Le Passif de Souffrance (Indirect)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the Indirect Passive to express that you were negatively affected by someone else's action.
- Target the person affected as the subject (marked with は).
- Use the passive form of the verb (e.g., {食べる|たべる} -> {食べられる|たべられる}).
- The person who did the action is marked with に.
Overview
迷惑の受身 ({めいわくのうけみ}). En français, le passif (la voix passive) est généralement utilisé pour mettre l'accent sur l'objet d'une action plutôt que sur l'auteur (ex: « Le gâteau a été mangé par mon frère »). C'est purement factuel.[Sujet (la victime)] は/が [Agent (le coupable)] に [Objet] を [Verbe au passif].- Français : « Mon frère a mangé mon gâteau. » (Actif)
- Japonais (Indirect) :
私は弟にケーキを食べられた。({わたしはおとうとにケーキをたべられた。})
私は (Je) est le sujet. 弟に (par mon frère) est l'agent. ケーキを (le gâteau) reste marqué par を, ce qui est fascinant !に marque la source du désagrément, et le verbe conjugué au passif (-れる ou -られる) souligne que l'action a été subie. C'est une structure qui transforme un événement neutre en une expérience personnelle pénible.u en a et on ajoute れる. Pour le groupe 2, on enlève ru et on ajoute られる.書く (écrire) | 書かれる | 雨に手紙を書かれた (On m'a écrit une lettre sous la pluie - gênant) |飲む (boire) | 飲まれる | お酒を飲まれた (On a bu mon alcool) |食べる (manger) | 食べられる | アイスを食べられた (On m'a mangé ma glace) |する (faire) | される | 邪魔をされた (On m'a dérangé) |う, comme 買う ({かう}), la forme passive est 買われる ({かわれる}), pas 買あれる. C'est une erreur classique de débutant.- 1Violation de l'espace personnel ou propriété : Quelqu'un utilise tes affaires sans permission.
友達にペンを使われた。({ともだちにペンをつかわれた。}) « Mon ami a utilisé mon stylo (et ça m'a gêné). » - 2Événements imprévus et désagréables :
雨に降られた。({あめにふられた。}) « J'ai été « plu » sur... » (La pluie m'est tombée dessus). En français, on dirait « J'ai été pris sous la pluie ». Le japonais utilise le passif indirect car la pluie est perçue comme un agent importun. - 3Comportement social gênant :
電車で隣の人に足を踏まれた。({でんしゃでとなりのひとにあしをふまれた。}) « On m'a marché sur le pied dans le train. » Ici, le passif indirect souligne la douleur subie par le sujet. - 4Surmenage :
上司に残業をさせられた。({じょうしにざんぎょうをさせられた。}) « Mon patron m'a fait faire des heures supplémentaires. » C'est une forme de plainte subtile sur le fait d'avoir été contraint à quelque chose de pénible.
- 1Confusion avec le passif neutre : Les francophones utilisent souvent le passif pour décrire des faits (ex: « La loi a été votée »). Si tu utilises le passif indirect ici, tu impliques que la loi a été votée *pour t'embêter personnellement*. N'utilise jamais le passif indirect pour des faits historiques ou neutres.
- 2L'oubli de l'objet : En français, on peut dire « Je me suis fait voler ». En japonais, si tu dis
私は泥棒に盗まれた。({わたしはどろぼうにぬすまれた。}), tu dis littéralement « J'ai été volé par un voleur », ce qui sonne comme si on t'avait dévalisé toi-même (physiquement). Il faut préciser l'objet :財布を盗まれた。({さいふをぬすまれた。}). - 3La confusion avec
〜てもらう: Les francophones, très polis, essaient souvent de rendre la phrase « positive » en utilisant le passif. Attention : le passif indirect est TOUJOURS négatif. Si quelqu'un t'aide, n'utilise jamais le passif. Dis手伝ってもらった({てつだってもらった}) (J'ai reçu l'aide de...).
〜れる/られる (Passif direct) | Focus sur l'objet | Neutre, factuel (ex: Le livre est lu) |〜れる/られる (Passif indirect) | Focus sur la victime | Négatif, plainte (ex: On m'a mangé mon gâteau) |〜てもらう | Focus sur le bénéfice | Positif, gratitude (ex: J'ai reçu de l'aide) |- 1Est-ce que je peux utiliser le passif indirect pour des choses positives ?
友達にプレゼントをあげられた ({ともだちにプレゼントをあげられた}), cela sonne comme si le fait de recevoir un cadeau t'avait causé un problème. C'est très étrange.- 1Est-ce que l'agent doit être une personne ?
に s'ils sont la source de ton inconfort. 風に帽子を飛ばされた。 ({かぜにぼうしをとばされた。}) « Le vent m'a fait envoler mon chapeau. »- 1Est-ce trop impoli de l'utiliser ?
Passive Conjugation Table
| Verb Type | Active | Passive |
|---|---|---|
|
Godan
|
書く (kaku)
|
書かれる (kakareru)
|
|
Ichidan
|
食べる (taberu)
|
食べられる (taberareru)
|
|
Irregular
|
する (suru)
|
される (sareru)
|
|
Irregular
|
来る (kuru)
|
来られる (korareru)
|
Meanings
This construction indicates that the subject has been inconvenienced or suffered as a result of an action performed by someone else.
Inconvenience
Expressing that an action caused personal trouble.
“{雨|あめ}に{降|ふ}られた。”
“{隣|となり}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれた。”
Reference Table
| Type de verbe | Forme dictionnaire | Forme passive | Sens (en contexte) |
|---|---|---|---|
|
Verbe en -Ru
|
{見る|みる} (regarder)
|
{見られる|みられる}
|
se faire regarder (quelque chose)
|
|
Verbe en -Ru
|
{捨てる|すてる} (jeter)
|
{捨てられる|すてられる}
|
se faire jeter (quelque chose)
|
|
Verbe en -U
|
{泣く|なく} (pleurer)
|
{泣かれた|なかれた}
|
subir les pleurs de quelqu'un
|
|
Verbe en -U
|
{読む|よむ} (lire)
|
{読まれた|よまれた}
|
se faire lire (quelque chose)
|
|
Verbe en -U (u→wa)
|
{笑う|わらう} (rire)
|
{笑われた|わらわれる}
|
se faire moquer / rire de soi
|
|
Irrégulier
|
{来る|くる} (venir)
|
{来られる|こられる}
|
subir la venue de quelqu'un
|
|
Irrégulier
|
{する|suru} (faire)
|
{された|sareru}
|
se faire faire (quelque chose)
|
Spectre de formalité
騒音に悩まされました。 (Neighbor noise)
騒がれました。 (Neighbor noise)
うるさくされた。 (Neighbor noise)
マジでうるさかった。 (Neighbor noise)
Structure de la souffrance
La Victime (Sujet)
- 私 {は} Moi (Sujet)
Le Coupable (Agent)
- 弟 {に} par mon frère
L'Objet (Chose)
- ケーキ {を} le gâteau
L'Action (Subie)
- 食べられた a été mangé
Passif Direct vs Indirect
Est-ce du passif indirect ?
Es-tu content de l'action ?
Quelqu'un a touché à tes affaires ou ton corps ?
Verbes de 'Souffrance' courants
Intrusion
- • 入られる (entré)
- • 来られる (venu)
- • 見られる (regardé)
Destruction
- • 壊される (cassé)
- • 汚される (sali)
- • 捨てられる (jeté)
Nature / Vie
- • 降られる (plu dessus)
- • 泣かれる (pleuré dessus)
- • 死なれる (mort de qqn)
Exemples par niveau
{雨|あめ}に{降|ふ}られました。
I was rained on.
{子供|こども}に{泣|な}かれました。
The child cried (and it bothered me).
{犬|いぬ}に{吠|ほ}られました。
The dog barked at me (and it was annoying).
{人|ひと}に{押|お}されました。
I was pushed by someone.
