Japanisches Kausativ-Passiv: 'Ich wurde dazu gebracht' (~させられる)
gezwungen wurdest. Deine wichtigsten Werkzeuge sind «させられる» für den Zwang und «される» als Kurzform.
Grammar Rule in 30 Seconds
The causative-passive form expresses that you were forced or coerced into doing an action you didn't want to do.
- For Godan verbs: Change the final 'u' to 'a', add 'serareru' (e.g., {書く|かく} -> {書かされる|かかされる}).
- For Ichidan verbs: Drop 'ru', add 'saserareru' (e.g., {食べる|たべる} -> {食べさせられる|たべさせられる}).
- Irregular verbs: {来る|くる} becomes {来させられる|こさせられる} and {する} becomes {させられる}.
Overview
~させられる (saserareru).~させられる verwendest, betonst du, dass du zwar derjenige bist, der die Handlung ausführt (du schreibst den Bericht, du isst das Gemüse), aber der Impulsgeber jemand anderes ist. Es ist die grammatikalische Form der „widerwilligen Erfüllung“.に (ni) einzubauen. Das ist Präzision auf einem Level, das deine Sprachbeherrschung sofort auf ein höheres Niveau hebt.[Betroffene Person] は/が [Verursacher] に [Aktion] を [Kausativ-Passiv-Verb].に (ni) das Äquivalent zu unserem „von“ oder „durch“. Der Clou ist, dass das japanische Verb nun die Information trägt: „Ich mache es“ (Handlung) + „Ich werde dazu gebracht“ (Passiv) + „Jemand anderes ist der Grund“ (Kausativ).母に野菜を食べさせられた (Ich wurde von meiner Mutter dazu gebracht, Gemüse zu essen), dann ist das nicht nur eine nüchterne Feststellung, sondern schwingt oft eine gewisse Resignation mit. Es ist ein „Leiden“ unter einer Anweisung. Im Deutschen würden wir das durch den Tonfall oder durch Wörter wie „musste“ ausdrücken, während das Japanische diese Nuance fest in die Morphologie des Verbs eingebaut hat.書く (kaku) | 書かせる (kakaseru) | 書かさせられる (kakasaserareru) | 書かされる (kakasareru) |飲む (nomu) | 飲ませる (nomaseru) | 飲ませられる (nomasaserareru) | 飲まされる (nomasareru) |食べる (taberu) | 食べさせる (tabesaseru) | 食べさせられる (tabesaserareru) | (nicht möglich) |する (suru) | させる (saseru) | させられる (saserareru) | (nicht möglich) |書かさせられる (das ist ein Zungenbrecher), jeder sagt 書かされる.- 1Direkter Zwang: Du musst etwas tun, was du eigentlich nicht willst. Dein Chef, deine Eltern oder ein Lehrer haben die Autorität. Beispiel:
先生に宿題をたくさんさせられた(Ich wurde vom Lehrer dazu gebracht, viele Hausaufgaben zu machen). Hier ist das „Musssen“ sehr stark und unfreiwillig.
- 1Sozialer Druck: Manchmal ist es keine Person, sondern die Situation. Du bist auf einer Party, alle trinken, und du fühlst dich gedrängt, auch zu trinken. Hier kannst du sagen:
雰囲気に飲まされて、お酒を飲まされた(Ich wurde von der Atmosphäre mitgerissen und dazu gebracht, Alkohol zu trinken). Das ist eine sehr japanische Art, Gruppenzwang auszudrücken.
- 1Emotionale Beeinflussung: Das ist eine spannende Verwendung. Wenn dich ein Film oder ein Buch tief bewegt, kannst du das Kausativ-Passiv nutzen, um auszudrücken, dass das Werk dich dazu „gezwungen“ hat, nachzudenken.
この映画を見て、深く考えさせられた(Ich habe diesen Film gesehen und wurde dazu gebracht, tief nachzudenken). Das ist kein Zwang im negativen Sinne, sondern eine Anerkennung der Macht des Kunstwerks über deine Gedanken.
