B1 Advanced Verbs 7 min read Mittel

Japanische Passivform: ru-Verben (~られる)

Die Passiv-Form ~られる verschiebt den Fokus auf die Person, der etwas passiert ist. Nutze «~られる» für Passiv, «に» für den Täter und «られる» für Respekt.

Grammar Rule in 30 Seconds

The passive form (~られる) allows you to describe actions done to you or others, emphasizing the receiver over the doer.

  • For ru-verbs, drop the final 'ru' and add 'rareru'. Example: {食べる|たべる} → {食べられる|たべられる}.
  • The particle 'ni' marks the person who performed the action. Example: {犬|いぬ}に{食べられる|たべられる} (I was eaten by the dog).
  • Passive verbs conjugate exactly like regular ru-verbs. Example: {食べられなかった|たべられなかった} (It wasn't eaten).
Subject + は + Agent + に + Verb-rareru

Overview

### Overview
Das Passiv ist ein zentrales Konzept in jeder Sprache, doch die Art und Weise, wie wir es verwenden, unterscheidet sich zwischen dem Deutschen und dem Japanischen fundamental. Im Deutschen nutzen wir das Passiv (gebildet mit „werden“ + Partizip II), wenn wir den Fokus vom Täter (Agens) auf das Geschehen oder das betroffene Objekt lenken wollen – etwa in „Das Haus wurde gebaut“. Im Japanischen ist das Konzept des ukemi (受身(うけみ)) jedoch deutlich vielschichtiger.
Während das deutsche Passiv primär eine neutrale, sachliche Perspektive einnimmt, trägt das japanische Passiv oft eine emotionale Komponente in sich.
Für dich als Deutschsprachigen ist es wichtig zu verstehen, dass das japanische Passiv nicht nur eine mechanische Umstellung der Satzglieder ist. Es kann auch ausdrücken, dass jemand durch eine Handlung „belästigt“ oder „betroffen“ wurde – das sogenannte „Leidenspassiv“ oder „Affektive Passiv“. Stell dir vor, du sitzt in der U-Bahn und jemand tritt dir auf den Fuß.
Im Deutschen sagst du: „Jemand ist mir auf den Fuß getreten.“ Im Japanischen könntest du sagen: „Ich wurde von jemandem auf den Fuß getreten“ (足を踏まれた - ashi o fumareta), was impliziert, dass diese Handlung für dich persönlich unangenehm war. Diese Nuance ist im Deutschen nicht direkt in der Verbform kodiert. Das Beherrschen der Passivform für ru-Verben (die sogenannten Ichidan-Verben) ist ein exzellenter Einstieg, da sie extrem regelmäßig und logisch aufgebaut ist – genau das, was wir Deutschen an Grammatik schätzen.
Wenn du einmal verstanden hast, wie man das ru entfernt und rareru anhängt, hast du ein mächtiges Werkzeug, um dich präziser und natürlicher auszudrücken.
### How This Grammar Works
Das japanische Passiv für ru-Verben folgt einer sehr strikten Logik. Im Deutschen haben wir komplexe Hilfsverbkonstruktionen. Wir sagen: „Ich werde gefragt“, „Ich wurde gefragt“, „Ich bin gefragt worden“.
Das Japanische hingegen integriert das Passiv direkt in das Verb, indem es ein Suffix anhängt. Sobald du das Suffix ~られる (rareru) an den Stamm eines ru-Verbs hängst, wird das neue Wort selbst zu einem ru-Verb. Das ist ein genialer Vorteil: Du musst keine neuen Konjugationsregeln für die Zeitformen lernen, da das neue Verb einfach wie jedes andere ru-Verb behandelt wird.
Vergleichen wir dies kurz:
  • Deutsch: Hilfsverb „werden“ + Partizip II (z.B. „gegessen“).
  • Japanisch: Stamm des Verbs + られる.
