B1 Advanced Verbs 15 min read Schwer

Das Leidens-Passiv (Indirektes Passiv)

Nutze das indirekte Passiv, um auszudrücken, dass dich die Handlung einer anderen Person negativ beeinflusst oder genervt hat. Deine Tools: «〜れる» und «〜られる».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the Indirect Passive to express that you were negatively affected by someone else's action.

  • Target the person affected as the subject (marked with は).
  • Use the passive form of the verb (e.g., {食べる|たべる} -> {食べられる|たべられる}).
  • The person who did the action is marked with に.
Victim + は + Culprit + に + Verb(Passive)

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in der Berliner U-Bahn. Plötzlich schüttet jemand seinen Kaffee über deine neue Jacke. Auf Deutsch würdest du sagen: „Jemand hat mir über die Jacke gekleckert“ oder „Mein Kaffee wurde verschüttet“.
Das Japanische bietet hierfür jedoch eine weitaus nuanciertere Konstruktion: das 迷惑の受身 {めいわくのうけみ}, das sogenannte „indirekte Passiv“ oder „Leidenspassiv“. Warum ist das für dich als Deutschsprecher so wichtig? Weil es dir erlaubt, deine subjektive Betroffenheit auszudrücken.
Während wir im Deutschen oft einfach nur beschreiben, was passiert ist, fokussiert das Japanische darauf, wie sich dieses Ereignis auf *dich* auswirkt. Es ist nicht nur eine passive Handlung, sondern ein Ausdruck von Ungemach, Ärger oder Frustration. Wenn du sagst 雨に降られた {あめにふられた} (Ich wurde vom Regen erwischt), dann sagst du nicht nur, dass es geregnet hat, sondern dass der Regen *dich* in einer Weise beeinträchtigt hat, die dir ungelegen kam.
Im Deutschen gibt es kein direktes grammatikalisches Äquivalent für dieses „Leidenspassiv“. Wir behelfen uns mit Hilfsverben oder Adverbien, um unsere Stimmung zu transportieren. Das Japanische baut diese Emotion direkt in die Verbform ein.
Für dich als Lerner ist das ein mächtiges Werkzeug, um nicht nur flüssig, sondern vor allem natürlich und emotional authentisch zu klingen. Es ist der Unterschied zwischen einem Roboter, der Fakten aufzählt, und einem Menschen, der seine soziale Umwelt reflektiert.
### How This Grammar Works
Das indirekte Passiv funktioniert nach einer logischen, aber für deutsche Ohren ungewohnten Struktur. Wir müssen hier zwischen dem deutschen „Passiv“ (Vorgangspassiv: „Das Buch wird gelesen“) und dem japanischen indirekten Passiv unterscheiden. Im Deutschen ist das Passiv objektorientiert: Das Akkusativobjekt wird zum Subjekt.
Im Japanischen ist das indirekte Passiv *subjektorientiert*: Die Person, die leidet, wird zum grammatikalischen Subjekt.
Die Formel lautet: [Leidtragender] は/が [Verursacher] に [Objekt] を [Passivverb].
Das Entscheidende hierbei: Das Objekt, das eigentlich durch die Handlung betroffen ist, behält im Japanischen das Partikel {を}. Das ist für deutsche Lerner extrem kontraintuitiv! Wenn du im Deutschen sagst „Mein Bruder hat meinen Kuchen gegessen“, wird im Passiv „Mein Kuchen wurde von meinem Bruder gegessen“.
Im Japanischen sagst du: „Ich wurde von meinem Bruder den Kuchen gegessen“ (wörtlich). Die Struktur 弟にケーキを食べられた {おとうとにケーキをたべられた} zeigt, dass *du* das Opfer bist. Der Verursacher wird mit {に} markiert – das entspricht unserer Präposition „von“ oder „durch“.
Da das Japanische keine Fälle wie den deutschen Genitiv oder Dativ zur Markierung von Besitzverhältnissen in diesem Kontext nutzt, übernimmt das indirekte Passiv die Aufgabe, eine persönliche Verbindung zwischen dem Ereignis und dir herzustellen. Es ist eine „Inkorporation des Leids“ in den Satzbau. Während wir im Deutschen den Dativ als „Dativus commodi“ oder „incommodi“ nutzen („Er hat mir das Auto zerkratzt“), nutzt das Japanische die Verbkonjugation, um den gesamten Satz in eine Leidensform zu setzen.
Das ist präzise, logisch und sehr effizient.
### Formation Pattern
Die Bildung des indirekten Passivs folgt strikten Regeln, die du bereits von der normalen Passivform kennst. Die Endung -(ら)れる {-(ら)れる} ist hier der Schlüssel.
| Verbtyp | Basisform | Passivform | Beispiel | Bedeutung |
|---|---|---|---|---|
| Godan (u-Verb) | 書く | 書かれる | 弟に手紙を書かれた | Mein Bruder hat mir den Brief geschrieben (gegen meinen Willen) |
| Ichidan (ru-Verb) | 食べる | 食べられる | 妹にアイスを食べられた | Meine Schwester hat mein Eis gegessen |
| Irregulär | する | される | 友人に邪魔をされた | Ein Freund hat mich gestört |
| Irregulär | 来る | 来られる | 客に来られた | Ich bekam ungebetenen Besuch |
Die Bildung ist mathematisch: Bei Godan-Verben änderst du den u-Vokal in a und hängst れる an. Bei Ichidan-Verben schneidest du das ab und fügst られる hinzu. Achte besonders auf Verben auf wie 買う {かう}: Hier wird zu , also 買われる {かわれる}.
Das ist ein klassischer Stolperstein, da man intuitiv かあれる bilden möchte. Erinnere dich an die Logik: w ist der Konsonant, der den Übergang glättet.
### When To Use It
Du benutzt das indirekte Passiv immer dann, wenn du eine „negative soziale Interaktion“ beschreiben willst. Es ist das perfekte Werkzeug für den Alltag:
  1. 1Eingriffe in deine Privatsphäre: Wenn jemand in der Uni ungefragt deinen Stift benutzt: ペンを使われた {ペンをつかわれた}. Das klingt für einen Japaner sofort nach: „Hey, das war mein Stift, lass das!“
  2. 2Störungen des Alltags: Wenn du im Bus sitzt und jemand neben dir laut telefoniert. Du sagst: 隣の人に電話で話された {となりのひとにでんわではなされた}. Du drückst damit aus, dass die Handlung des anderen dich beeinträchtigt hat.
  3. 3Verlust von Eigentum: Wenn dir jemand im Supermarkt in die Tasche greift. 財布を盗まれた {さいふをぬすまれた}. Das ist der Standardausdruck für Diebstahl.
  4. 4Naturereignisse: Wenn du im Regen stehst. 雨に降られた {あめにふられた}. Das ist kein rein objektiver Wetterbericht, sondern ein „Ich bin im Regen gelandet und das ist nervig“.
Es ist wichtig zu verstehen, dass das indirekte Passiv nicht nur für böswillige Taten steht, sondern für jede Handlung, bei der du dich als „betroffene Partei“ fühlst. Es ist ein Ausdruck von „emotionaler Involvierung“.
### Common Mistakes
  1. 1Der „Positive-Ereignis-Fehler“: Deutsche Lerner neigen dazu, das Passiv für alles zu nutzen, was ihnen passiert. Aber: 先生に褒められた {せんせいにほめられた} (Ich wurde vom Lehrer gelobt) ist zwar grammatikalisch korrekt, aber das indirekte Passiv ist für *negative* Dinge reserviert. Wenn dich jemand lobt, ist das positiv! Nutze hier lieber 褒めてもらった {ほめてもらった} (Ich habe das Lob erhalten). Wenn du das indirekte Passiv für etwas Gutes nutzt, klingt es so, als würdest du dich über das Lob beschweren.
  2. 2Partikel-Verwirrung: Viele Deutsche lassen das {を} weg, weil sie denken, das Objekt sei nun das Subjekt (wie im Deutschen Passiv). Wenn du sagst 私は弟に食べられた {わたしはおとうとにたべられた}, sagst du wörtlich: „Ich wurde von meinem Bruder gegessen.“ Das ist ein klassischer Fehler durch L1-Interferenz. Du musst das Objekt explizit nennen: 私は弟にケーキを食べられた {わたしはおとうとにケーキをたべられた}.
  3. 3Übermäßiger Gebrauch: Im Deutschen neigen wir dazu, passiv zu formulieren, um „objektiv“ zu klingen. Im Japanischen klingt das indirekte Passiv sehr subjektiv und fast schon klagend. Wenn du es in einem neutralen Bericht über ein Ereignis benutzt, bei dem du gar nicht betroffen warst, wirkst du wie eine „Drama-Queen“ oder ein „Drama-King“. Nutze es nur, wenn du wirklich sagen willst: „Das hat mich genervt!“
### Contrast With Similar Patterns
| Struktur | Funktion | Vergleich zum Deutschen |
|---|---|---|
| 〜れる/られる (Direktes Passiv) | Fokus auf das Objekt | „Das Auto wurde gestohlen.“ (Objekt-Fokus) |
| 〜れる/られる (Indirektes Passiv) | Fokus auf das Opfer | „Mir wurde das Auto gestohlen.“ (Dativus incommodi) |
| 〜てもらう | Erhalt einer Handlung | „Ich habe mich helfen lassen.“ (Empfänger-Fokus) |
Der Hauptunterschied liegt in der Perspektive. Während das direkte Passiv einfach beschreibt, dass etwas getan wurde, betont das indirekte Passiv deine Rolle als Leidtragender. Im Deutschen nutzen wir oft den Dativ, um diese Betroffenheit auszudrücken („Er hat mir den Kaffee verschüttet“).
Das Japanische nutzt stattdessen die Verbform. Das ist eine elegante, wenn auch anfangs gewöhnungsbedürftige Logik.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich das indirekte Passiv auch bei intransitiven Verben benutzen? Ja, absolut! Das ist das Geniale daran. 雨に降られた {あめにふられた} (Ich wurde vom Regen erwischt) nutzt 降る {ふる}, ein intransitives Verb. Das geht im Deutschen Passiv nicht („Es wurde vom Regen geregnet“ ist falsch). Das Japanische ist hier viel flexibler.
  2. 2Klingt das indirekte Passiv immer unhöflich? Nein, es klingt nur „betroffen“. In einer Beschwerde gegenüber einem Vorgesetzten oder einem Dienstleister ist es sogar sehr nützlich, um höflich, aber bestimmt auf ein Problem hinzuweisen.
  3. 3Wie erkenne ich, ob es ein direktes oder indirektes Passiv ist? Schau dir das Partikel an. Wenn das Objekt ein {を} hat, ist es fast immer ein indirektes Passiv. Wenn das Objekt zum Subjekt wird und {が} bekommt, ist es ein direktes Passiv.