- 1Verwechslung mit dem einfachen Passiv: Im Deutschen sagen wir „Ich wurde geschlagen“ (Passiv). Wenn du im Japanischen
叱られた(shikarareta) sagst, heißt das „Ich wurde geschimpft“. Wenn du aber sagen willst, dass du gezwungen wurdest, etwas zu tun, musst duさせられるnutzen. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen für beides das Hilfsverb „werden“ nutzen. Denke daran: Wenn du selbst aktiv handelst, aber unter Zwang, nimm immer das Kausativ-Passiv.
- 1Übermäßige Nutzung der Kurzform: Wir Deutsche lieben Effizienz. Aber Vorsicht: Bei
話す(hanasu - sprechen) führt die Kurzform話される(hanasareru) zu Verwirrung, weil es auch „über jemanden sprechen“ bedeuten kann. Nutze hier immer die Langform話させられる, um klar zu sein. Präzision geht vor Abkürzung!
- 1Falsche Partikel-Wahl: Da wir im Deutschen „von“ oder „durch“ sagen, neigen wir dazu, bei der Person, die uns zwingt,
から(kara) zu verwenden. Das ist falsch. Der Verursacher im Kausativ-Passiv muss immer mitに(ni) markiert werden, da er der „Agent“ der Veranlassung ist.
~られる) | Erleiden einer Handlung | 褒められた (Ich wurde gelobt) |~させる) | Jemanden etwas tun lassen | 子供に勉強させる (Ich lasse das Kind lernen) |~させられる) | Unter Zwang handeln | 勉強させられた (Ich wurde zum Lernen gezwungen) |Causative-Passive Conjugation Table
| Verb Type | Dictionary Form | Causative-Passive |
|---|---|---|
|
Godan
|
書く (kaku)
|
書かさせられる (kakasaserareru)
|
|
Godan
|
飲む (nomu)
|
飲まさせられる (nomasaserareru)
|
|
Ichidan
|
食べる (taberu)
|
食べさせられる (tabesaserareru)
|
|
Ichidan
|
見る (miru)
|
見させられる (misesareru)
|
|
Irregular
|
する (suru)
|
させられる (saserareru)
|
|
Irregular
|
来る (kuru)
|
来させられる (kosesareru)
|
Common Contractions
| Full Form | Contracted Form |
|---|---|
|
書かさせられる
|
書かされる (kakasareru)
|
|
飲まさせられる
|
飲まされる (nomasareru)
|
Meanings
This form combines the causative (making someone do something) and the passive (being acted upon). It describes a situation where the speaker is forced to perform an action against their will.
Forced Action
Being compelled to do something by an authority or peer.
“{先生|せんせい}に{宿題|しゅくだい}を{やらされた|やらされた}。”
“{部長|ぶちょう}に{残業|ざんぎょう}させられた。”
Reference Table
| Verb-Gruppe | Regel | Beispiel | Bedeutung |
|---|---|---|---|
|
Godan (Gruppe 1)
|
~u zu ~a + される
|
行かされる
|
Gehen müssen / geschickt werden
|
|
Godan (~す Ende)
|
~u zu ~a + させられる
|
話させられる
|
Reden müssen
|
|
Ichidan (Gruppe 2)
|
~る weg + させられる
|
食べさせられる
|
Essen müssen
|
|
Irregulär (する)
|
Wird zu させられる
|
させられる
|
Machen müssen
|
|
Irregulär (くる)
|
Wird zu こさせられる
|
来させられる
|
Kommen müssen
|
|
Godan (Warten)
|
~u zu ~a + される
|
待たされる
|
Warten müssen
|
Formalitätsspektrum
残業させられました。 (Work)
残業させられました。 (Work)
残業させられた。 (Work)
残業させられちゃった。 (Work)
Wenn du das 'Opfer' deiner eigenen Handlung bist
Externer Druck
- 部長に Vom Chef
- 親に Von den Eltern
Emotionaler Auslöser
- 映画に Durch einen Film
- 本に Durch ein Buch
Das Passiv-Spektrum
Wie man das Kausativ-Passiv konjugiert
Ist es Godan (Gruppe 1)?
Endet das Godan-Verb auf 'su'?
Ist es Ichidan?
Typische Szenarien für ~させられる
Arbeitszwang
- • 残業させられる
- • 出張させられる
Unvermeidbare Emotion
- • 泣かされる
- • 笑わされる
Sozialer Druck
- • 飲まされる
- • 待たされる
Beispiele nach Niveau
{宿題|しゅくだい}をさせられた。
I was made to do homework.
{掃除|そうじ}をさせられた。
I was made to clean.
{勉強|べんきょう}させられた。
I was made to study.
{走ら|はしら}させられた。
I was made to run.
{先生|せんせい}に{本|ほん}を{読ま|よま}させられた。
I was made to read the book by the teacher.
{部長|ぶちょう}に{残業|ざんぎょう}させられた。
I was made to work overtime by the manager.
{母|はは}に{野菜|やさい}を{食べさせられた|たべさせられた}。
I was made to eat vegetables by my mother.
{兄|あに}に{手伝わ|てつだわ}させられた。
I was made to help by my older brother.
{無理|むり}に{歌わ|うたわ}させられた。
I was forced to sing against my will.
{会議|かいぎ}で{意見|いけん}を{言わ|いわ}させられた。
I was made to give my opinion at the meeting.
{雨|あめ}の{中|なか}、{待た|また}させられた。
I was made to wait in the rain.
{店|みせ}の{前|まえ}で{並ば|ならば}させられた。
I was made to line up in front of the store.
{上司|じょうし}の{機嫌|きげん}を{取ら|とら}させられた。
I was made to butter up my boss.
{興味|きょうみ}のない{話|はなし}を{聞か|きか}させられた。
I was made to listen to a story I had no interest in.
{納得|なっとく}できない{説明|せつめい}を{聞か|きか}させられた。
I was made to listen to an explanation I couldn't accept.
{重い|おもい}{荷物|にもつ}を{持た|もた}させられた。
I was made to carry heavy luggage.
{納得|なっとく}いかない{決定|けってい}に{従わ|したがわ}させられた。
I was made to follow a decision I didn't agree with.
{自分|じぶん}の{意志|いし}に{反して|はんして}{行動|こうどう}させられた。
I was made to act against my own will.
{不本意|ふほんい}な{役割|やくわり}を{演じ|えんじ}させられた。
I was made to play an unwilling role.
{長年|ながねん}の{努力|どりょく}を{無駄|むだ}にさせられた。
I was made to waste years of effort.
{組織|そしき}の{論理|ろんり}に{屈服|くっぷく}させられた。
I was made to submit to the logic of the organization.
{歴史|れきし}の{波|なみ}に{翻弄|ほんろう}させられた。
I was made to be tossed about by the waves of history.
{沈黙|ちんもく}を{守ら|まもら}させられた。
I was made to keep silent.
{運命|うんめい}に{翻弄|ほんろう}させられた。
I was made to be at the mercy of fate.
Leicht verwechselbar
Learners mix up who is doing the action.
Passive is for being acted on; Causative-Passive is for being forced.
Both can feel like a burden.
Häufige Fehler
食べられた
食べさせられた
行かせられた
行かさせられた
するさせられた
させられた
見させられた
見させられた
勉強させられた
勉強させられた
先生をさせられた
先生にさせられた
走らせられた
走らさせられた
言わせられた
言わさせられた
食べさせられた
食べさせられた
待たさせられた
待たされた
させられさせられた
させられた
行かさせられた
行かされた
見させられた
見させられた
Satzmuster
___に___をさせられました。
___をさせられて、困りました。
本当に___させられた。
___させられるのは嫌です。
Real World Usage
残業させられました。
掃除をさせられました。
無理やり歌わさせられた!
待たさせられました。
野菜を食べさせられた。
走らさせられた。
Die '~su' Falle
Effizienz im Alltag
Harmonie und Schuld
Smart Tips
Use the causative-passive to show you had no choice.
Use polite forms of the causative-passive.
Use it to show the character's struggle.
Use it to emphasize the agent.
Aussprache
Length
The causative-passive is long; focus on the rhythm.
Resentful
↘
Falling intonation shows disappointment.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Saserareru' as 'Sase' (make) + 'rareru' (passive). You are being 'made' to do it by someone else.
Visuelle Assoziation
Imagine a puppet on strings being forced to dance by a giant hand. The puppet is the subject, the hand is the agent.
Rhyme
When you're forced to do a chore, add 'saserareru' and nothing more.
Story
I was sitting at my desk. My boss walked in and said 'Work!'. I didn't want to, but I was made to work. I felt the weight of the 'saserareru' on my shoulders.
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about things you were forced to do as a child.
Kulturelle Hinweise
Used to express loyalty while acknowledging hardship.
Used to complain about parental pressure.
Used to describe intense training.
Derived from the combination of the causative suffix 'sase' and the passive suffix 'rareru'.
Gesprächseinstiege
子供の頃、何をさせられましたか?
仕事で何かさせられたことはありますか?
学校で一番嫌だったことは何ですか?
最近、何か無理やりさせられたことはありますか?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
部長に出張に ___。
Wähle die richtige Form für 話す:
母にケーキを食べされた。
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises___ (kaku)
___
Find and fix the mistake:
先生を走らさせられた。
食べる
する -> ?
残業させられた
___ (miru)
母 / 勉強 / させられた
Score: /8
Practice Bank
10 exercises雨の中、1時間も ___。
友達に無理に来させられた。
[姉に] [掃除] [を] [させられた]
Übersetze ins Japanische:
Wähle die gängige Form für 書く:
Ordne zu:
門限で早く ___。
スポーツをさせされた。
Übersetze ins Japanische:
[悲しい] [話] [に] [泣かされた]
Score: /10
FAQ (8)
It can be used in both formal and informal settings.
It combines two conjugations.
No, it implies coercion.
Suru and Kuru have specific forms.
Yes, in specific contexts.
Check the dictionary form.
Yes, to explain your experience.
Yes, especially in Kansai.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Ser obligado a
Japanese uses morphology; Spanish uses a periphrastic construction.
Être forcé de
Japanese combines the causative and passive into one word.
Gezwungen werden
Japanese is more common in daily speech.
被强迫
Chinese does not conjugate the verb itself.
أُجبرت على
Arabic morphology is root-based.
To be made to
English is periphrastic; Japanese is agglutinative.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
第86回アカデミー賞外国語映画賞ノミネート作品!映画『オマールの壁』予告編
ブルーハーツの名曲「人にやさしく」受験生の歌声で繋ぐ感動CM カロリーメイト新CM「心の声」篇
ドラマ感想【ブラッシュアップライフ】第3話/安藤サクラ/夏帆/木南晴夏/荒ぶる黒木華/とんでもなく面白い!!/バカリズム/日テレ日曜日夜10時30分
Japanische Grammatik: Kausativ-Passiv (~saserareru)
Japanisch mit Rika
Kausativ-Passiv Form verstehen - JLPT N3/N2
NihonGo
Related Grammar Rules
Japanische Potenzialform: 'Ich kann' für ru-Verben (~られる)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem japanischen Café in Berlin. Du möchtest ausdrücken, dass du etwas tun kan...
Dinge unfertig oder unordentlich lassen (~っぱなし)
### Overview Stell dir vor, du kommst nach einem langen Tag in deine Wohnung und siehst, dass das Licht noch brennt, di...
Etwas tun können/anfangen (~ようになる)
### Overview Wenn du Japanisch lernst, wirst du schnell merken, dass die Sprache nicht nur Fakten auflistet, sondern de...
Formelle Fähigkeit: Verwendung von 'Koto Ga Dekiru' (Können)
Overview Hast du schon mal bemerkt, dass man im Deutschen einfach „Ich kann schwimmen“ sagt, aber im Japanischen wörtlic...
Japanisches Passiv: U-Verben (Ukemi-kei)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der U-Bahn und jemand tritt dir versehentlich auf den Fuß. Im Deutschen würdest...