Wenn wir einen Satz ins Passiv setzen, verschiebt sich die grammatikalische Rolle. Im Deutschen nutzen wir oft die Präposition „von“ oder „durch“, um den Urheber zu benennen. Im Japanischen verwendest du dafür die Partikel (ni).
Das ist ein wichtiger Punkt für dich: Während „von“ im Deutschen den Ursprung oder Täter markiert, fungiert im Japanischen als eine Art „Richtungspfeil“, der auf den Verursacher zeigt. Wenn du sagst: „Der Lehrer hat mich gelobt“ (先生が私を褒めた - Sensei ga watashi o hometa), wird daraus im Passiv: „Ich wurde vom Lehrer gelobt“ (私は先生に褒められた - Watashi wa sensei ni homerareta). Der Fokus liegt nun ganz auf dir ().
Das klingt für deutsche Ohren logisch, da wir auch im Passiv den Fokus auf das Subjekt legen, das die Handlung „erleidet“ oder „erfährt“. Der entscheidende Unterschied ist, dass das Japanische diese Form auch bei Verben anwendet, die im Deutschen gar kein Passiv bilden können, weil sie keine direkten Objekte haben (wie das oben erwähnte „Regnen“ oder „Weinen“).
### Formation Pattern
Die Bildung ist für ru-Verben (auch Ichidan-Verben genannt) erfreulich einfach. Du nimmst einfach das ru am Ende des Verbs weg und hängst rareru an. Das war es schon! Hier ist eine Vergleichstabelle, um die Struktur zu verdeutlichen:
| Verb (Wörterbuchform) | Stamm (ohne ru) | Passiv-Form | Deutsch (Passiv-Bedeutung) |
|---|---|---|---|
| 食べる(たべる) | たべ | 食べられる(たべられる) | gegessen werden |
| 見る(みる) | | 見られる(みられる) | gesehen werden |
| 教える(おしえる) | おしえ | 教えられる(おしえられる) | gelehrt werden |
| 褒める(ほめる) | ほめ | 褒められる(ほめられる) | gelobt werden |
Wie du siehst, bleibt der Stamm immer gleich. Die ru-Verben sind hier wesentlich konsistenter als die u-Verben, bei denen sich der Vokal vor dem ru ändert. Wenn du das Verb einmal konjugiert hast, kannst du es wie gewohnt in die Höflichkeitsform (~masu) setzen: 食べられる wird zu 食べられます.
Die Vergangenheit bildest du ebenfalls nach den Standardregeln für ru-Verben: 食べられた (wurde gegessen).
### When To Use It
Du fragst dich sicher, wann genau du das Passiv im Alltag anwenden solltest. Hier sind die drei wichtigsten Szenarien:
  1. 1Das Leidenspassiv (Affektives Passiv): Das ist der Bereich, der für uns Deutsche am ungewohntesten ist. Wir neigen dazu, Sachverhalte neutral zu beschreiben. Japaner nutzen das Passiv, um auszudrücken, dass sie durch eine Handlung in Mitleidenschaft gezogen wurden. Beispiel: 友達にケーキを食べられた (Tomodachi ni keeki o taberareta – „Mein Kuchen wurde von meinem Freund gegessen“). Im Deutschen klingt das nach einem Polizeibericht, im Japanischen schwingt sofort mit: „Das hat mich geärgert, mein Kuchen ist weg!“.
  1. 1Respektvolles Passiv (Honorific): Dies ist eine Form der Höflichkeit (Sonkeigo). Wenn du über eine respektierte Person sprichst (deinen Chef, einen Professor), kannst du das Passiv nutzen, um die Handlung zu würdigen. 先生が本を読まれた (Sensei ga hon o yomareta – „Der Lehrer hat das Buch gelesen“). Es ist eine sehr elegante Art, Distanz und Respekt zu wahren.
  1. 1Neutrale Fakten: Genau wie im Deutschen in wissenschaftlichen Texten oder Nachrichten. このビルは建てられた (Kono biru wa taterareta – „Dieses Gebäude wurde gebaut“). Hier ist der Täter egal; es geht nur um das Objekt und das Ereignis.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachiger unterliegst du bei der Verwendung des japanischen Passivs oft typischen Fehlern, die durch deine Muttersprache geprägt sind:
  1. 1Übermäßiger Gebrauch des Passivs für neutrale Fakten: Im Deutschen nutzen wir das Passiv sehr häufig, um Sachlichkeit zu erzeugen. Wenn du das im Japanischen genauso machst, klingst du oft zu steif oder unnatürlich. Im Japanischen wird das Aktiv bevorzugt, wo immer es geht. Vermeide es, Sätze ins Passiv zu setzen, nur weil du sie „höflicher“ oder „formeller“ klingen lassen willst.
  1. 1Fehler bei der Partikelwahl: Deutsche neigen dazu, mit „von“ gleichzusetzen. Aber wenn du sagst „Ich wurde von meinem Freund gelobt“, ist 友達に korrekt. Wenn du jedoch „durch“ oder „aufgrund von“ im Sinne einer Ursache meinst, musst du によって (ni yotte) verwenden. Viele Deutsche nutzen auch dort, wo es nicht passt, weil sie die Nuance zwischen „Täter“ und „Ursache“ im Japanischen noch nicht verinnerlicht haben.
  1. 1Verwechslung der Affektivität: Ein häufiger Fehler ist, das Leidenspassiv bei Ereignissen zu verwenden, die für den Sprecher eigentlich positiv sind. Wenn du sagst 褒められた (gelobt werden), ist das okay, aber wenn du eine neutrale Handlung ins Passiv setzt, die dich gar nicht betrifft, klingt das für Japaner so, als würdest du dich über das Ereignis beklagen. Achte darauf, dass du das Passiv nur dann benutzt, wenn du wirklich „betroffen“ bist.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist hilfreich, das Passiv von anderen Formen abzugrenzen, die ähnlich klingen könnten, aber eine andere Funktion haben.
| Struktur | Funktion | Vergleich zum Deutschen |
|---|---|---|
| ~られる(rareru) | Passiv / Leidensform | „werden“ + Partizip II (Passiv) |
| ~させる(saseru) | Kausativ (jemanden etwas tun lassen) | „lassen“ (Kausativ) |
| ~られる(rareru) (Potenzial) | Potenzial (können) | „können“ (Modalverb) |
Ein wichtiger Hinweis: Bei ru-Verben sieht die Potenzialform (~rareru) exakt so aus wie die Passivform! Das kann verwirrend sein. 食べられる kann bedeuten „gegessen werden“ (Passiv) ODER „essen können“ (Potenzial).
Hier hilft nur der Kontext. Im Deutschen haben wir hier eine klare Trennung („gegessen werden“ vs. „essen können“), im Japanischen verschmelzen diese Formen bei ru-Verben.
Das ist eine der wenigen Stellen, an denen die japanische Grammatik für uns „unpräziser“ wirkt als die deutsche.
### Quick FAQ
  1. 1Frage: Ist das Passiv im Japanischen genauso häufig wie im Deutschen?
Antwort: Nein, es ist seltener. Japaner bevorzugen aktive Konstruktionen. Wenn du zu viel Passiv benutzt, klingst du wie ein übersetztes Lehrbuch.
  1. 1Frage: Kann ich ni yotte bei jeder Person benutzen?
Antwort: Nein, ni yotte wird meist für Institutionen, Erfindungen oder unpersönliche Täter verwendet. Bei Menschen ist ni die Standardwahl.
  1. 1Frage: Warum klingt ~rareru manchmal nach „können“?
Antwort: Das ist ein historisches Überbleibsel. Bei ru-Verben sind sich die Formen über die Jahrhunderte angeglichen. Im gesprochenen Japanisch lassen viele Leute das ra weg (tabereru statt taberareru), um die Potenzialform vom Passiv zu unterscheiden, aber das ist umgangssprachlich.

Ru-Verb Passive Conjugation

Form Affirmative Negative Past
Dictionary
食べられる
食べられない
食べられた
Polite
食べられます
食べられません
食べられました

Meanings

The passive voice is used to shift focus from the agent of an action to the receiver. It is frequently used for negative experiences or formal reporting.

1

Direct Passive

The subject is the direct recipient of the action.

“{彼|かれ}は{皆|みんな}に{愛される|あいされる}。”

“{手紙|てがみ}が{書かれる|かかれる}。”

2

Suffering Passive

Used when an action causes trouble or inconvenience to the subject.

“{雨|あめ}に{降られる|ふられる}。”

“{泥棒|どろぼう}に{入られる|はいられる}。”

Reference Table

Reference table for Japanische Passivform: ru-Verben (~られる)
Verb-Typ Wörterbuchform Passiv-Form (~られる) Bedeutung
ru-Verb
{食べる|たべる}
{食べられる|たべられる}
gegessen werden
ru-Verb
{見る|みる}
{見られる|みられる}
gesehen werden
ru-Verb
{褒める|ほめる}
{褒められる|ほめられる}
gelobt werden
ru-Verb
{着る|きる}
{着られる|きられる}
getragen werden
ru-Verb
{信じる|しんじる}
{信じられる|しんじられる}
geglaubt werden
ru-Verb
{捨てる|すてる}
{捨てられる|すてられる}
weggeworfen werden
ru-Verb
{忘れる|わすれる}
{忘れられる|わわすれられる}
vergessen werden

Formalitätsspektrum

Formell
招待されました。

招待されました。 (Party invitation)

Neutral
招待されました。

招待されました。 (Party invitation)

Informell
招待された。

招待された。 (Party invitation)

Umgangssprache
呼ばれたわ。

呼ばれたわ。 (Party invitation)

Die Passiv-Form: ~られる

~られる

Bildung

  • ru-Verb - る + られる 食べる → 食べられる

Verwendung

  • Leidens-Passiv Kuchen wurde gegessen
  • Respekt (Sonkeigo) Chef kommt
  • Fakten Buch wird gelesen

Wichtige Partikel

  • ~に Täter-Markierung (von)
  • ~によって Förmlicher Täter

Passiv vs. Potenzial: ~られる

Passiv (wird gemacht)
Fokus: Empfänger Kuchen wurde gegessen
Täter-Partikel: に Vom Bruder gegessen
Potenzial (kann machen)
Fokus: Fähigkeit Kann Kuchen essen
Objekt-Partikel: が Kuchen (kann) gegessen werden

Bildung des Passivs

1

Ist es ein ru-Verb (z.B. 食べる)?

YES
る weg, られる dazu → 食べられる
NO
Nächster Schritt.
2

Ist es ein u-Verb (z.B. 書く)?

YES
'u' zu 'a' ändern, れる dazu → 書かれる
NO
Unregelmäßig (する→される).

Typische Passiv-Szenarien

😠

Beschweren

  • Vom Regen erwischt
  • Auf Fuß getreten
  • Portemonnaie gestohlen
🎉

Positives

  • Vom Lehrer gelobt
  • Vom Senpai geholfen
  • Eingeladen worden
🙇

Höflichkeit

  • Chef ist gegangen
  • Lehrer spricht
  • Gast ist gekommen

Beispiele nach Niveau

1

{私|わたし}は{褒められる|ほめられる}。

I am praised.

2

{ケーキ|けーき}が{食べられる|たべられる}。

The cake is eaten.

3

{名前|なまえ}が{呼ばれる|よばれる}。

My name is called.

4

{彼|かれ}は{愛される|あいされる}。

He is loved.

1

{雨|あめ}に{降られる|ふられる}。

I was rained on.

2

{泥棒|どろぼう}に{入られる|はいられる}。

I had a burglar break in.

3

{先生|せんせい}に{教えられる|おしえられる}。

I am taught by the teacher.

4

{誰|だれ}に{見られる|みられる}?

Who is being watched?

1

{隣|となり}の{人|ひと}に{騒がれる|さわがれる}。

I am bothered by the neighbor's noise.

2

{会議|かいぎ}で{意見|いけん}を{述べられる|のべられる}。

Opinions are expressed at the meeting.

3

{彼女|かのじょ}に{待たれる|またれる}。

I am waited for by her.

4

{そんなこと|そんなこと}は{信じられない|しんじられない}。

That cannot be believed.

1

{彼|かれ}は{周囲|しゅうい}から{尊敬される|そんけいされる}。

He is respected by those around him.

2

{私|わたし}の{PC|ぴーしー}が{使われる|つかわれる}。

My PC is being used (by someone).

3

{犯人|はんにん}が{捕らえられる|とらえられる}。

The criminal is caught.

4

{期待|きたい}される{選手|せんしゅ}。

An athlete who is expected to do well.

1

{歴史|れきし}に{残される|のこされる}。

It is left in history.

2

{不当|ふとう}に{扱われる|あつかわれる}。

To be treated unfairly.

3

{彼|かれ}の{言葉|ことば}に{動かされる|うごかされる}。

I am moved by his words.

4

{世界中|せかいじゅう}で{知られる|しられる}。

It is known all over the world.

1

{神|かみ}に{与えられる|あたえられる}。

It is given by God.

2

{運命|うんめい}に{翻弄される|ほんろうされる}。

To be toyed with by fate.

3

{伝統|でんとう}として{受け継がれる|うけつがれる}。

It is inherited as a tradition.

4

{沈黙|ちんもく}が{破られる|やぶられる}。

The silence is broken.

Leicht verwechselbar

Japanese Passive Form: ru-verbs (~られる) vs. Potential Form

Both use 'rareru'.

Häufige Fehler

ケーキを食べられる

ケーキが食べられる

Passive uses 'ga' for the subject.

雨が降られる

雨に降られる

The agent of the action needs 'ni'.

見られる (potential)

見られる (passive)

Context is needed to clarify meaning.

過剰な受身

Active voice

Overusing passive makes Japanese sound robotic.

Satzmuster

___に___られる。

Real World Usage

Texting common

雨に降られた!

Job Interview common

~を任されました。

Social Media common

~にフォローされた。

Travel occasional

~に案内されました。

Food Delivery rare

~が配達される。

News constant

~が発表される。

🎯

Achte auf das Partikel に

Wenn du bei ~られる unsicher bist, such nach einem nach einer Person. Das zeigt dir meistens den Täter im Passiv an: «弟に食べられた。»
⚠️

Kürze das Passiv niemals ab

In der Umgangssprache lässt man das bei Potenzialformen oft weg, aber beim Passiv ist das ein No-Go. «食べられた» darf nie zu «食べれた» werden.
💬

Der 'Leidens-Passiv' ist ein Vibe

Japaner nutzen das Passiv oft, um sich subtil über kleine Unannehmlichkeiten zu beschweren. Es klingt sehr natürlich, wenn du genervt bist: «雨に降られた。»
💡

Nutze es für Respekt

In förmlichen Situationen ist das Passiv eine sichere Wahl, um über Taten von Vorgesetzten zu sprechen. «社長が言われたこと» klingt sehr höflich.

Smart Tips

Use the suffering passive to sound more natural.

雨が降った。 雨に降られた。

Use passive to stay objective.

彼が会議を開く。 会議が開かれる。

Use passive for focus.

彼が見る。 彼に見られる。

Use passive for general statements.

皆がこれを使う。 これが使われる。

Aussprache

ra-re-ru

Rareru

Ensure the 'r' sounds are tapped, not rolled.

Falling

食べられる↓

Statement of fact.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Rareru' as 'Rare-ru' (Rare rule). It's a rare, special rule for when things happen TO you.

Visuelle Assoziation

Imagine a person standing in the rain. A giant cloud is pouring water on them. The person says, 'I am being rained on!' (雨に降られる).

Rhyme

When the action is done to you, add rareru and you're through.

Story

Taro was having a nice day. Suddenly, his cake was eaten by his brother. Then, he was rained on. Finally, he was teased by his friends. Taro had a very passive day.

Word Web

食べられる見られる教えられる信じられる愛される褒められる

Herausforderung

Write 3 sentences about things that annoyed you today using the suffering passive.

