjugation Table

Verb Type Dictionary Form Causative-Passive
Godan
書く (kaku)
書かさせられる (kakasaserareru)
Godan
飲む (nomu)
飲まさせられる (nomasaserareru)
Ichidan
食べる (taberu)
食べさせられる (tabesaserareru)
Ichidan
見る (miru)
見させられる (misesareru)
Irregular
する (suru)
させられる (saserareru)
Irregular
来る (kuru)
来させられる (kosesareru)

Common Contractions

Full Form Contracted Form
書かさせられる
書かされる (kakasareru)
飲まさせられる
飲まされる (nomasareru)

Meanings

This form combines the causative (making someone do something) and the passive (being acted upon). It describes a situation where the speaker is forced to perform an action against their will.

1

Forced Action

Being compelled to do something by an authority or peer.

“{先生|せんせい}に{宿題|しゅくだい}を{やらされた|やらされた}。”

“{部長|ぶちょう}に{残業|ざんぎょう}させられた。”

Reference Table

Reference table for حالت سببی-مجهول ژاپنی: 'وادار شدم انجامش بدم' (~させられる)
گروه فعلی قاعده ساخت مثال ژاپنی معنی
Godan (گروه ۱)
تبدیل u به a + される
{行|い}かされる
مجبور به رفتن شدن
Godan (مختوم به す)
تبدیل u به a + させられる
{話|هنا}させられる
مجبور به حرف زدن شدن
Ichidan (گروه ۲)
حذف る + させられる
{食|た}べさせられる
مجبور به خوردن شدن
بی‌قاعده (する)
تبدیل به させられる
させられる
مجبور به انجام دادن شدن
بی‌قاعده (くる)
تبدیل به こさせられる
{来|こ}させられる
مجبور به آمدن شدن
Godan (انتظار)
تبدیل u به a + される
{待|ま}たされる
کاشته شدن / منتظر ماندن

طیف رسمیت

رسمی
残業させられました。

残業させられました。 (Work)

خنثی
残業させられました。

残業させられました。 (Work)

غیر رسمی
残業させられた。

残業させられた。 (Work)

عامیانه
残業させられちゃった。

残業させられちゃった。 (Work)

وقتی 'قربانی' کارهای خودت میشی

させられる

فشار خارجی

  • {部長|ぶちょう}に توسط رئیس
  • {親|おや}に توسط والدین

محرک احساسی

  • {映画|えいが}に توسط فیلم
  • {本|ほん}に توسط کتاب

طیف حالت مجهول

مجهول (~られる)
{褒|ほ}められた تحسین شدم (دریافت عمل)
اجباری (~させる)
{褒|ほ}めさせた مجبور کردم تحسین کنن (دستور دادن)
اجباری-مجهول (~させられる)
{歌|うた}わされた مجبور شدم بخونم (انجام عمل تحت فشار)

چطور فعل رو صرف کنیم؟

1

آیا فعل گروه ۱ (Godan) است؟

YES
برو به مسیر گودان
NO
آیا گروه ۲ (Ichidan) است؟
2

آیا فعل به 'su' ختم می‌شود؟

YES
u -> a + させられる
NO
u -> a + される
3

آیا گروه ۲ است؟

YES
حذف る -> させられる
NO ↓

موقعیت‌های رایج برای استفاده

💼

اجبار کاری

  • {残業|ざんぎょう}させられる
  • {出張|しゅっちょう}させられる
😭

احساسات ناخواسته

  • {泣|な}かされる
  • {笑|わら}わされる
🍻

فشار اجتماعی

  • {飲|の}まされる
  • {待|ま}たされる

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{宿題|しゅくだい}をさせられた。

I was made to do homework.

2

{掃除|そうじ}をさせられた。

I was made to clean.

3

{勉強|べんきょう}させられた。

I was made to study.

4

{走ら|はしら}させられた。

I was made to run.

1

{先生|せんせい}に{本|ほん}を{読ま|よま}させられた。

I was made to read the book by the teacher.

2

{部長|ぶちょう}に{残業|ざんぎょう}させられた。

I was made to work overtime by the manager.

3

{母|はは}に{野菜|やさい}を{食べさせられた|たべさせられた}。

I was made to eat vegetables by my mother.

4

{兄|あに}に{手伝わ|てつだわ}させられた。

I was made to help by my older brother.

1

{無理|むり}に{歌わ|うたわ}させられた。

I was forced to sing against my will.

2

{会議|かいぎ}で{意見|いけん}を{言わ|いわ}させられた。

I was made to give my opinion at the meeting.

3

{雨|あめ}の{中|なか}、{待た|また}させられた。

I was made to wait in the rain.

4

{店|みせ}の{前|まえ}で{並ば|ならば}させられた。

I was made to line up in front of the store.

1

{上司|じょうし}の{機嫌|きげん}を{取ら|とら}させられた。

I was made to butter up my boss.