{友達|ともだち}に{来|こ}られました。
My friend came over (uninvited/inconveniently).
{隣|となり}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれました。
The neighbor made noise.
{先生|せんせい}に{叱|しか}られました。
I was scolded by the teacher.
{弟|おとうと}に{本|ほん}を{読|よ}まれました。
My brother read my book (without permission).
{旅行|りょこう}の{間|あいだ}に{泥棒|どろぼう}に{入|はい}られました。
My house was broken into while I was traveling.
{会議|かいぎ}で{上司|じょうし}に{批判|ひはん}されました。
I was criticized by my boss in the meeting.
{電車|でんしゃ}で{足|あし}を{踏|ふ}まれました。
My foot was stepped on on the train.
{彼女|かのじょ}に{待|ま}たされました。
I was made to wait by my girlfriend.
{大切|たいせつ}な{書類|しょるい}を{同僚|どうりょう}に{捨|す}てられました。
My important documents were thrown away by a colleague.
{夜中|よなか}に{電話|でんわ}を{かけ|かけ}られました。
I was called in the middle of the night.
{大切|たいせつ}な{時間|じかん}を{無駄|むだ}にされました。
My precious time was wasted by them.
{計画|けいかく}を{勝手|かって}に{変|か}えられました。
My plans were changed without my permission.
{信頼|しんらい}していた{人|ひと}に{裏切|うらぎ}られました。
I was betrayed by someone I trusted.
{一方的|いっぽうてき}に{話|はな}を{進|すす}められました。
The conversation was pushed forward unilaterally.
{期待|きたい}を{裏切|うらぎ}られました。
My expectations were let down.
{プライバシー|ぷらいばしー}を{侵害|しんがい}されました。
My privacy was infringed upon.
{長年|ながねん}の{努力|どりょく}を{無|む}にされました。
My years of effort were rendered meaningless.
{世間|せけん}から{冷|つめ}たい{目|め}で{見|み}られました。
I was looked at coldly by society.
{言葉|ことば}の{端々|はしばし}に{皮肉|ひにく}を{込|こ}められました。
Sarcasm was woven into every word they said to me.
{運命|うんめい}に{翻弄|ほんろう}されました。
I was toyed with by fate.
Facile à confondre
Both use the same conjugation.
Both involve 'reru'.
Both involve receiving.
Erreurs courantes
ケーキが食べられた
ケーキを食べられた
弟にケーキを食べた
弟にケーキを食べられた
私を弟に食べられた
私は弟に食べられた
弟が食べられた
私は弟に食べられた
雨が降った
雨に降られた
猫に寝られた
猫に寝られた (Wait, this is correct, but check context)
先生に叱った
先生に叱られた
プレゼントをもらわれた
プレゼントをもらった
彼に会われた
彼に会った
雨に降られたが、嬉しかった
雨に降られたが、困った
彼に愛された
彼に愛された (Wait, this is direct passive)
状況を理解された
状況を理解させられた
彼に死なれた
彼に死なれた (Correct, but sensitive)
Structures de phrases
私は ___ に ___ されました。
___ に ___ られて、困りました。
せっかくの ___ を ___ されました。
___ に ___ られた時は、本当にショックでした。
Real World Usage
今日、雨に降られた!
友達に待たされた。
前職でプロジェクトを任されました。
注文を間違えられました。
電車を遅延させられました。
会議で意見を否定されました。
L'astuce du 'Switch'
Pas d'émotion ? Pas de passif.
Le passif de la veuve
Smart Tips
Use the passive to sound more natural.
List your grievances using passive.
Use passive to describe office issues.
Use passive to show societal impact.
Prononciation
Passive endings
Ensure the 're' in 'reru/rareru' is clear.
Complaint
Verb-passive + falling intonation
Expresses resignation or annoyance.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of the 'ni' particle as a 'needle' poking you—the victim.
Association visuelle
Imagine a person standing in the rain (the culprit) while you (the victim) are getting soaked and looking annoyed.
Rhyme
When you feel the pain and the woe, use the passive to let them know.
Story
Taro was having a nice day. Then, his cat jumped on his laptop. Taro was annoyed. He said: 'I was jumped on by my cat.'
Word Web
Défi
Write 3 sentences about things that annoyed you today using the passive form.
Notes culturelles
This grammar reflects the Japanese cultural value of 'meiwaku' (inconvenience). It is a way to express frustration indirectly.
The passive voice in Japanese evolved from the verb 'uru' (to receive).
Amorces de conversation
今日、何か困ったことはありましたか?
最近、誰かに迷惑をかけられましたか?
雨に降られたことはありますか?
電車で誰かに足を踏まれたことはありますか?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Ma sœur a mangé mon gâteau ! (J'ai eu mon gâteau mangé par ma sœur.) {姉|あね}にケーキを______。 (taberu - manger)
Situation : Il a plu et tu n'avais pas de parapluie.
J'étais content car mon ami m'a aidé. {友達|ともだち}に{手伝|てつだ}われました。
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises私は弟にケーキを___。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
私は猫にプレゼントをもらわれた。
弟 / ケーキ / 食べられた / 私は / に
I was pushed by someone.
A: どうしたの? B: ___
Use '隣の人' and '騒ぐ'.
食べる -> ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesMa mère a lu mon journal intime. 母に日記を______。
Ordonne : {男の人|otoko no hito} / {私|watashi} / {踏まれた|fumareta} / {に|ni} / {は|wa} / {足|ashi} / {を|o}
{父|ちち}___ パソコンを壊された。
{妹|いもうと}に{泣|な}かれた (Ma sœur a pleuré [et ça m'a dérangé])
{みんな|minna} {に|ni} {笑|わら}われました。
Mon chef est venu au bureau pendant mon jour de congé. 休みの日に上司に______。
Associe les paires
Comme c'était mon anniversaire, il m'a donné un cadeau. {誕生日|たんじょうび}だから、{彼|かれ}にプレゼントを{渡|わた}されました。
{蚊|ka} ___ {刺|sa}された。
On m'a fait une blague. いたずらを______。
Score: /10
FAQ (8)
No, it is strictly for negative or annoying situations.
You can omit the culprit or use 'someone'.
It can be used in both formal and informal settings.
Because it implies the subject suffered.
Direct passive focuses on the object.
Yes, but be careful with the tone.
Yes, very common for complaints.
It will sound like you didn't want the gift.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Pasiva refleja
Japanese passive is specifically for negative experiences.
Passif
Japanese passive is subjective.
Passiv
Japanese passive is emotional.
Bei-construction
Japanese passive is more versatile.
Majhul
Japanese passive is pragmatic.
Passive voice
Japanese passive is for emotional impact.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
La forme passive en japonais : Verbes en U (Ukemi-kei)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude d'utiliser la voix passive, que ce soit pour insister sur...
La forme passive en japonais : verbes en ru (~られる)
### Overview Bienvenue dans cette exploration de la forme passive en japonais, que nous appelons `{受身|うけみ}` (ukemi...
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Forme Potentielle en Japonais : Dire 'je peux' pour les verbes en ru (~られる)
### Overview Salut à toi, futur expert du japonais ! Aujourd'hui, on s'attaque à un morceau de choix : la forme potenti...
Laisser les choses en désordre ou inachevées (~っぱなし)
### Overview En tant qu'apprenant de niveau B2, tu as déjà dépassé le stade où tu te contentes de construire des phrase...
Devenir capable de faire quelque chose (~ようになる)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude d'exprimer le changement par des verbes comme "devenir" ou...
Capacité Formelle : Utiliser 'Koto Ga Dekiru' (Pouvoir Faire)
Overview Avez-vous déjà remarqué qu'en français, on dit simplement « Je peux nager », alors qu'en japonais, on dit litté...
La forme passive en japonais : Verbes en U (Ukemi-kei)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude d'utiliser la voix passive, que ce soit pour insister sur...