The Passive Voice: Actions and Impacts
Chapter in 30 Seconds
Master the Japanese passive voice to express your experiences and shift the focus of your sentences.
- Form passive verbs for all conjugation groups.
- Identify the difference between direct and indirect passive usage.
- Express personal feelings and reactions to events using the suffering passive.
Was du lernen wirst
Ready to truly level up your Japanese and express yourself with more nuance? This chapter is all about the **Passive Voice**, a super useful tool for changing your sentence's focus! You know how sometimes you want to talk about *what happened to you* or *how something affected you*, rather than who did the action? That's exactly what you'll master here.
First, we'll dive into the mechanics: how to form the passive for both U-verbs and Ru-verbs, even those tricky irregulars like Suru and Kuru (they become Sareru and Korareru!). You'll see how these forms let you talk about being given a present respectfully, or even subtly hint at annoyance when something inconvenient happens.
Then, we'll connect these forms to real-life situations. You'll learn to use に to pinpoint *who* performed the action that affected you, shifting the spotlight to your experience. We'll differentiate between the **Direct Passive**, where you're simply describing being acted upon (like
I was praised by my teacher), and the powerful **Indirect Passive** – often called the 'Suffering' Passive – which is perfect for complaining (just a little!) when someone else's actions negatively impacted your day (e.g.,
My little brother ate my snackbecomes
My snack was eaten by my little brother, and it bothered me!). By the end of this chapter, you won't just understand passive forms; you'll confidently use them to talk about events from your perspective, express subtle feelings, and make your Japanese sound much more natural and expressive. Get ready to put yourself at the center of the action!
-
Japanisches Passiv: U-Verben (Ukemi-kei)Meistere den U-zu-A-Wechsel, um auszudrücken, wie dich Aktionen beeinflussen – besonders wenn etwas ungeplant passiert.
u → a,reru,Betroffenheit. -
Japanische Passivform: ru-Verben (~られる)Die Passiv-Form ~られる verschiebt den Fokus auf die Person, der etwas passiert ist. Nutze «~られる» für Passiv, «に» für den Täter und «られる» für Respekt.
-
Japanisches Passiv: Unregelmäßige Verben (Suru & Kuru)Aus
SuruwirdSareruund ausKuruwirdKorareru– perfekt fürGenervtheitoder umRespektzu zeigen. -
Japanisches Passiv: Von anderen betroffen sein (に)Nutze
に, um den Verursacher im Passiv zu markieren. Das hilft dir, Gefühle wieBetroffenheitoderDankbarkeitauszudrücken. -
Japanisches direktes Passiv: Wenn etwas mit dir passiert (直接受身)Mit dem direkten Passiv verschiebst du den Fokus auf die Person, die etwas erlebt hat. Merk dir die Endungen «れる» und «られる» sowie das Partikel «に» für den Verursacher.
-
Das Leidens-Passiv (Indirektes Passiv)Nutze das indirekte Passiv, um auszudrücken, dass dich die Handlung einer anderen Person negativ beeinflusst oder genervt hat. Deine Tools: «〜れる» und «〜られる».
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Form the passive voice for any verb and distinguish between standard and 'suffering' passive usage.
Kapitel-Leitfaden
Overview
suffering or inconvenience that often accompanies these actions.How This Grammar Works
I was praised by the teacher.This is the Japanese Direct Passive: Being Acted Upon (直接受身). However, Japanese also has the Indirect Passive: The 'Suffering' Passive, which is used when the action, even if not directly harmful, causes some inconvenience or negative feeling. For instance, 弟にお菓子を食べられた (Otōto ni okashi o taberareta) literally means
My snack was eaten by my younger brother,but it carries the strong implication of "My snack was eaten by my younger brother, and I'm annoyed!" This nuance is what makes the passive voice so powerful for expressing personal experiences.
Common Mistakes
- 1✗ Wrong: «友達に会われる» (Tomodachi ni awareru)
to be met. Instead, it's almost exclusively used in the suffering passive, implying someone unexpectedly meeting you in an inconvenient way. For simply meeting a friend, use the active form.- 1✗ Wrong: «先生は私に日本語を教られた» (Sensei wa watashi ni Nihongo o oshirareru)
suffering passive where the teaching itself is perceived as a burden or inconvenience. To express being taught by a teacher in a neutral or positive way, you would typically use the causative-passive form with もらう (morau), meaning to receive the favor of being taught.
Real Conversations
A
B
A
B
Quick FAQ
When should I use the Japanese passive voice in B1 Japanese?
You should use the passive voice when you want to emphasize what happened to you or how an action affected you, rather than who performed the action. It's also crucial for expressing the suffering passive when an action causes you inconvenience or annoyance.
How do I form the passive for verbs ending in -eru in Japanese grammar?
For ru-verbs (verbs ending in -eru, like 食べる taberu), you change the final 'ru' to 'rareru'. So, 食べる (taberu) becomes 食べられる (taberareru).
What's the difference between direct and indirect passive in Japanese?
The Direct Passive simply states that an action was done to the subject (e.g., I was praised). The Indirect Passive, or 'Suffering' Passive, implies that the action, while done to the subject, caused some form of inconvenience, annoyance, or negative feeling (e.g., "My snack was eaten by my brother, and I'm upset!").
How do I indicate who performed the action in a Japanese passive sentence?
You use the particle に (ni) after the noun that represents the performer of the action. For example, 先生に褒められた (Sensei ni homerareta) means
I was praised by the teacher.
Cultural Context
suffering passive, to express polite complaints or to subtly convey their feelings without being overly direct. This reflects a cultural preference for indirect communication and maintaining harmony. You'll hear it often when discussing minor inconveniences caused by others.Wichtige Beispiele (8)
Dorobou ni saifu wo nusumareta.
Mein Portemonnaie wurde von einem Dieb gestohlen.
Japanisches Passiv: U-Verben (Ukemi-kei)Tomodachi ni warawareta.
Ich wurde von meinem Freund ausgelacht.
Japanisches Passiv: U-Verben (Ukemi-kei)Kono keeki wa otouto ni taberareta.
Dieser Kuchen wurde von meinem kleinen Bruder gegessen.
Japanische Passivform: ru-Verben (~られる)Watashi wa sensei ni homeraremashita.
Ich wurde vom Lehrer gelobt.
Japanische Passivform: ru-Verben (~られる)I had my wallet stolen by a thief.
Mir wurde von einem Dieb das Portemonnaie gestohlen.
Japanisches Passiv: Von anderen betroffen sein (に)I was tagged by a stranger on Instagram!
Ich wurde von einem Unbekannten auf Instagram markiert!
Japanisches Passiv: Von anderen betroffen sein (に)Ich wurde vom Lehrer gelobt.
Ich wurde vom Lehrer gelobt.
Japanisches direktes Passiv: Wenn etwas mit dir passiert (直接受身)Ich wurde von einem Promi auf Instagram gefolgt!
Ein Promi ist mir auf Instagram gefolgt!
Japanisches direktes Passiv: Wenn etwas mit dir passiert (直接受身)Tipps & Tricks (4)
Die 'Wa'-Falle
Achte auf das Partikel に
~られる unsicher bist, such nach einem に nach einer Person. Das zeigt dir meistens den Täter im Passiv an: «弟に食べられた。»Die R-Regel
Kare ni korareru.Die 'U zu WA' Regel
u endet, wie {言|い}う, nutzt das Passiv ein wa statt a. Es heißt also «{言|い}われる» und nicht 'iareru'!Wichtige Vokabeln (5)
Real-World Preview
The Office Praise
Review Summary
- U-verb -> ~areru
- Subject + Target + ni + Object + ga + Passive
Häufige Fehler
The particle 'ni' is required to mark the agent in passive sentences, not 'o'.
In indirect passive, the subject is the victim, and the agent uses 'ni'.
The passive suffix is added directly to the verb stem, not as a separate word.
Regeln in diesem Kapitel (6)
Next Steps
You are doing amazing! The passive voice is a huge milestone in Japanese fluency. Keep practicing, and it will become second nature.
Write 5 sentences about annoying things that happened to you this week using the suffering passive.
Schnelle Übung (10)
Situation: Es hat geregnet und du hattest keinen Schirm.
frontend.learn_grammar.from_rule: Das Leidens-Passiv (Indirektes Passiv)
Wähle den richtigen Satz:
frontend.learn_grammar.from_rule: Japanische Passivform: ru-Verben (~られる)
{先生|せんせい}に {名前|なまえ}を ________。 (呼ぶ - rufen)
frontend.learn_grammar.from_rule: Japanisches direktes Passiv: Wenn etwas mit dir passiert (直接受身)
Find and fix the mistake:
このビルは20年前に建てれました。
~れる darf nicht für das Passiv benutzt werden. Du musst die volle Form ~られる verwenden. Das Verb ist 建てる (tateru).frontend.learn_grammar.from_rule: Japanische Passivform: ru-Verben (~られる)
Find and fix the mistake:
私は知らない人にさいごのPS5を{買あ|かあ}れた。
frontend.learn_grammar.from_rule: Japanisches Passiv: U-Verben (Ukemi-kei)
Find and fix the mistake:
{猫|ねこ}を{噛まれました|かまれました}。
frontend.learn_grammar.from_rule: Japanisches direktes Passiv: Wenn etwas mit dir passiert (直接受身)
Meine Schwester hat meinen Kuchen gegessen! (Mir wurde der Kuchen von ihr gegessen.) {姉|あね}にケーキを______。 (taberu - essen)
frontend.learn_grammar.from_rule: Das Leidens-Passiv (Indirektes Passiv)
Wähle den richtigen Satz:
frontend.learn_grammar.from_rule: Japanisches direktes Passiv: Wenn etwas mit dir passiert (直接受身)
Wähle den richtigen Passiv-Satz:
frontend.learn_grammar.from_rule: Japanisches Passiv: U-Verben (Ukemi-kei)
ひどい!{私|わたし}のプリンが___!({食べる|たべる})
frontend.learn_grammar.from_rule: Japanische Passivform: ru-Verben (~られる)
Score: /10
Häufige Fragen (6)
ru-Verb, schneid das る ab und klatsch ein られる dran. Aus {見る|みる} wird also {見られる|みられる}. Das war's schon!{褒められる|ほめられる} oder Einladungen. Es rückt dich einfach als Empfänger in den Fokus.suru (machen), das zu sareru wird, und kuru (kommen), das zu korareru wird.Sensei ga korareta.