Passive Conjugation Table

Verb Type Active Passive
Godan
書く (kaku)
書かれる (kakareru)
Ichidan
食べる (taberu)
食べられる (taberareru)
Irregular
する (suru)
される (sareru)
Irregular
来る (kuru)
来られる (korareru)

Meanings

This construction indicates that the subject has been inconvenienced or suffered as a result of an action performed by someone else.

1

Inconvenience

Expressing that an action caused personal trouble.

“{雨|あめ}に{降|ふ}られた。”

“{隣|となり}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれた。”

Reference Table

Reference table for Das Leidens-Passiv (Indirektes Passiv)
Verb-Typ Wörterbuchform Passiv-Form Bedeutung (im Kontext)
Ru-Verb
{見る|みる} (sehen)
{見られる|みられる}
beobachtet werden (unangenehm)
Ru-Verb
{捨てる|すてる} (wegwerfen)
{捨てられる|すてられる}
etwas weggeworfen bekommen
U-Verb
{泣く|なく} (weinen)
{泣かれる|なかれる}
jemand weint (und es stört dich)
U-Verb
{読む|よむ} (lesen)
{読まれる|よまれる}
etwas gelesen bekommen (Privatsphäre!)
U-Verb (u→wa)
{笑う|わらう} (lachen)
{笑われる|わらわれる}
ausgelacht werden
Irregulär
{来る|くる} (kommen)
{来られる|こられる}
jemand kommt ungelegen vorbei
Irregulär
{する|suru} (machen)
{される|sareru}
etwas angetan bekommen

Formalitätsspektrum

Formell
騒音に悩まされました。

騒音に悩まされました。 (Neighbor noise)

Neutral
騒がれました。

騒がれました。 (Neighbor noise)

Informell
うるさくされた。

うるさくされた。 (Neighbor noise)

Umgangssprache
マジでうるさかった。

マジでうるさかった。 (Neighbor noise)

Struktur des Leidens

Indirektes Passiv

Das Opfer (Subjekt)

  • 私 {は} Ich (Thema)

Der Täter (Agent)

  • 弟 {に} vom Bruder

Das Objekt (Sache)

  • ケーキ {を} Kuchen

Die Handlung (Leid)

  • 食べられた wurde gegessen

Direktes vs. Indirektes Passiv

Direktes Passiv
魚は猫に食べられた。 Der Fisch wurde von der Katze gefressen.
Fokus: Der Fisch Subjekt = Sache
Indirektes Passiv
私は猫に魚を食べられた。 Mir wurde der Fisch von der Katze gefressen.
Fokus: Ich (Mensch) Subjekt = Menschliches Opfer

Ist es indirektes Passiv?

1

Bist du froh über die Handlung?

YES
Nutze ~te morau (Gefallen)
NO
Nächster Schritt
2

Hat jemand deinen Besitz oder Körper berührt?

YES
Indirektes Passiv (Subjekt wa Agent ni Objekt o Verb-rare)
NO ↓

Häufige 'Leidens'-Verben

🚪

Eindringen

  • 入られる (eingetreten)
  • 来られる (gekommen)
  • 見られる (gesehen)
🔨

Zerstörung

  • 壊される (kaputt gemacht)
  • 汚される (beschmutzt)
  • 捨てられる (weggeworfen)

Natur/Leben

  • 降られる (beregnet)
  • 泣かれる (angeweint)
  • 死なれる (bestorben)

Beispiele nach Niveau

1

{雨|あめ}に{降|ふ}られました。

I was rained on.

2

{子供|こども}に{泣|な}かれました。

The child cried (and it bothered me).

3

{犬|いぬ}に{吠|ほ}られました。

The dog barked at me (and it was annoying).

4

{人|ひと}に{押|お}されました。

I was pushed by someone.

1

{友達|ともだち}に{来|こ}られました。

My friend came over (uninvited/inconveniently).

2

{隣|となり}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれました。

The neighbor made noise.

3

{先生|せんせい}に{叱|しか}られました。

I was scolded by the teacher.

4

{弟|おとうと}に{本|ほん}を{読|よ}まれました。

My brother read my book (without permission).

1

{旅行|りょこう}の{間|あいだ}に{泥棒|どろぼう}に{入|はい}られました。

My house was broken into while I was traveling.

2

{会議|かいぎ}で{上司|じょうし}に{批判|ひはん}されました。

I was criticized by my boss in the meeting.

3

{電車|でんしゃ}で{足|あし}を{踏|ふ}まれました。

My foot was stepped on on the train.

4

{彼女|かのじょ}に{待|ま}たされました。

I was made to wait by my girlfriend.

1

{大切|たいせつ}な{書類|しょるい}を{同僚|どうりょう}に{捨|す}てられました。

My important documents were thrown away by a colleague.

2

{夜中|よなか}に{電話|でんわ}を{かけ|かけ}られました。

I was called in the middle of the night.

3

{大切|たいせつ}な{時間|じかん}を{無駄|むだ}にされました。

My precious time was wasted by them.

4

{計画|けいかく}を{勝手|かって}に{変|か}えられました。

My plans were changed without my permission.

1

{信頼|しんらい}していた{人|ひと}に{裏切|うらぎ}られました。

I was betrayed by someone I trusted.

2

{一方的|いっぽうてき}に{話|はな}を{進|すす}められました。

The conversation was pushed forward unilaterally.

3

{期待|きたい}を{裏切|うらぎ}られました。

My expectations were let down.

4

{プライバシー|ぷらいばしー}を{侵害|しんがい}されました。

My privacy was infringed upon.

1

{長年|ながねん}の{努力|どりょく}を{無|む}にされました。

My years of effort were rendered meaningless.

2

{世間|せけん}から{冷|つめ}たい{目|め}で{見|み}られました。

I was looked at coldly by society.

3

{言葉|ことば}の{端々|はしばし}に{皮肉|ひにく}を{込|こ}められました。

Sarcasm was woven into every word they said to me.

4

{運命|うんめい}に{翻弄|ほんろう}されました。

I was toyed with by fate.

Leicht verwechselbar

Indirect Passive: The 'Suffering' Passive vs. Direct vs Indirect Passive

Both use the same conjugation.

Indirect Passive: The 'Suffering' Passive vs. Passive vs Causative

Both involve 'reru'.

Indirect Passive: The 'Suffering' Passive vs. Morau vs Passive

Both involve receiving.

Häufige Fehler

ケーキが食べられた

ケーキを食べられた

Focus on the person, not the object.

弟にケーキを食べた

弟にケーキを食べられた

Must use passive form.

私を弟に食べられた

私は弟に食べられた

Use 'wa' for the victim.

弟が食べられた

私は弟に食べられた

The victim is the subject.

雨が降った

雨に降られた

Use passive to show annoyance.

猫に寝られた

猫に寝られた (Wait, this is correct, but check context)

Ensure the verb makes sense in passive.

先生に叱った

先生に叱られた

Passive conjugation is required.

プレゼントをもらわれた

プレゼントをもらった

Don't use passive for positive things.

彼に会われた

彼に会った

Some verbs don't take indirect passive.

雨に降られたが、嬉しかった

雨に降られたが、困った

Passive implies negative emotion.

彼に愛された

彼に愛された (Wait, this is direct passive)

Distinguish between direct and indirect passive.

状況を理解された

状況を理解させられた

Use causative-passive for being forced.

彼に死なれた

彼に死なれた (Correct, but sensitive)

Use with caution.

Satzmuster

私は ___ に ___ されました。

___ に ___ られて、困りました。

せっかくの ___ を ___ されました。

___ に ___ られた時は、本当にショックでした。

Real World Usage

Social Media very common

今日、雨に降られた!

Texting common

友達に待たされた。

Job Interview occasional

前職でプロジェクトを任されました。

Food Delivery occasional

注文を間違えられました。

Travel common

電車を遅延させられました。

Office common

会議で意見を否定されました。

🎯

Der 'Ich'-Trick

Denk nicht 'Er stahl meine Tasche', sondern 'Ich wurde von ihm meiner Tasche beraubt'. Das zwingt dein Gehirn in den Passiv-Modus: «彼に鞄を盗まれた。»
⚠️

Keine Emotion? Kein Passiv.

Nutz es nicht für neutrale Fakten. Wenn ein Auto einen Baum rammt, sag es aktiv, außer du erzählst die Geschichte aus Sicht des leidenden Baums: «木が車にぶつけられた。»
💬

Das Passiv der Hinterbliebenen

In Texten liest man oft 'shinareru' für 'jemand ist gestorben'. Es bedeutet, dass der Tod der Person dem Sprecher großes Leid bringt: «夫に死なれた。»

Smart Tips

Use the passive to sound more natural.

雨が降って、困った。 雨に降られて、困った。

List your grievances using passive.

猫が鳴いた。うるさかった。 猫に鳴かれて、うるさかった。

Use passive to describe office issues.

上司が批判した。 上司に批判された。

Use passive to show societal impact.

世間が見た。 世間に見られた。

Aussprache

ra-re-ru

Passive endings

Ensure the 're' in 'reru/rareru' is clear.

Complaint

Verb-passive + falling intonation

Expresses resignation or annoyance.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the 'ni' particle as a 'needle' poking you—the victim.

Visuelle Assoziation

Imagine a person standing in the rain (the culprit) while you (the victim) are getting soaked and looking annoyed.

Rhyme

When you feel the pain and the woe, use the passive to let them know.

Story

Taro was having a nice day. Then, his cat jumped on his laptop. Taro was annoyed. He said: 'I was jumped on by my cat.'

Word Web

被害迷惑受身加害者困る嫌だ

Herausforderung

Write 3 sentences about things that annoyed you today using the passive form.

Kulturelle Hinweise

This grammar reflects the Japanese cultural value of 'meiwaku' (inconvenience). It is a way to express frustration indirectly.

The passive voice in Japanese evolved from the verb 'uru' (to receive).

Gesprächseinstiege

今日、何か困ったことはありましたか?

最近、誰かに迷惑をかけられましたか?

雨に降られたことはありますか?

電車で誰かに足を踏まれたことはありますか?

Tagebuch-Impulse

Write about a bad day you had.
Describe a time someone annoyed you.
What is the most annoying thing that happens on trains?
Reflect on a time you were let down by someone.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Passiv-Form.

Meine Schwester hat meinen Kuchen gegessen! (Mir wurde der Kuchen von ihr gegessen.) {姉|あね}にケーキを______。 (taberu - essen)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられた (taberareta)
Bei Ru-Verben wie 'taberu' ersetzt du das -ru durch -rareru, um das Passiv zu bilden.
Welcher Satz drückt am besten Ärger aus? Multiple Choice

Situation: Es hat geregnet und du hattest keinen Schirm.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨に降られました。 (Ame ni furaremashita.)
Option 2 (indirektes Passiv) betont, dass DU vom Regen negativ betroffen warst.
Finde den Fehler in diesem Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich war froh, weil mein Freund mir geholfen hat. {友達|ともだち}に{手伝|てつだ}われました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nutze {手伝|てつだ}ってもらいました (tetsudatte moraimashita)
Die Passivform '{手伝|てつだ}われた' klingt, als wäre die Hilfe eine Belästigung gewesen. Für Gefallen nimmst du '~te morau'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

私は弟にケーキを___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられた
Passive form is needed.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨に降られた
Use 'ni' for the culprit.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

私は猫にプレゼントをもらわれた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は猫にプレゼントをもらった
Don't use passive for positive.
Reorder the words. Sentence Reorder

弟 / ケーキ / 食べられた / 私は / に

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は弟にケーキを食べられた
Standard structure.
Translate to Japanese. Übersetzung

I was pushed by someone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 人に押された
Passive form.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: どうしたの? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨に降られたんだ
Passive for annoyance.
Build a sentence. Sentence Building

Use '隣の人' and '騒ぐ'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 隣の人に騒がれた
Passive for annoyance.
Match the verb to its passive. Match Pairs

食べる -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられる
Passive conjugation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Konjugiere 'yomu' (lesen) ins Passiv. Lückentext

Meine Mutter hat mein Tagebuch gelesen. 母に日記を______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 読まれた (yomareta)
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

Bilde den Satz: 'Mir wurde von einem Mann auf den Fuß getreten.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {私|watashi} {は|wa} {男の人|otoko no hito} {に|ni} {足|ashi} {を|o} {踏まれた|fumareta}
Wähle die richtige Partikel. Multiple Choice

{父|ちち}___ パソコンを壊された。 (Mein Vater hat meinen PC kaputt gemacht.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {に|ni}
Korrigiere die Passiv-Konjugation. Error Correction

{妹|いもうと}に{泣|な}かれた (Meine kleine Schwester hat geweint - und mich damit genervt).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {泣|な}かれた (nakareta)
Übersetze den Satz. Übersetzung

{みんな|minna} {に|ni} {笑|わら}われました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich wurde von allen ausgelacht.
Konjugiere 'kuru' (kommen) ins Passiv. Lückentext

Mein Chef kam an meinem freien Tag ins Büro (was mich genervt hat). 休みの日に上司に______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 来られた (korareta)
Ordne das Aktiv-Verb seiner Passiv-Form zu. Match Pairs

Verbinde die Paare.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u76d7\u3080 (Nusumu) : \u76d7\u307e\u308c\u308b (Nusumareru)","\u8a00\u3046 (Iu) : \u8a00\u308f\u308c\u308b (Iwareru)","\u62bc\u3059 (Osu) : \u62bc\u3055\u308c\u308b (Osareru)","\u898b\u308b (Miru) : \u898b\u3089\u308c\u308b (Mirareru)"]
Finde den unpassenden Gebrauch des Passivs. Error Correction

Weil ich Geburtstag hatte, wurde mir von ihm ein Geschenk überreicht. {誕生日|たんじょうび}だから、{彼|かれ}にプレゼントを{渡|わた}されました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nutze {渡|わた}してもらいました (watashite moraimashita)
Kontext: Du beschwerst dich über einen Mückenstich. Multiple Choice

{蚊|ka} ___ {刺|sa}された。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {に|ni}
Nutze das unregelmäßige Verb 'suru' (tun). Lückentext

Mir wurde ein Streich gespielt. いたずらを______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: された (sareta)

Score: /10

FAQ (8)

No, it is strictly for negative or annoying situations.

You can omit the culprit or use 'someone'.

It can be used in both formal and informal settings.

Because it implies the subject suffered.

Direct passive focuses on the object.

Yes, but be careful with the tone.

Yes, very common for complaints.

It will sound like you didn't want the gift.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Pasiva refleja

Japanese passive is specifically for negative experiences.

French low

Passif

Japanese passive is subjective.

German low

Passiv

Japanese passive is emotional.

Chinese moderate

Bei-construction

Japanese passive is more versatile.

Arabic low

Majhul

Japanese passive is pragmatic.

English low

Passive voice

Japanese passive is for emotional impact.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!