B1 Advanced Verbs 7 min read Moyen

La forme passive en japonais : verbes en ru (~られる)

La forme passive «~られる» déplace l'attention sur celui qui reçoit l'action, souvent avec une nuance de subir ou de grand respect.

Grammar Rule in 30 Seconds

The passive form (~られる) allows you to describe actions done to you or others, emphasizing the receiver over the doer.

  • For ru-verbs, drop the final 'ru' and add 'rareru'. Example: {食べる|たべる} → {食べられる|たべられる}.
  • The particle 'ni' marks the person who performed the action. Example: {犬|いぬ}に{食べられる|たべられる} (I was eaten by the dog).
  • Passive verbs conjugate exactly like regular ru-verbs. Example: {食べられなかった|たべられなかった} (It wasn't eaten).
Subject + は + Agent + に + Verb-rareru

Overview

### Overview
Bienvenue dans cette exploration de la forme passive en japonais, que nous appelons 受身(うけみ) (ukemi). En tant que francophones, nous avons une intuition assez naturelle du passif, mais le japonais pousse ce concept beaucoup plus loin. En français, le passif est essentiellement une tournure grammaticale qui permet de mettre en relief le patient (celui qui subit l'action) plutôt que l'agent (celui qui fait l'action).
On utilise l'auxiliaire « être » suivi du participe passé : « Le gâteau est mangé par l'enfant ». C'est une structure assez formelle, parfois lourde, qu'on évite souvent à l'oral au profit de la voix active ou de formes pronominales.
En japonais, la forme passive, et plus particulièrement celle des (ru)-verbes (~られる), est omniprésente. Elle ne sert pas seulement à transformer une phrase active en passive comme en français. Elle possède une dimension affective unique : le « passif de souffrance » ou « passif affectif ».
Imagine que quelqu'un marche sur ton pied dans le métro. En français, tu dirais « Il m'a marché sur le pied ». En japonais, tu utiliseras le passif pour exprimer que tu as subi cette action : « J'ai été marché sur le pied ».
Cette nuance, où le sujet est « affecté » par l'action d'autrui, est le cœur même de la grammaire japonaise. Maîtriser cette forme, c'est passer d'une vision purement factuelle de la langue à une vision beaucoup plus nuancée, où l'on exprime son ressenti face aux événements de la vie quotidienne.
### How This Grammar Works
Le mécanisme de base du passif japonais consiste à déplacer le focus. Dans une phrase active, le sujet est celui qui agit. Dans une phrase passive, le sujet devient la victime (ou le bénéficiaire) de l'action.
En français, nous utilisons la structure [Sujet] + [Être] + [Participe Passé] + [Par + Agent]. En japonais, la particule (ni) remplace la préposition française « par ». C'est une différence fondamentale : le (ni) indique la source de l'action qui « atteint » le sujet.
Pour les (ru)-verbes, le processus est d'une régularité exemplaire. On retire la terminaison (ru) et on ajoute られる(rareru). C'est tout.
Le verbe résultant devient alors un nouveau (ru)-verbe, ce qui signifie qu'il suit toutes les règles de conjugaison habituelles : 食べられる(たべられる) (être mangé) devient 食べられません(たべられません) (n'est pas mangé) ou 食べられた(たべられた) (a été mangé).
Comparons avec le français :
| Fonction | Français | Japonais |
|---|---|---|
| Agent | Introduit par « par » | Marqué par (ni) |
| Focus | Patient (sujet) | Patient (sujet) marqué par (wa) |
| Nuance | Neutre/Formel | Neutre, Respectueux ou Affectif |
La grande différence réside dans l'utilisation du passif pour exprimer un sentiment. Là où le français dirait « Ma mère m'a réveillé », le japonais dira « J'ai été réveillé par ma mère » ((はは)起こされた(おこされた)), ce qui implique souvent un sentiment d'inconvénient. C'est une structure qui demande une gymnastique mentale : au lieu de penser « qui fait quoi », pense « qui subit quoi et comment cela me touche-t-il ?
».
### Formation Pattern
La formation des (ru)-verbes (ou verbes du groupe 2) est la plus simple de la langue japonaise. Il n'y a aucune exception, contrairement aux verbes irréguliers du troisième groupe en français (comme « prendre » ou « faire »).
La règle est : Radical + られる.
Voici un tableau récapitulatif pour bien visualiser la transformation :
| Verbe (Dictionnaire) | Radical | Forme Passive | Traduction |
|---|---|---|---|
| 食べる(たべる) | 食べ(たべ) | 食べられる(たべられる) | être mangé |
| 見る(みる) | () | 見られる(みられる) | être vu |
| 教える(おしえる) | 教え(おしえ) | 教えられる(おしえられる) | être enseigné |
| 褒める(ほめる) | 褒め(ほめ) | 褒められる(ほめられる) | être félicité |
| 信じる(しんじる) | 信じ(しんじ) | 信じられる(しんじられる) | être cru |
