Japanisches direktes Passiv: Wenn etwas mit dir passiert (直接受身)
Grammar Rule in 30 Seconds
The Direct Passive turns an object into the subject, showing that someone or something was acted upon.
- Godan verbs: Change the final 'u' to 'a' and add 'reru' (e.g., {書く|かく} -> {書かれる|かかれる}).
- Ichidan verbs: Drop 'ru' and add 'rareru' (e.g., {食べる|たべる} -> {食べられる|たべられる}).
- Irregular verbs: {する|する} becomes {される|される} and {来る|くる} becomes {来られる|こられる}.
Overview
直接受身 ちょくせつじゅしん – das direkte Passiv – jedoch ein wenig anders als das deutsche Passiv. Während wir im Deutschen das Passiv oft nutzen, um den Täter zu verschleiern („Der Fehler wurde gemacht“), hat das japanische Passiv eine viel stärkere emotionale Komponente. Es drückt oft aus, dass der Sprecher von einer Handlung betroffen ist, manchmal sogar im Sinne einer „Leidform“.を を tritt die Subjektpartikel は は für das neue Subjekt, während der ursprüngliche Täter mit der Partikel に に markiert wird. Das ist ein wichtiger Unterschied: Im Deutschen nutzen wir „von“ oder „durch“, um den Urheber zu nennen.に に die Standardmarkierung für den „Agenten“ im Passiv. Wenn du sagst: 山田さんが手紙を書いた やまださんがてがみをかいた (Yamada-san schrieb den Brief), wird daraus im Passiv: 手紙は山田さんに書かれた てがみはやまださんにかかれた (Der Brief wurde von Yamada-san geschrieben). Das klingt logisch, oder?雨に降られた あめにふられた (Ich wurde vom Regen „beregnet“), klingt das im Deutschen komisch, im Japanischen ist es aber die natürlichste Art, auszudrücken, dass man im Regen stand und das als unangenehm empfand. Wir nutzen das Passiv im Deutschen oft zur Distanzierung, Japaner nutzen es, um die Erfahrung des Erleidens oder der Betroffenheit in das Zentrum des Satzes zu rücken.書く {かく} | 書かれる {かかれる} | geschrieben werden |言う {いう} | 言われる {いわれる} | gesagt werden |食べる {たべる} | 食べられる {たべられる} | gegessen werden |する {する} | される {される} | getan/gemacht werden |来る {くる} | 来られる {こられる} | gekommen werden |書く {kaku} wird aus dem u ein a (か), dann hängst du れる {reru} an. Bei Ichidan-Verben (den „ru“-Verben) ist es noch einfacher: Einfach das る {ru} wegstreichen und られる {rareru} dran – fertig!- 1Fokusverschiebung: Wenn das Objekt wichtiger ist als die Person, die es getan hat. Beispiel:
財布が盗まれたさいふがぬすまれた (Mein Geldbeutel wurde gestohlen). Hier ist der Dieb egal, der Verlust des Geldbeutels ist das, was zählt.
- 1Ausdruck von Unannehmlichkeiten: Das ist für uns Deutsche am ungewohntesten. Wenn dich jemand nervt, benutzt du das Passiv, um dein „Leiden“ zu betonen. Beispiel:
友達に来られたともだちのこられた. Das bedeutet, ein Freund kam zu Besuch, aber es war dir ungelegen. Im Deutschen würdest du sagen: „Mein Freund ist gekommen (und das hat mich gestört)“. Das Japanische packt dieses Gefühl direkt in die Verbform.
- 1Respektvolle Sprache: In formellen Situationen (Keigo) wird das Passiv genutzt, um Distanz zu schaffen und Respekt auszudrücken, besonders bei Handlungen von Vorgesetzten. Wenn der Chef kommt, sagst du
部長が来られましたぶちょうがこられました. Das ist eine höfliche Umschreibung, die im Deutschen keine direkte Entsprechung im Passiv hat, da wir hier eher den Konjunktiv oder spezielle Höflichkeitsformen nutzen.
- 1Verwechslung von Passiv und Potential: Im Japanischen sehen die Formen für „können“ (Potential) und das Passiv bei Ichidan-Verben identisch aus (
食べられる{taberareru}). Ein Deutscher denkt: „Das ist doch das Passiv!“. Aber im Kontext kann es „kann essen“ bedeuten. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen für „können“ und „werden“ völlig unterschiedliche Hilfsverben haben. Im Japanischen musst du auf die Partikeln achten:に{ni} deutet fast immer auf das Passiv hin.
- 1Übermäßiger Gebrauch: Im Deutschen nutzen wir das Passiv sehr oft, um professionell zu klingen („Es wurde entschieden...“). Japaner vermeiden das Passiv oft, wenn es nicht nötig ist, um nicht zu „fremd“ zu klingen. Wir neigen dazu, alles zu passivieren, weil wir es aus dem Deutschen so gewohnt sind – das lässt den Satz im Japanischen oft unnatürlich und „übersetzt“ klingen.
- 1Falsche Partikelwahl: Deutsche neigen dazu, für den Urheber
から{kara} (von) zu benutzen, weil wir „von“ mit „aus/von“ übersetzen. Aber im Passiv istに{ni} die korrekte Markierung für den Täter.先生から叱られたklingt für Japaner wie „vom Lehrer (her) wurde ich gescholten“, was zwar verständlich ist, aber先生に叱られたist die grammatikalisch korrekte Form.
猫が魚を食べた | Die Katze aß den Fisch | Täter (Katze) |魚は猫に食べられた | Der Fisch wurde von der Katze gegessen | Opfer (Fisch) |私は猫に魚を食べられた | Mir wurde der Fisch von der Katze gegessen | Betroffener (Ich) |間接受身 かんせつじゅしん). Das direkte Passiv betrifft das Subjekt direkt, während das indirekte Passiv jemanden betrifft, der gar nicht direkt in der Handlung vorkommt, aber unter ihr leidet. Das ist ein Konzept, das es im Deutschen so nicht gibt.食べられた {taberareta} ausgedrückt, obwohl ich nicht der Fisch bin!食べられる manchmal „können“ und manchmal „passiv“?に {ni} dabei? Dann ist es Passiv. Fehlt der Täter und es geht um eine Fähigkeit? Dann ist es Potential.Passive Conjugation Table
| Verb Type | Dictionary | Passive | Polite Passive |
|---|---|---|---|
|
Godan
|
書く
|
書かれる
|
書かれます
|
|
Godan
|
読む
|
読まれる
|
読まれます
|
|
Ichidan
|
食べる
|
食べられる
|
食べられます
|
|
Ichidan
|
見る
|
見られる
|
見られます
|
|
Irregular
|
する
|
される
|
されます
|
|
Irregular
|
来る
|
来られる
|
来られます
|
Common Contractions
| Full Form | Contraction |
|---|---|
|
食べられている
|
食べられてる
|
|
書かれている
|
書かれてる
|
Meanings
The direct passive is used to describe an action where the subject is the recipient of the action, often emphasizing the impact on the subject.
Direct Passive
The subject is directly affected by an action performed by someone else.
“{彼|かれ}は{先生|せんせい}に{褒|ほ}められた。”
“{私|わたし}は{母|はは}に{呼|よ}ばれた。”
Reference Table
| Verb-Gruppe | Regel | Beispiel (Aktiv) | Beispiel (Passiv) |
|---|---|---|---|
|
Gruppe 1 (U)
|
u → a + れる
|
{書く|かく}
|
{書かれる|かかれる}
|
|
Gruppe 2 (Ru)
|
る → られる
|
{見る|みる}
|
{見られる|みられる}
|
|
Unregelmäßig
|
する → される
|
{する|する}
|
{される|される}
|
|
Unregelmäßig
|
くる → こられる
|
{来る|くる}
|
{来られる|こられる}
|
|
U-Endung (う)
|
う → わ + れる
|
{言う|いう}
|
{言われる|いわれる}
|
|
Höflich
|
~れる → ~れます
|
{褒める|ほめる}
|
{褒められます|ほめられます}
|
Formalitätsspektrum
先生に叱られました。 (School)
先生に叱られた。 (School)
先生に叱られたよ。 (School)
先生に怒られたわ。 (School)
Wann nutzt man das direkte Passiv?
Zwischenmenschlich
- Lob 褒められる
- Schimpfen 叱られる
- Einladen 誘われる
Öffentlich/Fakten
- Bauen 建てられる
- Entdecken 発見される
Aktiv vs. Passiv Satzstruktur
Konjugation zum Passiv
Ist es unregelmäßig?
Gruppe 2 (endet auf -eru/-iru)?
Gruppe 1?
Typische Passiv-Nuancen
Positiv/Neutral
- • 褒められる
- • 誘われる
- • 愛される
Negativ/Ärger
- • 叱られる
- • 盗まれる
- • 笑われる
Beispiele nach Niveau
{私|わたし}は{呼|よ}ばれました。
I was called.
{名前|なまえ}が{書|か}かれました。
The name was written.
{本|ほん}が{読|よ}まれました。
The book was read.
{ケーキ|けーき}が{食|た}べられました。
The cake was eaten.
{私|わたし}は{母|はは}に{叱|しか}られました。
I was scolded by my mother.
{彼|かれ}は{先生|せんせい}に{褒|ほ}められた。
He was praised by the teacher.
{財布|さいふ}が{盗|ぬす}まれました。
My wallet was stolen.
{私|わたし}は{雨|あめ}に{降|ふ}られた。
I got rained on.
{会議|かいぎ}で{意見|いけん}が{聞|き}かれた。
My opinion was asked at the meeting.
{私|わたし}は{友達|ともだち}に{待|ま}たされた。
I was made to wait by my friend.
{この|この}ビルは{1990年|せんきゅうひゃくきゅうじゅうねん}に{建|た}てられた。
This building was built in 1990.
{彼|かれ}は{皆|みんな}に{愛|あい}されている。
He is loved by everyone.
{計画|けいかく}が{変更|へんこう}されることになった。
It has been decided that the plan will be changed.
{彼|かれ}は{周囲|しゅうい}から{信頼|しんらい}されている。
He is trusted by those around him.
{私|わたし}は{隣人|りんじん}に{夜中|よなか}まで{騒|さわ}がれた。
I was bothered by my neighbor making noise until late at night.
{犯人|はんにん}は{警察|けいさつ}に{追|お}い{詰|つ}められた。
The criminal was cornered by the police.
{彼|かれ}の{功績|こうせき}は{後世|こうせい}に{語|かた}り{継|つ}がれるだろう。
His achievements will be passed down to future generations.
{私|わたし}は{彼|かれ}に{先|さき}を{越|こ}されてしまった。
I was beaten to it by him.
{この|この}{問題|もんだい}は{慎重|しんちょう}に{扱|あつか}われるべきだ。
This issue should be handled carefully.
{彼|かれ}の{言葉|ことば}に{心|こころ}を{動|うご}かされた。
I was moved by his words.
{古|ふる}い{慣習|かんしゅう}が{今|いま}も{守|まも}り{抜|ぬ}かれている。
Old customs are still being strictly upheld.
{彼|かれ}は{運命|うんめい}に{翻弄|ほんろう}された。
He was tossed about by fate.
{その|その}{事実|じじつ}は{隠|かく}し{通|とお}せるものではなかった。
That fact could not be kept hidden.
{私|わたし}は{彼|かれ}に{全|すべ}てを{奪|うば}い{去|さ}られた。
I had everything taken away from me by him.
Leicht verwechselbar
Both use 'rareru'.
Both describe states.
Both use 'rareru'.
Häufige Fehler
私は犬を噛まれた
私は犬に噛まれた
ケーキが食べられた
ケーキを食べた
私は彼に愛した
私は彼に愛された
雨が降られた
雨に降られた
先生に褒めました
先生に褒められました
彼に会われた
彼に会った
宿題がされた
宿題をした
プレゼントを与えられた
プレゼントをくれた
窓が開けられている
窓が開いている
彼に言わせられた
彼に言わされた
彼は皆に尊敬する
彼は皆に尊敬されている
雨に降られた (in a good way)
雨が降ってくれた
Satzmuster
私は___に___されました。
___が___されました。
私は___に___させられました。
___は___に愛されています。
Real World Usage
銀行が襲われました。
待たされたよ!
東京で育てられました。
財布が盗まれました。
注文がキャンセルされました。
また雨に降られた。
Das Täter-Partikel
Gruppe 2 Mehrdeutigkeit
Natürlicher Flow
Smart Tips
Use the passive to emphasize your frustration.
Use the passive to keep the focus on the object.
Don't use the passive; use 'te-kureru'.
Use 'te-iru' for states.
Aussprache
Passive Suffix
The 're' in 'reru' should be crisp, not drawn out.
Complaint
雨に降られた↘
Falling intonation shows resignation.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of the passive as being 'pushed' by someone. The 'a' sound in the verb is like a scream of 'Ah! I'm being acted on!'
Visuelle Assoziation
Imagine a person standing still while a giant hand (the agent) pushes them. The person is the subject, and the hand is marked with 'ni'.
Rhyme
Godan change to 'a' then 'reru', Ichidan just add 'rareru'.
Story
Taro was eating a cake. Suddenly, a bird swooped down. Taro was surprised. The cake was eaten by the bird. Taro was left hungry.
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about things that happened to you today using the passive (e.g., 'I was kept waiting by the bus').
Kulturelle Hinweise
The passive is deeply tied to the concept of 'meiwaku' (nuisance). Using it implies you were bothered.
Derived from the verb 'uru' (to receive/get).
Gesprächseinstiege
子供の頃、先生に叱られたことがありますか?
最近、何か困ったことはありましたか?
この建物はいつ建てられましたか?
誰かに待たされた経験はありますか?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
{先生|せんせい}に {名前|なまえ}を ________。 (呼ぶ - rufen)
Wähle den richtigen Satz:
Find and fix the mistake:
{猫|ねこ}を{噛まれました|かまれました}。
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises私は先生に___。(褒める)
私は犬___噛まれた。
Find and fix the mistake:
私は雨を降られた。
私 / 叱られた / 先生 / に
I was called by him.
食べる (Passive)
書く -> ?
Subject: 私, Agent: 友達, Verb: 待つ
Score: /8
Practice Bank
10 exercises蚊(か)に ________。
[多くの人に] [私の投稿が] [「いいね」されました]
Ich wurde von meiner Mutter gescholten.
Ordne zu:
Wähle das Richtige:
{見れました|みれました}。
パーティーに ________。 (誘う - einladen)
Ich wurde von ihm gerettet.
Passiv von suru:
[犬に] [男の人が] [噛まれました]
Score: /10
FAQ (8)
In Japanese, the passive is often used to express 'meiwaku' (nuisance). It implies the action happened to you against your will.
Yes, but it's less common than in English. Use 'te-iru' for states.
Yes, for Ichidan verbs. Context is key.
Look at the context. If there's an agent marked with 'ni', it's likely passive.
する becomes される, 来る becomes 来られる.
Avoid it. Use 'te-kureru' for favors.
Yes, it's very common in reports and academic papers.
It's a specific type of passive that emphasizes the speaker's suffering.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
ser + participio
Japanese passive implies negative nuance.
être + participe passé
Japanese passive is often used for intransitive verbs.
werden + Partizip II
Japanese passive is more flexible.
受身
N/A
Majhul
Arabic passive is purely grammatical.
被 (bèi)
Chinese 'bei' is almost always negative.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Japanisches Passiv: U-Verben (Ukemi-kei)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der U-Bahn und jemand tritt dir versehentlich auf den Fuß. Im Deutschen würdest...
Japanische Passivform: ru-Verben (~られる)
### Overview Das Passiv ist ein zentrales Konzept in jeder Sprache, doch die Art und Weise, wie wir es verwenden, unter...
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Japanische Potenzialform: 'Ich kann' für ru-Verben (~られる)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem japanischen Café in Berlin. Du möchtest ausdrücken, dass du etwas tun kan...
Dinge unfertig oder unordentlich lassen (~っぱなし)
### Overview Stell dir vor, du kommst nach einem langen Tag in deine Wohnung und siehst, dass das Licht noch brennt, di...
Etwas tun können/anfangen (~ようになる)
### Overview Wenn du Japanisch lernst, wirst du schnell merken, dass die Sprache nicht nur Fakten auflistet, sondern de...
Formelle Fähigkeit: Verwendung von 'Koto Ga Dekiru' (Können)
Overview Hast du schon mal bemerkt, dass man im Deutschen einfach „Ich kann schwimmen“ sagt, aber im Japanischen wörtlic...
Japanisches Passiv: U-Verben (Ukemi-kei)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in der U-Bahn und jemand tritt dir versehentlich auf den Fuß. Im Deutschen würdest...