2

{興味|きょうみ}のない{話|はなし}を{聞か|きか}させられた。

I was made to listen to a story I had no interest in.

3

{納得|なっとく}できない{説明|せつめい}を{聞か|きか}させられた。

I was made to listen to an explanation I couldn't accept.

4

{重い|おもい}{荷物|にもつ}を{持た|もた}させられた。

I was made to carry heavy luggage.

1

{納得|なっとく}いかない{決定|けってい}に{従わ|したがわ}させられた。

I was made to follow a decision I didn't agree with.

2

{自分|じぶん}の{意志|いし}に{反して|はんして}{行動|こうどう}させられた。

I was made to act against my own will.

3

{不本意|ふほんい}な{役割|やくわり}を{演じ|えんじ}させられた。

I was made to play an unwilling role.

4

{長年|ながねん}の{努力|どりょく}を{無駄|むだ}にさせられた。

I was made to waste years of effort.

1

{組織|そしき}の{論理|ろんり}に{屈服|くっぷく}させられた。

I was made to submit to the logic of the organization.

2

{歴史|れきし}の{波|なみ}に{翻弄|ほんろう}させられた。

I was made to be tossed about by the waves of history.

3

{沈黙|ちんもく}を{守ら|まもら}させられた。

I was made to keep silent.

4

{運命|うんめい}に{翻弄|ほんろう}させられた。

I was made to be at the mercy of fate.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Japanese Causative-Passive: 'I was made to do it' (~させられる) در مقابل Causative vs Causative-Passive

Learners mix up who is doing the action.

Japanese Causative-Passive: 'I was made to do it' (~させられる) در مقابل Passive vs Causative-Passive

Passive is for being acted on; Causative-Passive is for being forced.

Japanese Causative-Passive: 'I was made to do it' (~させられる) در مقابل Potential vs Causative-Passive

Both can feel like a burden.

اشتباهات رایج

食べられた

食べさせられた

This means 'I was eaten', not 'I was made to eat'.

行かせられた

行かさせられた

Godan verbs need the 'a' sound.

するさせられた

させられた

Irregular verb conjugation error.

見させられた

見させられた

Actually correct, but often confused with 'mirareta'.

勉強させられた

勉強させられた

Wait, this is correct. Mistake is often in the particle.

先生をさせられた

先生にさせられた

Use 'ni' for the agent.

走らせられた

走らさせられた

Godan conjugation.

言わせられた

言わさせられた

Godan conjugation.

食べさせられた

食べさせられた

Correct, but often used for positive things.

待たさせられた

待たされた

Colloquial contraction is preferred.

させられさせられた

させられた

Double conjugation error.

行かさせられた

行かされた

Contraction preference.

見させられた

見させられた

Correct, but style issue.

الگوهای جمله‌سازی

___に___をさせられました。

___をさせられて、困りました。

本当に___させられた。

___させられるのは嫌です。

Real World Usage

Workplace very common

残業させられました。

School common

掃除をさせられました。

Social Media occasional

無理やり歌わさせられた!

Travel occasional

待たさせられました。

Family common

野菜を食べさせられた。

Sports common

走らさせられた。

⚠️

تله‌ی فعل‌های مختوم به su

هیچ‌وقت فعل‌هایی مثل 話す رو به 'Hanasasareta' تبدیل نکن، چون غلطه. باید حتماً فرم کامل رو بگی: «嫌なことを話させられた。»
🎯

سرعت در مکالمه

توی چت یا حرف زدن با دوستات، برای فعل‌های گروه اول همیشه از فرم کوتاه استفاده کن چون خیلی طبیعی‌تر شنیده میشه: «昨日、お酒を飲まされたよ。»
💬

ادب و مسئولیت

ژاپنی‌ها گاهی از این فرم استفاده می‌کنن تا بگن اشتباهی که کردن تقصیر خودشون نبوده و شرایط مجبورشون کرده: «その状況に嘘をつかされた。»

Smart Tips

Use the causative-passive to show you had no choice.

残業しました。 残業させられました。

Use polite forms of the causative-passive.

残業させられた。 残業させられました。

Use it to show the character's struggle.

彼は働いた。 彼は働かさせられた。

Use it to emphasize the agent.

掃除した。 母に掃除させられた。

تلفظ

sa-se-ra-re-ru

Length

The causative-passive is long; focus on the rhythm.

Resentful

Falling intonation shows disappointment.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Saserareru' as 'Sase' (make) + 'rareru' (passive). You are being 'made' to do it by someone else.

تداعی تصویری

Imagine a puppet on strings being forced to dance by a giant hand. The puppet is the subject, the hand is the agent.

Rhyme

When you're forced to do a chore, add 'saserareru' and nothing more.

Story

I was sitting at my desk. My boss walked in and said 'Work!'. I didn't want to, but I was made to work. I felt the weight of the 'saserareru' on my shoulders.

شبکه واژگان

させられる強制嫌々被害者命令義務

چالش

Write 3 sentences about things you were forced to do as a child.

نکات فرهنگی

Used to express loyalty while acknowledging hardship.

Used to complain about parental pressure.

Used to describe intense training.

Derived from the combination of the causative suffix 'sase' and the passive suffix 'rareru'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

子供の頃、何をさせられましたか?

仕事で何かさせられたことはありますか?

学校で一番嫌だったことは何ですか?

最近、何か無理やりさせられたことはありますか?

موضوعات نگارش

Write about a chore you hated as a child.
Describe a difficult work experience.
Reflect on a time you felt forced to do something.
Discuss the pressure of social expectations.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با فرم اجباری-مجهول درست فعل {行|い}く پر کن.

{部長|ぶちょう}に{出張|しゅっちょう}に ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {行|い}かされた
{行|い}かされた یعنی مجبور به رفتن شدم. {行|い}かせた یعنی کسی رو مجبور به رفتن کردم.
کدوم جمله به درستی میگه 'مجبور شدم حرف بزنم'؟

فرم درست برای {話|はな}す رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {話|هنا}させられた
فعل‌هایی که به 'su' ختم میشن نمیتونن به 'asareta' کوتاه بشن. باید از فرم کامل استفاده کنی.
اشتباه این جمله رو در مورد مجبور شدن به غذا خوردن پیدا کن.

{母|はは}にケーキを{食|た}べされた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {食|た}べさせられた
فعل‌های Ichidan مثل خوردن همیشه باید از پسوند کامل 'saserareru' استفاده کنن.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Conjugate 'kaku' into causative-passive.

___ (kaku)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 書かさせられる
Godan verb rule.
Which is correct? چند گزینه‌ای

___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 母に食べさせられた
Use 'ni' for the agent.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

先生を走らさせられた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 先生に走らさせられた
Agent needs 'ni'.
Change to causative-passive. Sentence Transformation

食べる

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べさせられる
Ichidan rule.
Match the verb. جفت کردن

する -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: させられる
Irregular verb.
Which is the correct meaning? چند گزینه‌ای

残業させられた

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I was made to work overtime
Causative-passive meaning.
Conjugate 'miru'.

___ (miru)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 見させられる
Ichidan rule.
Build the sentence. Sentence Building

母 / 勉強 / させられた

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 母に勉強させられた
Correct particle usage.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو پر کن (مجبور شدم منتظر بمونم). پر کردن جای خالی

{雨|あめ}の{中|なか}، 1{時間|じかん}も ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {待|ま}たされた
اشتباه جمله 'مجبور شدم بیام' رو اصلاح کن. Error Correction

{友達|ともだち}に{無理|むり}に{来|く}させられた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {来|こ}させられた
کلمات رو مرتب کن: توسط خواهرم مجبور به تمیزکاری شدم. Sentence Reorder

[{姉|あね}に] [{掃除|そうじ}] [を] [させられた]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {姉|あنه}に {掃除|そうじ} を させられた
ترجمه کن: مجبور شدم آبجو بخورم. ترجمه

به ژاپنی ترجمه کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ビールを{飲|の}まされた
کدوم برای 'مجبور به نوشتن شدن' طبیعی‌تره؟ چند گزینه‌ای

فرم رایج برای {書|か}く رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {書|か}かされた
فعل رو به فرم اجباری-مجهولش وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها رو وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
جای خالی رو پر کن (مجبور شدم برگردم). پر کردن جای خالی

{門限|もんげん}で{早|はや}く ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {帰|かえ}らされた
فرم درست 'مجبور به ورزش کردن' رو بنویس. Error Correction

スポーツをさせされた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: させられた
ترجمه کن: مجبور شدم پیاده‌روی کنم. ترجمه

به ژاپنی ترجمه کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {歩|ある}かされた
مرتب کن: داستان غم‌انگیز اشکم رو درآورد. Sentence Reorder

[{悲|かな}しい] [{話|はなし}] [に] [{泣|نا}かされた]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {悲|かな}しい {話|はなし} に {泣|نا}かされた

Score: /10

سوالات متداول (8)

It can be used in both formal and informal settings.

It combines two conjugations.

No, it implies coercion.

Suru and Kuru have specific forms.

Yes, in specific contexts.

Check the dictionary form.

Yes, to explain your experience.

Yes, especially in Kansai.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Ser obligado a

Japanese uses morphology; Spanish uses a periphrastic construction.

French moderate

Être forcé de

Japanese combines the causative and passive into one word.

German moderate

Gezwungen werden

Japanese is more common in daily speech.

Chinese partial

被强迫

Chinese does not conjugate the verb itself.

Arabic moderate

أُجبرت على

Arabic morphology is root-based.

English high

To be made to

English is periphrastic; Japanese is agglutinative.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!