Une fois que tu as obtenu cette forme, souviens-toi qu'elle se comporte comme n'importe quel verbe en (ru). Tu peux donc facilement passer au passé (~られた(~られた)), au négatif (~られない(~られない)) ou à la forme polie (~られます(~られます)). Par exemple, si tu veux dire « Je n'ai pas été vu », tu prends la forme passive 見られる(みられる), tu enlèves le (ru) final et tu ajoutes ない(ない), ce qui donne 見られない(みられない).
### When To Use It
Le passif japonais a trois usages principaux que tu dois absolument distinguer pour ne pas sonner comme un robot :
  1. 1Le Passif Affectif (迷惑の受身(めいわくのうけみ)) : C'est le plus courant dans la vie de tous les jours. Il exprime un désagrément. Si tu dis (あめ)降られた(ふられた), cela ne signifie pas seulement « il a plu », mais « j'ai été sous la pluie (et cela m'a dérangé) ». En français, on n'a pas d'équivalent grammatical direct, on utilise des adverbes ou des tournures comme « J'ai eu la malchance de... ».
  1. 1Le Passif Honorifique (尊敬語(そんけいご)) : Ici, le passif sert à montrer du respect. C'est comme si tu utilisais le « vous » de politesse en français, mais appliqué au verbe. Si ton professeur lit un livre, tu diras 先生(せんせい)(ほん)読まれた(よまれた). Ce n'est pas qu'il a été lu, c'est une marque de déférence envers lui. C'est très utile au bureau ou face à des supérieurs.
  1. 1Le Passif Neutre : C'est l'usage classique, similaire au français, pour rapporter des faits sans mentionner l'auteur. « Ce film a été réalisé en 2020 » ({この映画(えいが)は2020(ねん)作られた(つくられた)}). Ici, le focus est sur l'objet, pas sur la personne qui a fait le travail.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes ancrés qui peuvent nous jouer des tours :
  1. 1L'oubli de la nuance affective : L'erreur classique est de traduire littéralement. Un étudiant français dira 誰か(だれか)(わたし)のケーキを食べた(たべた) (Quelqu'un a mangé mon gâteau). C'est correct, mais cela manque de naturel si tu es fâché. Le Japonais dirait (わたし)誰か(だれか)にケーキを食べられた(たべられた). L'erreur vient du fait qu'en français, on ne « subit » pas le fait qu'on nous mange notre gâteau, on exprime simplement l'action. Il faut apprendre à « subir » l'action pour paraître plus naturel.
  1. 1Confusion avec le potentiel : La forme passive {~られる} ressemble énormément à la forme potentielle {~られる} pour les (ru)-verbes. Par exemple, 食べられる(たべられる) peut signifier « être mangé » (passif) ou « pouvoir manger » (potentiel). Le contexte est ta seule boussole. Les débutants se trompent souvent en pensant que le sens est toujours passif.
  1. 1Utilisation excessive de によって(ni yotte) : En français, on utilise « par » tout le temps. En japonais, によって(ni yotte) est une traduction de « par », mais elle est très formelle. Les étudiants français ont tendance à en abuser car ils traduisent mot à mot. Dans 90% des cas, la particule (ni) suffit largement.
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de ne pas confondre le passif avec d'autres formes qui expriment une influence sur le sujet. Voici un tableau pour t'aider à y voir plus clair :
| Structure | Usage | Comparaison avec le français |
|---|---|---|
| 受身(うけみ) (Passif) | Subir une action | « Être + participe passé » |
| 使役受身(しえきうけみ) (Causatif-Passif) | Être forcé de faire qqch | « Être obligé de faire » |
| 可能(かのう) (Potentiel) | Pouvoir faire qqch | « Pouvoir + infinitif » |
La confusion la plus fréquente se fait entre le passif et le causatif-passif. Si je dis 食べさせられた(たべさせられた), je ne dis pas que j'ai été mangé, mais que j'ai été forcé de manger. C'est une nuance que le français exprime avec « on m'a forcé à...
». Le passif simple, lui, se contente de décrire l'impact de l'action sur le sujet.
### Quick FAQ
1. Est-ce que tous les (ru)-verbes font leur passif avec られる(rareru) ?
Oui, absolument. C'est la beauté des (ru)-verbes. Contrairement aux (u)-verbes qui demandent de changer la voyelle finale (ex: 飲む(のむ) -> 飲まれる(のまれる)), les (ru)-verbes sont ultra-prévisibles. Pas de mauvaise surprise !
2. Quand dois-je utiliser le passif honorifique au lieu du ~になる(~になる) ?
Le passif honorifique est une forme de respect, mais elle peut parfois paraître un peu moins polie que la construction {お + radical + になる}. En entreprise, privilégie お帰りになる(おかえりになる) plutôt que 帰られる(かえられる) si tu veux être très formel. Le passif est plus courant dans le langage parlé poli.
3. Comment savoir si 食べられる(たべられる) est passif ou potentiel ?
C'est la question à un million d'euros ! Regarde les particules. Si tu vois (ni) (l'agent), c'est presque certainement du passif.
Si tu vois (ga) avec un verbe qui exprime une capacité, c'est le potentiel. Exemple : (わたし)はケーキが食べられる(たべられる) (Je peux manger le gâteau) vs (わたし)(あに)にケーキを食べられた(たべられた) (Mon frère a mangé mon gâteau, je suis affecté).

Ru-Verb Passive Conjugation

Form Affirmative Negative Past
Dictionary
食べられる
食べられない
食べられた
Polite
食べられます
食べられません
食べられました

Meanings

The passive voice is used to shift focus from the agent of an action to the receiver. It is frequently used for negative experiences or formal reporting.

1

Direct Passive

The subject is the direct recipient of the action.

“{彼|かれ}は{皆|みんな}に{愛される|あいされる}。”

“{手紙|てがみ}が{書かれる|かかれる}。”

2

Suffering Passive

Used when an action causes trouble or inconvenience to the subject.

“{雨|あめ}に{降られる|ふられる}。”

“{泥棒|どろぼう}に{入られる|はいられる}。”

Reference Table

Reference table for La forme passive en japonais : verbes en ru (~られる)
Type de verbe Forme dictionnaire Forme passive (~られる) Traduction
ru-verb
{食べる|たべる}
{食べられる|たべられる}
être mangé
ru-verb
{見る|みる}
{見られる|みられる}
être vu
ru-verb
{褒める|ほめる}
{褒められる|ほめられる}
être félicité
ru-verb
{着る|きる}
{着られる|きられる}
être porté (vêtement)
ru-verb
{信じる|しんじる}
{信じられる|しんじられる}
être cru
ru-verb
{捨てる|すてる}
{捨てられる|すてられる}
être jeté
ru-verb
{忘れる|わすれる}
{忘れられる|わすれられる}
être oublié

Spectre de formalité

Formel
招待されました。

招待されました。 (Party invitation)

Neutre
招待されました。

招待されました。 (Party invitation)

Informel
招待された。

招待された。 (Party invitation)

Argot
呼ばれたわ。

呼ばれたわ。 (Party invitation)

La Forme Passive : ~られる

~られる

Formation

  • v-ru - る + られる 食べる → 食べられる

Utilisation

  • Passif de souffrance ケーキを食べられた
  • Respect (Sonkeigo) 社長が来られる
  • Fait neutre 本が読まれている

Particules clés

  • ~に Marqueur d'agent (par)
  • ~によって Agent formel

Passif vs Potentiel : ~られる

Passif (être fait)
Focus : Recevoir l'action Le gâteau a été mangé
Particule agent : に 弟**に**食べられた
Potentiel (pouvoir faire)
Focus : Capacité Je peux manger du gâteau
Particule objet : が ケーキ**が**食べられる

Former la voix passive

1

Est-ce un verbe en -ru (ex: 食べる) ?

YES
Enlève る, ajoute られる → 食べられる
NO
Passe à l'étape suivante.
2

Est-ce un verbe en -u (ex: 書く) ?

YES
Change 'u' en 'a', ajoute れる → 書かれる
NO
C'est peut-être irrégulier (する→される).

Scénarios courants au passif

😠

Se plaindre

  • 雨に降られた (Subir la pluie)
  • 足を踏まれた (Se faire marcher sur le pied)
  • 財布を盗まれた (Se faire voler son portefeuille)
🎉

Événements positifs

  • 先生に褒められた (Félicité par le prof)
  • 先輩に助けられた (Aidé par son senpai)
  • 招待された (Être invité)
🙇

Respectueux

  • 社長が帰られた (Le président est parti)
  • 先生が話される (Le professeur parle)
  • お客様が来られた (Le client est arrivé)

Exemples par niveau

1

{私|わたし}は{褒められる|ほめられる}。

I am praised.

2

{ケーキ|けーき}が{食べられる|たべられる}。

The cake is eaten.

3

{名前|なまえ}が{呼ばれる|よばれる}。

My name is called.

4

{彼|かれ}は{愛される|あいされる}。

He is loved.

1

{雨|あめ}に{降られる|ふられる}。

I was rained on.

2

{泥棒|どろぼう}に{入られる|はいられる}。

I had a burglar break in.

3

{先生|せんせい}に{教えられる|おしえられる}。

I am taught by the teacher.

4

{誰|だれ}に{見られる|みられる}?

Who is being watched?

1

{隣|となり}の{人|ひと}に{騒がれる|さわがれる}。

I am bothered by the neighbor's noise.

2

{会議|かいぎ}で{意見|いけん}を{述べられる|のべられる}。

Opinions are expressed at the meeting.

3

{彼女|かのじょ}に{待たれる|またれる}。

I am waited for by her.

4

{そんなこと|そんなこと}は{信じられない|しんじられない}。

That cannot be believed.

1

{彼|かれ}は{周囲|しゅうい}から{尊敬される|そんけいされる}。

He is respected by those around him.

2

{私|わたし}の{PC|ぴーしー}が{使われる|つかわれる}。

My PC is being used (by someone).

3

{犯人|はんにん}が{捕らえられる|とらえられる}。

The criminal is caught.

4

{期待|きたい}される{選手|せんしゅ}。

An athlete who is expected to do well.

1

{歴史|れきし}に{残される|のこされる}。

It is left in history.

2

{不当|ふとう}に{扱われる|あつかわれる}。

To be treated unfairly.

3

{彼|かれ}の{言葉|ことば}に{動かされる|うごかされる}。

I am moved by his words.

4

{世界中|せかいじゅう}で{知られる|しられる}。

It is known all over the world.

1

{神|かみ}に{与えられる|あたえられる}。

It is given by God.

2

{運命|うんめい}に{翻弄される|ほんろうされる}。

To be toyed with by fate.

3

{伝統|でんとう}として{受け継がれる|うけつがれる}。

It is inherited as a tradition.

4

{沈黙|ちんもく}が{破られる|やぶられる}。

The silence is broken.

Facile à confondre

Japanese Passive Form: ru-verbs (~られる) vs Potential Form

Both use 'rareru'.

Erreurs courantes

ケーキを食べられる

ケーキが食べられる

Passive uses 'ga' for the subject.

雨が降られる

雨に降られる

The agent of the action needs 'ni'.

見られる (potential)

見られる (passive)

Context is needed to clarify meaning.

過剰な受身

Active voice

Overusing passive makes Japanese sound robotic.

Structures de phrases

___に___られる。

Real World Usage

Texting common

雨に降られた!

Job Interview common

~を任されました。

Social Media common

~にフォローされた。

Travel occasional

~に案内されました。

Food Delivery rare

~が配達される。

News constant

~が発表される。

🎯

Cherche la particule に

Si tu hésites entre passif et potentiel, cherche une personne suivie de . C'est l'indice que c'est du passif : «弟に食べられた».
⚠️

Ne raccourcis pas le passif

À l'oral, on dit souvent 食べれる pour 'pouvoir manger', mais pour le passif 'être mangé', c'est toujours 食べられる. «ケーキが食べられた».
💬

Le passif de 'souffrance'

Les Japonais adorent utiliser le passif pour dire qu'ils sont gênés par quelque chose, comme un bébé qui pleure : «赤ちゃんに泣かれた».
💡

Utilise-le pour le respect

En entreprise, utiliser le passif pour les actions d'un supérieur est très poli et naturel. «社長が言われたこと».

Smart Tips

Use the suffering passive to sound more natural.

雨が降った。 雨に降られた。

Use passive to stay objective.

彼が会議を開く。 会議が開かれる。

Use passive for focus.

彼が見る。 彼に見られる。

Use passive for general statements.

皆がこれを使う。 これが使われる。

Prononciation

ra-re-ru

Rareru

Ensure the 'r' sounds are tapped, not rolled.

Falling

食べられる↓

Statement of fact.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Rareru' as 'Rare-ru' (Rare rule). It's a rare, special rule for when things happen TO you.

Association visuelle

Imagine a person standing in the rain. A giant cloud is pouring water on them. The person says, 'I am being rained on!' (雨に降られる).

Rhyme

When the action is done to you, add rareru and you're through.

Story

Taro was having a nice day. Suddenly, his cake was eaten by his brother. Then, he was rained on. Finally, he was teased by his friends. Taro had a very passive day.

Word Web

食べられる見られる教えられる信じられる愛される褒められる

Défi

Write 3 sentences about things that annoyed you today using the suffering passive.

Notes culturelles

The passive is often used to avoid direct blame.

Derived from the classical Japanese 'ru' and 'raru' auxiliaries.

Amorces de conversation

最近、誰かに褒められましたか?

Sujets d'écriture

Write about a day when everything went wrong.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète avec la forme passive correcte du verbe entre parenthèses.

ひどい!{私|わたし}のプリンが___!({食べる|たべる})

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられた
Pour dire 'a été mangé' (passif de souffrance), on transforme le verbe en -ru 食べる en sa forme passive, 食べられる. Au passé, ça donne 食べられた.
Quelle phrase signifie 'J'ai été vu par mon professeur' ? Choix multiple

Choisis la bonne option :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は先生に見られました。
La forme passive de 見る est 見られる. L'agent (le prof) est marqué par に. La deuxième option est de l'actif ('J'ai vu le prof').
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

このビルは20年前に建てれました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: このビルは20年前に建てられました。
On ne peut pas utiliser la forme courte ~れる pour le passif. Il faut utiliser la forme complète ~られる. Le verbe est 建てる (tateru).

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the passive form.

食べる → ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられる
Ru-verb passive adds rareru.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is the passive form?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられる
Rareru is the passive marker.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

雨が降られた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨に降られた
Agent needs 'ni'.
Reorder the words. Sentence Reorder

私 / 褒められる / 先生 / に

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は先生に褒められる
Subject + Agent + Verb.
Translate to Japanese. Traduction

I was invited by him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼に招待された
Agent 'ni' is required.
Match the verb to its passive. Match Pairs

見る

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 見られる
Ru-verb passive.
Conjugate to past passive. Conjugation Drill

教える

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 教えられた
Past passive.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ケーキは? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられた
Passive context.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète la phrase au passif. Texte trous

その{本|ほん}は{多|おお}くの{人|ひと}に ___ {います|います}。({読む|よむ})

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 読まれて
Traduis la phrase en japonais. Traduction

Cette chanson est aimée de tous.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: この歌はみんなに愛されています。
Trouve et corrige l'erreur. Error Correction

山田さんは部長を褒められました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 山田さんは部長に褒められました。
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

に / 赤ちゃん / 泣かれて / 大変でした /

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 赤ちゃんに泣かれて大変でした。
Laquelle signifie 'Le président arrive' (très poli) ? Choix multiple

Choisis la phrase polie (sonkeigo) :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 社長は来られます。
Remplis le vide. Texte trous

夜中に友達に電話で ___ 、迷惑だった。({起きる|おきる})

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 起こされて
Associe la phrase active à son équivalent passif. Match Pairs

Associe les paires.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Identifie et corrige l'erreur. Error Correction

この事実はみんなに信じれる。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: この事実はみんなに信じられる。
Quelle particule est correcte ? Choix multiple

この絵は有名画家___描かれました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: によって
Comment dis-tu 'On m'a volé mon portefeuille' ? Traduction

Traduis la phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 財布を盗まれました。

Score: /10

FAQ (8)

Yes, especially in formal writing and for expressing inconvenience.

Look at the particles. 'ga' usually indicates potential, 'ni' indicates passive.

No, only use it when the subject is affected.

Not at all, it's standard grammar.

They use a different conjugation (areru).

Because it's used to describe negative events.

Yes, it's very common in business Japanese.

The conjugation is easy, but the nuance takes practice.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Ser + participio

Japanese passive often implies suffering.

French moderate

Être + participe passé

Japanese passive is more nuanced.

German moderate

Werden + Partizip II

Japanese passive is more subjective.

Japanese high

受身

None.

Arabic low

Majhul

Japanese uses suffixes.

Chinese moderate

被 (bei)

Japanese passive is more integrated into the verb.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !