B1 Advanced Verbs 15 min read Difficile

Le Passif de Souffrance (Indirect)

Utilise le passif indirect pour dire que l'action de quelqu'un d'autre t'a mis dans la sauce ou t'a dérangé. «〜られる» «〜に» «〜を»

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the Indirect Passive to express that you were negatively affected by someone else's action.

  • Target the person affected as the subject (marked with は).
  • Use the passive form of the verb (e.g., {食べる|たべる} -> {食べられる|たべられる}).
  • The person who did the action is marked with に.
Victim + は + Culprit + に + Verb(Passive)

Overview

### Overview
En tant que francophone, tu as déjà une base solide en grammaire, mais la langue japonaise nous réserve des surprises, notamment avec ce qu'on appelle le « passif de souffrance » ou 迷惑の受身 ({めいわくのうけみ}). En français, le passif (la voix passive) est généralement utilisé pour mettre l'accent sur l'objet d'une action plutôt que sur l'auteur (ex: « Le gâteau a été mangé par mon frère »). C'est purement factuel.
En japonais, le passif indirect va beaucoup plus loin : il ne décrit pas seulement une action, il exprime que cette action a causé un inconfort, un désagrément ou une gêne pour le sujet de la phrase.
C'est une nuance cruciale. Quand tu utilises cette forme, tu ne dis pas simplement « il s'est passé ceci », tu dis « il s'est passé ceci, et cela m'a porté préjudice ». C'est une construction très subjective.
En français, pour exprimer cela, nous devons souvent ajouter des verbes de sentiment ou des adverbes (ex: « J'ai eu le malheur de voir mon frère manger mon gâteau »). En japonais, la grammaire elle-même porte ce poids émotionnel. Pour un apprenant francophone, c'est un défi, car nous avons tendance à vouloir rester objectifs.
Ici, tu dois apprendre à « te mettre en scène » comme victime d'un événement. C'est essentiel pour paraître naturel et exprimer tes émotions sans avoir à utiliser des mots comme « malheureusement » ou « ça m'énerve ». C'est une forme d'élégance linguistique qui permet de se plaindre de manière très japonaise : sans confrontation directe, mais en soulignant clairement l'impact négatif sur toi.
### How This Grammar Works
La structure fondamentale repose sur la réorganisation de la phrase pour que la personne « qui subit » devienne le sujet. En français, nous utilisons souvent le verbe « avoir » pour exprimer une possession ou un état (ex: « J'ai eu mon vélo volé »), ce qui est assez proche du concept japonais.
La structure est la suivante : [Sujet (la victime)] は/が [Agent (le coupable)] に [Objet] を [Verbe au passif].
Comparons cela au français :
  • Français : « Mon frère a mangé mon gâteau. » (Actif)
  • Japonais (Indirect) : 私は弟にケーキを食べられた。 ({わたしはおとうとにケーキをたべられた。})
Ici, 私は (Je) est le sujet. 弟に (par mon frère) est l'agent. ケーキを (le gâteau) reste marqué par , ce qui est fascinant !
Dans une phrase passive classique, l'objet devient le sujet (le gâteau est mangé). Ici, le gâteau reste l'objet, et le sujet est la personne affectée. C'est ce qu'on appelle un passif « transitif ».
Le français ne permet pas cette structure avec un objet direct après un passif. On ne peut pas dire « Je suis été mangé le gâteau par mon frère ». On doit passer par une tournure avec « avoir » ou « se faire » : « Je me suis fait manger mon gâteau par mon frère ».
C'est exactement cette idée de « se faire » quelque chose qui est la clé. Le marque la source du désagrément, et le verbe conjugué au passif (-れる ou -られる) souligne que l'action a été subie. C'est une structure qui transforme un événement neutre en une expérience personnelle pénible.
### Formation Pattern
La formation suit la conjugaison du passif standard. Pour les verbes du groupe 1, on change le son u en a et on ajoute れる. Pour le groupe 2, on enlève ru et on ajoute られる.
| Type de Verbe | Forme Dico | Forme Passive | Exemple de phrase |
|---|---|---|---|
| Groupe 1 (Godan) | 書く (écrire) | 書かれる | 雨に手紙を書かれた (On m'a écrit une lettre sous la pluie - gênant) |
| Groupe 1 (Godan) | 飲む (boire) | 飲まれる | お酒を飲まれた (On a bu mon alcool) |
| Groupe 2 (Ichidan) | 食べる (manger) | 食べられる | アイスを食べられた (On m'a mangé ma glace) |
| Irrégulier | する (faire) | される | 邪魔をされた (On m'a dérangé) |
Attention : pour les verbes en , comme 買う ({かう}), la forme passive est 買われる ({かわれる}), pas 買あれる. C'est une erreur classique de débutant.
### When To Use It
Tu dois l'utiliser dès que tu veux exprimer une contrariété liée à l'action de quelqu'un d'autre.
  1. 1Violation de l'espace personnel ou propriété : Quelqu'un utilise tes affaires sans permission. 友達にペンを使われた。 ({ともだちにペンをつかわれた。}) « Mon ami a utilisé mon stylo (et ça m'a gêné). »
  2. 2Événements imprévus et désagréables : 雨に降られた。 ({あめにふられた。}) « J'ai été « plu » sur... » (La pluie m'est tombée dessus). En français, on dirait « J'ai été pris sous la pluie ». Le japonais utilise le passif indirect car la pluie est perçue comme un agent importun.
  3. 3Comportement social gênant : 電車で隣の人に足を踏まれた。 ({でんしゃでとなりのひとにあしをふまれた。}) « On m'a marché sur le pied dans le train. » Ici, le passif indirect souligne la douleur subie par le sujet.
  4. 4Surmenage : 上司に残業をさせられた。 ({じょうしにざんぎょうをさせられた。}) « Mon patron m'a fait faire des heures supplémentaires. » C'est une forme de plainte subtile sur le fait d'avoir été contraint à quelque chose de pénible.
### Common Mistakes
  1. 1Confusion avec le passif neutre : Les francophones utilisent souvent le passif pour décrire des faits (ex: « La loi a été votée »). Si tu utilises le passif indirect ici, tu impliques que la loi a été votée *pour t'embêter personnellement*. N'utilise jamais le passif indirect pour des faits historiques ou neutres.
  2. 2L'oubli de l'objet : En français, on peut dire « Je me suis fait voler ». En japonais, si tu dis 私は泥棒に盗まれた。 ({わたしはどろぼうにぬすまれた。}), tu dis littéralement « J'ai été volé par un voleur », ce qui sonne comme si on t'avait dévalisé toi-même (physiquement). Il faut préciser l'objet : 財布を盗まれた。 ({さいふをぬすまれた。}).
  3. 3La confusion avec 〜てもらう : Les francophones, très polis, essaient souvent de rendre la phrase « positive » en utilisant le passif. Attention : le passif indirect est TOUJOURS négatif. Si quelqu'un t'aide, n'utilise jamais le passif. Dis 手伝ってもらった ({てつだってもらった}) (J'ai reçu l'aide de...).
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de distinguer le passif indirect des autres formes de passif ou de bénéfice.
| Structure | Fonction | Nuance |
|---|---|---|
| 〜れる/られる (Passif direct) | Focus sur l'objet | Neutre, factuel (ex: Le livre est lu) |
| 〜れる/られる (Passif indirect) | Focus sur la victime | Négatif, plainte (ex: On m'a mangé mon gâteau) |
| 〜てもらう | Focus sur le bénéfice | Positif, gratitude (ex: J'ai reçu de l'aide) |
En français, nous utilisons souvent « se faire » pour les deux sens (positif : « Je me suis fait couper les cheveux » / négatif : « Je me suis fait insulter »). Le japonais sépare strictement ces deux mondes. Utilise le passif indirect uniquement pour la frustration.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que je peux utiliser le passif indirect pour des choses positives ?
Non, jamais. Si tu dis 友達にプレゼントをあげられた ({ともだちにプレゼントをあげられた}), cela sonne comme si le fait de recevoir un cadeau t'avait causé un problème. C'est très étrange.
  1. 1Est-ce que l'agent doit être une personne ?
Non. Comme vu avec l'exemple de la pluie, les phénomènes naturels ou même des objets peuvent être marqués par s'ils sont la source de ton inconfort. 風に帽子を飛ばされた。 ({かぜにぼうしをとばされた。}) « Le vent m'a fait envoler mon chapeau. »
  1. 1Est-ce trop impoli de l'utiliser ?
Cela dépend du contexte. C'est une forme de plainte, donc ce n'est pas très formel. Dans un cadre professionnel, on préférera souvent des structures plus vagues pour ne pas blâmer directement quelqu'un, mais entre amis, c'est parfait pour exprimer une frustration légère.