Kulturelle Hinweise

The passive is often used to avoid direct blame.

Derived from the classical Japanese 'ru' and 'raru' auxiliaries.

Gesprächseinstiege

最近、誰かに褒められましたか?

Tagebuch-Impulse

Write about a day when everything went wrong.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Passiv-Form des Verbs in Klammern.

ひどい!{私|わたし}のプリンが___!({食べる|たべる})

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられた
Um 'wurde gegessen' zu sagen, änderst du das ru-Verb 食べる in die Passiv-Form 食べられる. Die Vergangenheitsform ist 食べられた.
Welcher Satz bedeutet korrekt: 'Ich wurde von meinem Lehrer gesehen'? Multiple Choice

Wähle den richtigen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は先生に見られました。
Die Passiv-Form von 見る ist 見られる. Der Täter (Lehrer) wird mit に markiert. '私は先生を見ました' wäre Aktiv ('Ich sah den Lehrer').
Finde und korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

このビルは20年前に建てれました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: このビルは20年前に建てられました。
Die Kurzform ~れる darf nicht für das Passiv benutzt werden. Du musst die volle Form ~られる verwenden. Das Verb ist 建てる (tateru).

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the passive form.

食べる → ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられる
Ru-verb passive adds rareru.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is the passive form?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられる
Rareru is the passive marker.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

雨が降られた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨に降られた
Agent needs 'ni'.
Reorder the words. Sentence Reorder

私 / 褒められる / 先生 / に

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は先生に褒められる
Subject + Agent + Verb.
Translate to Japanese. Übersetzung

I was invited by him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼に招待された
Agent 'ni' is required.
Match the verb to its passive. Match Pairs

見る

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 見られる
Ru-verb passive.
Conjugate to past passive. Conjugation Drill

教える

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 教えられた
Past passive.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ケーキは? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 食べられた
Passive context.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige den Satz mit der Passiv-Form. Lückentext

その{本|ほん}は{多|おお}くの{人|ひと}に ___ {います|います}。({読む|よむ})

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 読まれて
Übersetze den Satz ins Japanische. Übersetzung

Dieses Lied wird von allen geliebt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: この歌はみんなに愛されています。
Finde und korrigiere den Fehler. Error Correction

山田さんは部長を褒められました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 山田さんは部長に褒められました。
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

に / 赤ちゃん / 泣かれて / 大変でした /

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 赤ちゃんに泣かれて大変でした。
Welcher Satz bedeutet 'Der Chef kommt' (höflich)? Multiple Choice

Wähle den Satz mit respektvoller Sprache (Sonkeigo):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 社長は来られます。
Fülle die Lücke aus. Lückentext

夜中に友達に電話で ___ 、迷惑だった。({起きる|おきる})

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 起こされて
Verbinde den Aktiv-Satz mit seinem Passiv-Gegenstück. Match Pairs

Ordne die Paare zu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Finde den Fehler. Error Correction

この事実はみんなに信じれる。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: この事実はみんなに信じられる。
Welches Partikel ist korrekt? Multiple Choice

この絵は有名画家___描かれました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: によって
Wie sagt man 'Mein Portemonnaie wurde gestohlen'? Übersetzung

Übersetze den Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 財布を盗まれました。

Score: /10

FAQ (8)

Yes, especially in formal writing and for expressing inconvenience.

Look at the particles. 'ga' usually indicates potential, 'ni' indicates passive.

No, only use it when the subject is affected.

Not at all, it's standard grammar.

They use a different conjugation (areru).

Because it's used to describe negative events.

Yes, it's very common in business Japanese.

The conjugation is easy, but the nuance takes practice.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Ser + participio

Japanese passive often implies suffering.

French moderate

Être + participe passé

Japanese passive is more nuanced.

German moderate

Werden + Partizip II

Japanese passive is more subjective.

Japanese high

受身

None.

Arabic low

Majhul

Japanese uses suffixes.

Chinese moderate

被 (bei)

Japanese passive is more integrated into the verb.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!