Passive Conjugation Table

Verb Type Active Passive
Godan
書く (kaku)
書かれる (kakareru)
Ichidan
食べる (taberu)
食べられる (taberareru)
Irregular
する (suru)
される (sareru)
Irregular
来る (kuru)
来られる (korareru)

Meanings

This construction indicates that the subject has been inconvenienced or suffered as a result of an action performed by someone else.

1

Inconvenience

Expressing that an action caused personal trouble.

“{雨|あめ}に{降|ふ}られた。”

“{隣|となり}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれた。”

Reference Table

Reference table for Le Passif de Souffrance (Indirect)
Type de verbe Forme dictionnaire Forme passive Sens (en contexte)
Verbe en -Ru
{見る|みる} (regarder)
{見られる|みられる}
se faire regarder (quelque chose)
Verbe en -Ru
{捨てる|すてる} (jeter)
{捨てられる|すてられる}
se faire jeter (quelque chose)
Verbe en -U
{泣く|なく} (pleurer)
{泣かれた|なかれた}
subir les pleurs de quelqu'un
Verbe en -U
{読む|よむ} (lire)
{読まれた|よまれた}
se faire lire (quelque chose)
Verbe en -U (u→wa)
{笑う|わらう} (rire)
{笑われた|わらわれる}
se faire moquer / rire de soi
Irrégulier
{来る|くる} (venir)
{来られる|こられる}
subir la venue de quelqu'un
Irrégulier
{する|suru} (faire)
{された|sareru}
se faire faire (quelque chose)

Spectre de formalité

Formel
騒音に悩まされました。

騒音に悩まされました。 (Neighbor noise)

Neutre
騒がれました。

騒がれました。 (Neighbor noise)

Informel
うるさくされた。

うるさくされた。 (Neighbor noise)

Argot
マジでうるさかった。

マジでうるさかった。 (Neighbor noise)

Structure de la souffrance

Passif Indirect

La Victime (Sujet)

  • 私 {は} Moi (Sujet)

Le Coupable (Agent)

  • 弟 {に} par mon frère

L'Objet (Chose)

  • ケーキ {を} le gâteau

L'Action (Subie)

  • 食べられた a été mangé

Passif Direct vs Indirect

Passif Direct
魚は猫に食べられた。 Le poisson a été mangé par le chat.
Focus : Le Poisson Sujet = La chose
Passif Indirect
私は猫に魚を食べられた。 Le chat a mangé mon poisson (et ça me saoule).
Focus : Moi (L'humain) Sujet = Victime humaine

Est-ce du passif indirect ?

1

Es-tu content de l'action ?

YES
Utilise ~te morau (Service reçu)
NO
Passe à l'étape suivante
2

Quelqu'un a touché à tes affaires ou ton corps ?

YES
Passif Indirect (Sujet wa Agent ni Objet o Verbe-rare)
NO ↓

Verbes de 'Souffrance' courants

🚪

Intrusion

  • 入られる (entré)
  • 来られる (venu)
  • 見られる (regardé)
🔨

Destruction

  • 壊される (cassé)
  • 汚される (sali)
  • 捨てられる (jeté)

Nature / Vie

  • 降られる (plu dessus)
  • 泣かれる (pleuré dessus)
  • 死なれる (mort de qqn)

Exemples par niveau

1

{雨|あめ}に{降|ふ}られました。

I was rained on.

2

{子供|こども}に{泣|な}かれました。

The child cried (and it bothered me).

3

{犬|いぬ}に{吠|ほ}られました。

The dog barked at me (and it was annoying).

4

{人|ひと}に{押|お}されました。

I was pushed by someone.

1

{友達|ともだち}に{来|こ}られました。

My friend came over (uninvited/inconveniently).

2

{隣|となり}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれました。

The neighbor made noise.

3

{先生|せんせい}に{叱|しか}られました。

I was scolded by the teacher.

4

{弟|おとうと}に{本|ほん}を{読|よ}まれました。

My brother read my book (without permission).

1

{旅行|りょこう}の{間|あいだ}に{泥棒|どろぼう}に{入|はい}られました。

My house was broken into while I was traveling.

2

{会議|かいぎ}で{上司|じょうし}に{批判|ひはん}されました。

I was criticized by my boss in the meeting.

3

{電車|でんしゃ}で{足|あし}を{踏|ふ}まれました。

My foot was stepped on on the train.

4

{彼女|かのじょ}に{待|ま}たされました。

I was made to wait by my girlfriend.

1

{大切|たいせつ}な{書類|しょるい}を{同僚|どうりょう}に{捨|す}てられました。

My important documents were thrown away by a colleague.

2

{夜中|よなか}に{電話|でんわ}を{かけ|かけ}られました。

I was called in the middle of the night.

3

{大切|たいせつ}な{時間|じかん}を{無駄|むだ}にされました。

My precious time was wasted by them.

4

{計画|けいかく}を{勝手|かって}に{変|か}えられました。

My plans were changed without my permission.

1

{信頼|しんらい}していた{人|ひと}に{裏切|うらぎ}られました。

I was betrayed by someone I trusted.

2

{一方的|いっぽうてき}に{話|はな}を{進|すす}められました。

The conversation was pushed forward unilaterally.

3

{期待|きたい}を{裏切|うらぎ}られました。

My expectations were let down.

4

{プライバシー|ぷらいばしー}を{侵害|しんがい}されました。

My privacy was infringed upon.

1

{長年|ながねん}の{努力|どりょく}を{無|む}にされました。

My years of effort were rendered meaningless.

2

{世間|せけん}から{冷|つめ}たい{目|め}で{見|み}られました。

I was looked at coldly by society.

3

{言葉|ことば}の{端々|はしばし}に{皮肉|ひにく}を{込|こ}められました。

Sarcasm was woven into every word they said to me.

4

{運命|うんめい}に{翻弄|ほんろう}されました。

I was toyed with by fate.

Facile à confondre

Indirect Passive: The 'Suffering' Passive vs Direct vs Indirect Passive

Both use the same conjugation.

Indirect Passive: The 'Suffering' Passive vs Passive vs Causative

Both involve 'reru'.

Indirect Passive: The 'Suffering' Passive vs Morau vs Passive

Both involve receiving.

Erreurs courantes

ケーキが食べられた

ケーキを食べられた

Focus on the person, not the object.

弟にケーキを食べた

弟にケーキを食べられた

Must use passive form.

私を弟に食べられた

私は弟に食べられた

Use 'wa' for the victim.

弟が食べられた

私は弟に食べられた

The victim is the subject.

雨が降った

雨に降られた

Use passive to show annoyance.

猫に寝られた

猫に寝られた (Wait, this is correct, but check context)

Ensure the verb makes sense in passive.

先生に叱った

先生に叱られた

Passive conjugation is required.

プレゼントをもらわれた

プレゼントをもらった

Don't use passive for positive things.

彼に会われた

彼に会った

Some verbs don't take indirect passive.

雨に降られたが、嬉しかった

雨に降られたが、困った

Passive implies negative emotion.

彼に愛された

彼に愛された (Wait, this is direct passive)

Distinguish between direct and indirect passive.

状況を理解された

状況を理解させられた

Use causative-passive for being forced.

彼に死なれた

彼に死なれた (Correct, but sensitive)

Use with caution.

Structures de phrases

私は ___ に ___ されました。

___ に ___ られて、困りました。

せっかくの ___ を ___ されました。

___ に ___ られた時は、本当にショックでした。

Real World Usage

Social Media very common

今日、雨に降られた!

Texting common

友達に待たされた。

Job Interview occasional

前職でプロジェクトを任されました。

Food Delivery occasional

注文を間違えられました。

Travel common

電車を遅延させられました。

Office common

会議で意見を否定されました。

🎯

L'astuce du 'Switch'

Pour dire 'Il a volé mon portefeuille', ne commence pas par 'Il'. Pense 'Je me suis fait voler mon portefeuille par lui'. «私は彼に財布を盗まれた。»
⚠️

Pas d'émotion ? Pas de passif.

N'utilise pas le passif indirect pour des faits neutres. Si une voiture tape un arbre sans que ça n'affecte personne, reste sur l'actif. «車が木にぶつかった。»
💬

Le passif de la veuve

Dans les textes anciens, on voit 'mon mari est mort' au passif pour dire 'je reste seule face aux galères'. «夫に死なれた。»

Smart Tips

Use the passive to sound more natural.

雨が降って、困った。 雨に降られて、困った。

List your grievances using passive.

猫が鳴いた。うるさかった。 猫に鳴かれて、うるさかった。

Use passive to describe office issues.

上司が批判した。 上司に批判された。

Use passive to show societal impact.

世間が見た。 世間に見られた。

Prononciation

ra-re-ru

Passive endings

Ensure the 're' in 'reru/rareru' is clear.

Complaint

Verb-passive + falling intonation

Expresses resignation or annoyance.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of the 'ni' particle as a 'needle' poking you—the victim.

Association visuelle

Imagine a person standing in the rain (the culprit) while you (the victim) are getting soaked and looking annoyed.

Rhyme

When you feel the pain and the woe, use the passive to let them know.

Story

Taro was having a nice day. Then, his cat jumped on his laptop. Taro was annoyed. He said: 'I was jumped on by my cat.'

Word Web

被害迷惑受身加害者困る嫌だ

Défi

Write 3 sentences about things that annoyed you today using the passive form.

Notes culturelles

This grammar reflects the Japanese cultural value of 'meiwaku' (inconvenience). It is a way to express frustration indirectly.

The passive voice in Japanese evolved from the verb 'uru' (to receive).

Amorces de conversation

今日、何か困ったことはありましたか?

最近、誰かに迷惑をかけられましたか?

雨に降られたことはありますか?

電車で誰かに足を踏まれたことはありますか?

Sujets d'écriture

Write about a bad day you had.
Describe a time someone annoyed you.
What is the most annoying thing that happens on trains?
Reflect on a time you were let down by someone.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis le vide avec la forme passive correcte.

Ma sœur a mangé mon gâteau ! (J'ai eu mon gâteau mangé par ma sœur.) {姉|あね}にケーキを______。 (taberu - manger)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられた (taberareta)
Pour les verbes en -Ru comme 'taberu', on enlève -ru et on ajoute -rareru pour former le passif.
Quelle phrase exprime correctement l'agacement ?

Situation : Il a plu et tu n'avais pas de parapluie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨に降られました。 (Ame ni furaremashita.)
L'option 2 (Passif Indirect) souligne que TU as été affecté négativement par la pluie.
Trouve l'erreur dans cette phrase.

J'étais content car mon ami m'a aidé. {友達|ともだち}に{手伝|てつだ}われました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Utilise {手伝|てつだ}ってもらいました (tetsudatte moraimashita)
La forme passive 'tetsudawareta' implique que tu ne voulais pas d'aide. Pour un service rendu, utilise '~te morau'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

私は弟にケーキを___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられた
Passive form is needed.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨に降られた
Use 'ni' for the culprit.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

私は猫にプレゼントをもらわれた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は猫にプレゼントをもらった
Don't use passive for positive.
Reorder the words. Sentence Reorder

弟 / ケーキ / 食べられた / 私は / に

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は弟にケーキを食べられた
Standard structure.
Translate to Japanese. Traduction

I was pushed by someone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 人に押された
Passive form.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: どうしたの? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨に降られたんだ
Passive for annoyance.
Build a sentence. Sentence Building

Use '隣の人' and '騒ぐ'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 隣の人に騒がれた
Passive for annoyance.
Match the verb to its passive. Match Pairs

食べる -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられる
Passive conjugation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Conjugue 'yomu' (lire) au passif. Texte trous

Ma mère a lu mon journal intime. 母に日記を______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 読まれた (yomareta)
Remets les mots dans l'ordre : 'Un homme m'a marché sur le pied'. Sentence Reorder

Ordonne : {男の人|otoko no hito} / {私|watashi} / {踏まれた|fumareta} / {に|ni} / {は|wa} / {足|ashi} / {を|o}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {私|watashi} {は|wa} {男の人|otoko no hito} {に|ni} {足|ashi} {を|o} {踏まれた|fumareta}
Choisis la bonne particule. Choix multiple

{父|ちち}___ パソコンを壊された。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {に|ni}
Vérifie la conjugaison du passif. Error Correction

{妹|いもうと}に{泣|な}かれた (Ma sœur a pleuré [et ça m'a dérangé])

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {泣|な}かれた (nakareta)
Traduis : 'Tout le monde s'est moqué de moi'. Traduction

{みんな|minna} {に|ni} {笑|わら}われました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I was laughed at by everyone.
Conjugue 'kuru' (venir) au passif. Texte trous

Mon chef est venu au bureau pendant mon jour de congé. 休みの日に上司に______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 来られた (korareta)
Associe le verbe actif à sa forme passive. Match Pairs

Associe les paires

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u76d7\u3080 (Nusumu) : \u76d7\u307e\u308c\u308b (Nusumareru)","\u8a00\u3046 (Iu) : \u8a00\u308f\u308c\u308b (Iwareru)","\u62bc\u3059 (Osu) : \u62bc\u3055\u308c\u308b (Osareru)","\u898b\u308b (Miru) : \u898b\u3089\u308c\u308b (Mirareru)"]
Identifie l'erreur de nuance. Error Correction

Comme c'était mon anniversaire, il m'a donné un cadeau. {誕生日|たんじょうび}だから、{彼|かれ}にプレゼントを{渡|わた}されました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Use {渡|わた}してもらいました (watashite moraimashita)
Contexte : Tu te plains d'un moustique. Choix multiple

{蚊|ka} ___ {刺|sa}された。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {に|ni}
Verbe irrégulier 'suru' (faire). Texte trous

On m'a fait une blague. いたずらを______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: された (sareta)

Score: /10

FAQ (8)

No, it is strictly for negative or annoying situations.

You can omit the culprit or use 'someone'.

It can be used in both formal and informal settings.

Because it implies the subject suffered.

Direct passive focuses on the object.

Yes, but be careful with the tone.

Yes, very common for complaints.

It will sound like you didn't want the gift.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Pasiva refleja

Japanese passive is specifically for negative experiences.

French low

Passif

Japanese passive is subjective.

German low

Passiv

Japanese passive is emotional.

Chinese moderate

Bei-construction

Japanese passive is more versatile.

Arabic low

Majhul

Japanese passive is pragmatic.

English low

Passive voice

Japanese passive is for emotional impact.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !